ГЛАВА 58

ГЛАВА 58

На коронацию съехались все высокородные жители и гости столицы, а также обитатели близлежащих городов, успевшие добраться до королевского замка в срок.

Неделя перед этим событием выдалась сумасшедшей. Айнан носился как проклятый по всему замку, пытаясь все проконтролировать и организовать. Спал по несколько часов в сутки и снова окунался с головой в обязанности управляющего.

Кейра все эти дни ночевала у него, но всегда просыпалась одна.

Ей даже стало казаться, что Айнан похудел за эту неделю. Впрочем, она подозревала, что так оно и было: поесть ему тоже было некогда — в замок уже съезжались гости.

Кейра несколько раз предлагала свою помощь, но Айнан всякий раз отмахивался, уверяя, что у него и так полно помощников. Которых он, разумеется, полностью контролировал, и потому-то без отдыха крутился как белка в колесе.

За день до официальной церемонии Кейра и вовсе его не видела: Айнан исчез из своей комнаты еще до рассвета, а вечером так к ней и не пришел. Ей оставалось только надеяться, что он пошел спать, а не занимался подготовкой к коронации круглосуточно.

Серхио был прав: ни один живой человек не способен выполнять тот объем работы, с которым справлялся управляющий-призрак. Айнан-человек работал на износ, и Кейра уже начинала искренне радоваться, что он не планировал надолго задерживаться в замке.

* * *

Церемония проходила в огромном тронном зале, в котором Кейре не приходилось бывать прежде. Из столичного храма был вызван Главный жрец, который и возложил корону на голову наследника. После чего тот сказал короткую, но искреннюю речь. А затем объявил Шарлотту своей официальной невестой.

Кейре было известно, что за несколько дней до этого Ренцо лично связался с лордом и леди Шустерами через зеркало связи наместника Диаса и заручился благословением тех на брак с их дочерью. Шарлотта была вне себя от счастья и трещала об этом весь день. Должно быть, впервые болтовня подопечной не раздражала Кейру. Она смотрела на нее и улыбалась, радуясь вместе с ней.

Гостей разместили вдоль стен тронного зала, но их было так много, что свободным осталась лишь красная ковровая дорожка посередине — путь к трону, который сначала преодолел жрец, зачем Ренцо, а после него и Шарлотта.

Кейра стояла в толпе, не претендуя на место в первых рядах. Сначала пыталась разглядеть Айнана, но быстро отказалась от этой затеи — управляющий привык оставаться в тени и все контролировать из-за кулис.

Когда церемония была завершена, гостей пригласили пройти в Большой бальный зал, где уже были поданы еда и напитки. Новоиспеченный король поднялся с трона, протянул руку своей избраннице, и они первыми покинули зал. Остальные нестройной толпой потянулись за ними.

Кейра не спешила, наоборот, посторонилась от излишне торопливых лордов и леди, стремящихся как можно быстрее добраться до угощений. Краем уха услышала, как кто-то обсуждал за ее спиной судьбу королевы Грации. Не обернулась.

О том, что случилось с этой женщиной, Кейра знала из первоисточника, поэтому слухи ее не интересовали. Сначала Ренцо всерьез рассматривал возможность казни своей вероломной тетушки. Однако потом отказался от этой мысли, решив, что для нее это будет слишком быстрым искуплением грехов. К тому же, было признано, что фактически короля Клемента убил Клодис. Грация выступила лишь подстрекателем. А потому, ей присудили другое наказание — пожизненное заключение в женском монастыре на окраине Запада с правом посещения сыном не чаще одного раза в год.

Айнан, присутствовавший на оглашении приговора, сказал потом Кейре, что Грация рыдала и кричала, что лучше смерть, чем жизнь среди монахинь. Ренцо же ее мольбы проигнорировал и приказал увести.

Дариус коронации не дождался — получил бумаги на собственность своего земельного участка и покинул замок за день до того, как его кузена объявили королем и надели корону.

Кейра подсознательно ждала от него какой-нибудь выходки. Но бывший принц проявил поразительное благоразумие, а быть может, просто испугался потерять последнее. И был таков. Ренцо его не задерживал, но, насколько Кейре было известно, отправил за ним парочку шпионов, чтобы быть уверенным, что тот не решит затеять заговор или сотворить еще какую-нибудь глупость.

Впрочем, когда Кейра видела Дариуса, садящегося в карету и выезжающего со двора замка в сопровождении целого отряда стражи, воинственно он не выглядел. Напротив, досадливо смотрел по сторонам, всякий раз натыкаясь на заинтересованные взгляды любопытных, и мечтал поскорее покинуть это место.

* * *

За этот день Кейра впервые увидела Айнана в коридоре перед Большим бальным залом. Он был у белой колонны с очередным кричащим демонским лицом, словно рвущимся наружу из камня, и о чем-то разговаривал с женщиной в темно-красном платье.

Собеседница стояла к ней спиной, поэтому Кейра не могла хорошо ее рассмотреть. Вероятно, это была одна из приглашенных гостий, и прежде они не встречались. Лицо же Айнана не выражало никаких эмоций — так он общался со всеми гостями замка, с вежливой улыбкой.

Кейра не хотела мешать. Думала пройти мимо и найти Шарлотту, но Айнан сам перехватил ее взгляд и кивнул, предлагая подойти.

У Кейры не было причин прятаться, — тем более, женщина в красном была ей не знакома, — поэтому подошла.

Кейра оказалась права: видеть его собеседницу прежде ей не доводилось — не забыла бы. Незнакомка была красива той самой яркой запоминающейся красотой, которая встречается крайне редко. Смуглая, идеально ровная кожа, большие темно-карие глаза, обрамленные густыми длинными ресницами, и черные, как смоль, волосы, уложенные аккуратной волной и спускающиеся на одно плечо до самой талии. Женщина была не юна, вероятно, за тридцать. Но ни одна из двадцатилетних фрейлин, ежедневно накладывающих на свое лицо несколько слоев косметики, чтобы выглядеть лучше, не смогла бы сравниться с естественной красотой собеседницы Айнана.

Когда Кейра подошла, женщина по-прежнему не смотрела в ее сторону. Ее взгляд был прикован к управляющему. Пристальный, прожигающий.

Неужели?..

— Кейра, — официально произнес Айнан, при этом без стеснения завладев ее рукой и переплетя свои пальцы с ее. — Позволь представить тебе леди Нолистер.

Впрочем, к тому моменту, как он назвал имя прекрасной незнакомки, Кейра уже догадалась сама, кто перед ней, и похолодела.

Женщина моргнула, как будто ее застали врасплох или отвлекли от крайне важного занятия. Устремила на Кейру, а затем на Айнана недоуменный взгляд.

— …Леди Нолистер, и вы познакомьтесь, пожалуйста. Это госпожа Кейра Эйрис, моя невеста.

— Здравствуйте, леди Нолистер, — вежливо отозвалась Кейра, но ей не ответили.

Лицо Дарлеи Нолистер побелело так резко, будто ей дали пощечину. На Кейру она больше не смотрела, полностью сосредоточив свое внимание на управляющем, как будто он был ее источником света в полной темноте.

А Кейра вдруг поняла, что образ бывшей возлюбленной Айнана, сложившийся у нее в голове со слов Веренио и Шарлотты, был неправильным и, пожалуй, предвзятым. Кейра ожидала увидеть избалованную аристократку, упивающуюся своим статусом и богатством. Но встретила несчастную женщину.

Губы Дарлеи, бывшей когда-то простой девушкой Дарлой, дрогнули.

— У тебя есть невеста, — едва слышно произнесла она, как ни странно, с улыбкой.

— Есть, — подтвердил Айнан и улыбнулся леди Нолистер в ответ. Так не улыбаются предателям. — Я же сказал тебе, что у меня все хорошо.

Потерянный взгляд Дарлеи метнулся к Кейре, пробежался по ее лицу.

— Вам очень повезло, — сказала она. — Не упустите свое счастье.

После чего мягко коснулась плеча Айнана ладонью и, опустив голову и не оглядываясь, пошла к бальному залу. Уже у самых дверей, выпрямила спину, гордо приподняла подбородок и вошла в зал с видом истинной аристократки.

Кейра провожала ее взглядом до тех пор, пока она не скрылась из виду. Невпопад подумала, что рождение пятерых детей ни коим образом не отразилось на фигуре Дарлеи, оставив ее по-девичьи тонкой и гибкой.

— Зачем ты это сделал? — прошептала затем.

Она думала, что испытает ревность при виде этой женщины, но почувствовала лишь жалость.

— Дарла сама ко мне подошла, — тихо ответил Айнан. — Поняла, что я ее узнал, — Кейра подняла глаза к его лицу. — Она стала просить у меня прощения, — он выразительно поморщился. — Сказала, что все эти годы корила себя за то, что поломала мне жизнь. Что ни на минуту не забывает, как виновата. Грация ведь не зря так часто приглашала Нолистеров в замок — взращивала в Дарле чувство вины, мстила до последнего.

— А что ты? — глухо спросила Кейра.

— А я, — Айнан крепче сжал ее ладонь, которую до сих пор так и не выпустил, — хочу отпустить все, что было давно. Дарла не ломала мне жизнь, она просто сделала свой выбор — это не одно и то же. Мне не нужны ее извинения.

— А она? — прямо спросила Кейра.

Муж, пятеро детей… Тем не менее Дарлея смотрела на него так, как не смотрят на старых знакомых. Она определенно до сих пор к нему что-то чувствовала.

Айнан озадаченно посмотрел на Кейру — не ожидал такого вопроса. Потом склонился к ее уху, будто собирался сообщить секретную информацию.

— Мне нужна ты, — прошептал он. — Такой ответ подойдет?

— Подойдет, — выдохнула Кейра, чувствуя, как на губы просится глупая и совершенно неуместная сейчас улыбка.

— Мне пора, — Айнан погладил большим пальцем ладонь Кейры и только после этого отпустил ее. — Пока я не выпровожу всех гостей, мне не будет покоя.

— Беги, — отпустила Кейра.

— И привыкай к статусу невесты, — напомнил он ей напоследок. — Теперь я буду представлять тебя всем именно так.

Кто-то из проходивших мимо леди обернулся в их сторону, очевидно, услышав эти слова. Кейра поняла, что краснеет.

— Привыкай, — повторил Айнан и смешался с толпой.

* * *

Гости отбыли только через три дня. И, как Айнан и предупреждал, все эти дни ему не было покоя. Впрочем, и ночами тоже — его дергали почти ежеминутно, требуя помощи в любой спорной ситуации: от пропавшей броши до неудавшегося жаркого на ужин.

Ренцо тоже было не до отдыха. Внезапно свалившаяся на него корона придавила его новым грузом ответственности, и теперь застать короля свободным тоже не представлялось возможным. Он подписывал какие-то указы, постоянно созывал совещания, снимал людей с прежних должностей и назначал на их места новых, избавляясь от приспешников Грации и ее любовника.

Поэтому Шарлотта и Кейра, как и прежде, большую часть времени проводили вдвоем.

Фрейлины и их компаньонки еще не начали собирать чемоданы и по-прежнему развлекали себя в саду чаепитиями и глупыми испытаниями. На улице стремительно холодало, но, казалось, девушки решили не отказываться от сада до самых заморозков. К тому же, у них появился лишний повод похвастаться друг перед дружкой роскошными мехами, которые каждая из них сочла своим долгом привезти с собой из дома.

Как ни странно, инициатором игнорирования их посиделок явилась Шарлотта.

— В следующий раз Мирта не отделается разбитым носом, — воинственно сказала она как-то вечером. — А мне еще дорога моя репутация. Скорее бы Ренцо выставил их вон.

Кейра подозревала, что этого не произошло до сих пор только потому, что новоиспеченному королю пока было не до фрейлин. Но ничего, придет и их час.

В тот день они с Шарлоттой тоже вышли в сад прогуляться. Аристократка нарядилась в меховой жилет поверх платья. Кейра обошлась плащом. Меха здесь носили больше из желания покрасоваться, нежели от холода — температура пока еще не опустилась до той отметки, когда было бы необходимо кутаться.

— Как же хорошо! — воскликнула Шарлотта, с удовольствием вдыхая свежий воздух. — Ты знаешь, мы с Ренцо решили назначить нашу свадьбу на праздник Середины зимы. Моя мама обещала приехать и лично участвовать в приготовлениях.

— Ты счастлива? — спросила Кейра, шагая рядом с аристократкой по каменной тропинке и тоже наслаждаясь ветреной нежаркой погодой. Осень она всегда любила больше других времен года.

— До безумия! — призналась Шарлотта и засмеялась. — А родители-то как счастливы.

Кейра помолчала.

Мимо пролетел сухой бурый лист, сорванный с одного из деревьев. Однако большинство ещё держались на ветвях и шумели на ветру.

— Я отправила им письмо, — призналась через некоторое время.

— Кому? — не поняла Шарлотта.

— Твоим родителям.

— О, — веселье аристократки мгновенно испарилось. — Ты уезжаешь?

— Мы уезжаем, — поправила Кейра с улыбкой.

Сейчас это казалось ей логичным, единственно верным решением.

Девушка важно вскинула подбородок.

— Ну, а я что говорила? А ты: не позовет, не позовет… — вдруг ее глаза стали огромными. Она часто заморгала. — Погоди, так тебя не будет на моей свадьбе?

Кейра честно пожала плечами.

— Еще больше трех месяцев. Правда, я не знаю.

Загадывать наперед она по-прежнему не пыталась — хотелось наслаждаться жизнью здесь и сейчас.

Шарлотта насупилась.

— Ну и ладно, — шмыгнула она носом. — Ну и поезжай. Попрошу маму привезти с собой Жанетту и Лоретту. Нам будет весело и без тебя.

Но Кейра ни на минуту не поверила в равнодушие теперь уже бывшей подопечной.

— Никогда не думала, что скажу это, — призналась она, — но я буду по тебе скучать.

— Правда? — глаза аристократки мгновенно засияли. — А я что говорила? Со мной не соскучишься! А вот без меня — да.

Кейра засмеялась. Ей было спокойно и легко. Она по-прежнему не знала своего будущего, но теперь была уверена, с кем его проведет. А где — такая ли это большая разница?

— Кейра! — окликнули ее от пруда с утками, мимо которого они как раз проходили.

— Лорд Маринз? — удивилась она и тут же исправилась под осуждающим взглядом: — Серхио. Здравствуйте.

— Добрый день, — улыбнулся не такой уж безумный изобретатель, каким он раньше казался Кейре. Кивнул ее спутнице. — Леди Шарлотта, рад вас видеть. На коронации вы просто блистали.

Девушка немедленно зарделась и спряталась в пушистом вороте своего жилета.

— Лорд Маринз, вы умеете делать женщинам комплименты.

— Леди Шарлотта, позволите ли вы поговорить нам с госпожой Эйрис наедине?

— О, — теперь лицо аристократки вытянулось. — И все испортить вы тоже мастак, — надула она губки. Тем не менее согласилась: — Так уж и быть. Но имейте в виду, — погрозила пальцем, — вы — мой должник.

— Всегда к вашим услугам, — улыбнулся Серхио.

По тропинке застучали каблучки удаляющейся Шарлотты. Кейра проводила ее взглядом и повернулась к Маринзу. Склонила голову набок.

— О чем вы хотели со мной поговорить?

Улыбка Серхио сделалась несколько виноватой.

— Я хотел попрощаться.

— Как вы узнали, что я уезжаю? — удивилась Кейра и тут же поняла по изумлению на лице Маринза: — О, вы уезжаете.

— Да, — кивнул Серхио и указал на тропинку, по которой только что ушла Шарлотта. — Пройдемся?

— Конечно, — согласилась Кейра. У нее было много свободного времени. А после всего случившегося отказать Маринзу она, тем более, не смогла бы. Спросила: — Почему вы решили уехать?

Серхио заложил руки за спину и подставил лицо уже неяркому осеннему солнцу.

— Мне неловко оставаться здесь. Я рад за Ренцо и считаю, что он станет достойным королем. Но Дариус тоже был моим другом.

— Был? — осторожно переспросила Кейра.

Маринз пожал плечами, по-прежнему не глядя на нее.

— Мы не очень хорошо расстались, когда он узнал о моей роли во всей этой истории.

— Мне жаль, — искренне сказала Кейра.

Терять близких людей всегда тяжело, даже если это происходит по их воле.

— Да, — согласился Серхио. — Мы дружили много лет. Но, кто знает, если судьбе будет угодно, помиримся вновь. Я постоянно путешествую по стране, уверен, она приведет меня и на Запад.

Он замолчал. Кейра шла рядом и тоже не знала, что сказать.

— Патрика и остальных вы тоже забираете с собой? — спросила через некоторое время.

Маринз покачал головой.

— Их нет.

Кейра пораженно остановилась.

— Что значит — их нет?

— Нет, совсем нет, — подтвердил Серхио. — Я уничтожил их кристаллы.

Кейра нахмурилась, глядя на него. Он выглядел грустным, но уверенным в том, что говорил.

— Но… — удивилась она. — Почему?

Маринз криво улыбнулся.

— Может, я услышал вас и понял, что занимался не тем?

Это уж слишком. Она не могла поверить, что человек, столько лет фанатично служащий одной идее, может так просто от нее отказаться.

— И чем же вы займетесь?

Нет, энтузиазм исследователя никуда не делся из его глаз.

— Я нашел еще кое-какие записи Веренио и хочу попробовать воплотить в жизнь то, о чем он писал лишь в теории, — Кейра поджала губы. Снова попытка подражать бывшему придворному магу? Прошлые потуги не принесли ему ничего хорошего. — Нет, это не то, о чем вы подумали, — тут же возразил Серхио.

— Откуда вы знаете, о чем я подумала?

— Ну, я бы подумал так же, — беспечно отозвался Маринз и торжественно заявил: — Я хочу избавить мир от призраков.

Кейра посмотрела на него с сомнением.

— Похвальное заявление, но…

— Поверьте мне, это сработает! — как и прежде, с энтузиазмом пустился в объяснения тот. — Вы знаете, что такое мышеловка?

— Серхио, — Кейра посмотрела на него с укоризной.

— Конечно знаете, — продолжил он как ни в чем не бывало. — Так вот. Я хочу, чтобы у людей в домах были специальные кристаллы, которые бы затягивали души в них, стоит тем появиться поблизости.

— А сами души? — нахмурилась Кейра.

Маринз развел руками.

— Ничего. Кристалл уничтожается — души уходят в мир иной.

Кейра прищурилась.

— И больше никакого использования призраков в быту? — уточнила она.

Серхио вздохнул.

— Больше никаких.

Кейра встретилась с ним взглядом. Маринз смотрел прямо и глаз не отводил.

Она поверила. Улыбнулась.

— Знаете, Серхио, — сказала Кейра. — Я долго считала иначе, но теперь я рада, что познакомилась с вами.

— И я рад, — ответил улыбкой Маринз. — Но судьба она такая, возможно, сведет нас вместе ещё не раз. Буду счастлив увидеть вас вновь. Полагаю, к тому времени вы уже станете госпожой Алистер?

— Думаю, да, — улыбнулась в ответ.

Кейра Алистер… А ведь до этой минуты она даже не задумывалась, что Кейра Эйрис скоро исчезнет.

Они сделали круг и вернулись к входу в замок. Маринз галантно поцеловал ее руку.

— До встречи Кейра. И передайте Айнану еще раз мои извинения за то, что не давал ему прохода последние годы.

— Передам, — серьезно пообещала Кейра.

* * *

Кто-то загрохотал кулаком в дверь, едва рассвело.

Кейра, уже в платье, сидела на кровати и заплетала волосы в косу. Айнан только что вышел из ванной с мокрыми волосами и в незастегнутой рубашке.

Она вскинула на него глаза, не зная, как себя вести: встать, спрятаться, уйти через тайный ход?

— Сиди, — отмахнулся он и пошел открывать.

А в следующую секунду, его едва ли не снесло волной королевского гнева.

— Значит, ты ищешь себе замену?! — с порога заорал Ренцо, наступая на Айнана и заставив того попятиться. — Собеседования проводишь? Во сколько человек ты себя оценил? В десять? В двадцать?

— Пока кандидатов пятнадцать, — спокойно ответил Айнан, тем не менее продолжая отступать. — Думаю, пять-семь человек вполне справятся с моими обязанностями. Будь уверен, я выберу лучших.

— Ты — лучший! — рявкнул молодой король.

— Не обсуждается, — отрезал Айнан.

Но Ренцо не собирался сдаваться. Кейра вообще впервые видела жениха Шарлотты в ярости. Он всегда казался таким спокойным, таким собранным.

— Что, посадил меня на трон и решил оставить одного в этом болоте?!

— Вообще-то, это твое королевство, — мягко заметил Айнан.

— Я не о королевстве, — Ренцо махнул рукой, словно очерчивая ею замок. — Это место без тебя превратится в болото за считанные дни. Ты незаменим, и ты нужен мне.

Наконец, Айнан перестал отступать. Остановился.

— Незаменимых людей нет, — возразил он.

— Кроме тебя, — огрызнулся Ренцо.

Но Айнан твердо стоял на своем.

— Я сказал: нет. Я уезжаю.

Король выругался… совсем не по-королевски. Отступил, запустил руку в волосы.

— Поезжай, отдохни, развейся. Женись, в конце концов… О, доброе утро, Кейра, — казалось, он только сейчас увидел ее в комнате.

— Доброе, ваше величество, — отозвалась она и продолжила доплетать косу. Вступать в их спор Кейра не стала бы ни за что на свете.

Ренцо поморщился от этого пока ещё непривычного обращения и снова повернулся к Айнану. Заговорил спокойнее, но не менее твердо:

— Возвращайся. Не хочешь быть управляющим, будь придворным магом. Не хочешь этого — придумаем для тебя новую должность.

Айнан скривился.

— Еще шутом мне стать предложи.

— Кем захочешь, — уверенно откликнулся Ренцо.

Повисло молчание. Король смотрел на Айнана в ожидании, а тот стоял к Кейре спиной, поэтому она не могла видеть его лица.

Пауза затягивалась.

— Ренцо, отпусти меня, — произнес наконец Айнан. — Просто отпусти.

С его силой, ему не было необходимости просить кого-либо о свободе. Он мог уйти в любой момент, если понадобится, не оставив от замка камня на камне. Но сейчас Айнан не угрожал и не требовал, а именно просил.

Король шумно выдохнул и приподнял руки, сдаваясь.

— Я тебя не держу.

— Спасибо, — очень серьезно поблагодарил Айнан.

— Но знай, что если ты захочешь вернуться… — начал было Ренцо, но договаривать не стал, отмахнулся и направился к двери.

Айнан так и стоял посреди комнаты, пока шаги короля не стихли на лестнице. Только потом пошел и закрыл за ним дверь. Повернулся к Кейре.

Было ещё раннее утро, а он уже выглядел усталым и опустошенным. И виной тому был не скандал, устроенный Ренцо — королевский замок не отпускал его. Без магии и кристалла подчинения. Просто это место давно въелось в его плоть и кровь. Еще с детства.

Все эти дни Айнан носился туда-сюда, выполняя различные обязанности управляющего. Валился с ног от усталости, но никогда еще у него не было такого потухшего взгляда.

Кейра встала и подошла к нему. Обняла.

В последние дни ей тоже ужасно хотелось уехать, но сейчас…

— Ты как-то сказал, — напомнила она, — что твоя привязанность к замку сродни вопросу о любви к родственникам. Иногда на них можно злиться, даже ненавидеть, но они — твоя семья, часть тебя, от них никуда не деться.

Айнан улыбнулся — Кейра почувствовала щекой.

— Ты запомнила.

— Я помню почти каждое сказанное тобой слово.

Он помолчал, она не торопила.

— И что? Ты бы осталась со мной здесь? Ты ведь не любишь столицу и ее нравы?

Не стала спорить:

— Не люблю. Но я люблю тебя. И я не привязана ни к одному месту в этом мире.

Айнан отстранился, немного, ровно настолько, чтобы иметь возможность видеть ее лицо. Бережно коснулся губами ее губ.

— Дай мне время, — попросил затем.

— Сколько угодно, — заверила Кейра. — Сколько угодно.