76

76

Шок и восторг Эмили передать словами было сложно. Женщина шила распашонки, когда в ее с Инкаем небольшую квартирку ввалился муж с четырьмя сослуживцами, да еще в комплекте с королем и его невестой.

Но я была неотвратима и неугомонна, как ураган. В итоге, пока мы с Эмили болтали о том о сем, а я магией проверяла ее танцующий животик, мужики принесли воды, заварили чай, я еще заставила своих гвардейцев помыть посуду и полы заодно. А то чего без дела сидят и сами натоптали.

Инкай сидел рядом с супругой и держал ее бережно за руку, Хаотик подпирал стену с вежливой скукой на лице, я болтала всякую пустую болтовню, не затыкаясь почти час. И когда все было перемыто, оговорено и сто раз повторено, наконец, позволила Дереку увести себя порталом во дворец.

Его Величество на этот раз любезно вернул меня не в свой кабинет, а в покои. Правда, тоже свои.

Впрочем, я не слишком опечалилась по этому поводу. Я вообще не в состоянии была на конструктивную критику — меня хватило на два шага до дивана, на который я рухнула и устало выдохнула.

— Все так плохо? — спросил Дерек, дергая за веревку для вызова прислуги.

— С чего ты взял? — спросила я, запрокинув голову и рассматривая потолок.

— Ты к чашке с чаем не притронулась, — ответил Хаотик.

— У меня удивительно наблюдательный жених, — усмехнулась я.

— Просто любовался тобой, — невозмутимо произнес он.

— У них будет двойня, — произнесла я, прикрыв глаза. — Один малыш сильнее, другой — слабее. Могли бы не выжить оба. А целитель-то я так себе, надо признаться. Да еще и пугать ее не хотелось. В общем, пришлось повозиться.

— Я так и понял, — кивнул Дерек.

Он сел рядом, и я положила голову ему на плечо. День был долгий и тяжелый, хотелось простого женского «на ручки» и чтоб все проблемы как-то сами испарились. Желательно без моего участия.

— Как думаешь, кто на меня напал? — тихо спросила я, рассеянным взглядом блуждая по комнате.

— Сложно сказать, — помолчав, отозвался Дерек. — Как-то слишком плохо подготовились.

— Ждали, наверное, в другом месте, — вяло предположила я. — А я вся такая внезапная и поехала не во дворец, а в жилой район для неблагородных.

— Похоже на то, — согласился Хаотик. — Торопятся успеть до нашей свадьбы.

— Брак с тобой вроде не дарует бессмертие? — удивилась я.

Да и у тебя у самого его нет.

— Не дарует, — согласился Дерек. — Но покушение на члена королевской семьи — это неприятные пытки и убийце, и всем его родственникам.

— Сурово, — отозвалась я. — Только тут еще попробуй найди и докажи. Могут быть и свои, и новые аристократы, и просто фанатики…

— Ты довольно спокойно реагируешь на покушения, — заметил Дерек.

Пха! Я видела нашествие Тьмы, что мне какое-то покушение…

— Я же принцесса и понимаю, что большая власть связана с большими рисками. Это только дураки думают, что быть на вершине мира — сытно, спокойно и безопасно. Нет, на вершине-то больше всего желающих тебя сожрать.

— Это не может быть Фурол? — вдруг спросила я. — Он же хочет подложить свою дочку под тебя.

Хаотик ответил не сразу. Повисло долгое молчание, и я от скуки начала пересчитывать щербинки на ребре столика.

Раз… Два… Четыре… Семь… Интересно, что ж тут билось с таким упорством?

— Скорее всего, — вдруг ответил Хаотик.

Я резко села и посмотрела на него.

— Но у меня нет прямых доказательств. Я могу обосновать все теоретически, будет на самом деле очень логично, но мне нужна веская причина казнить близкого друга отца. Нужны доказательства. Пока же Фурол просто подворовывает, и то без фанатизма. И я, конечно, могу отстранить его от должности и выгнать из дворца, но…

— …но раненый шакал опаснее сытого, — закончила я мысль за Дерека.

— Увы, — вздохнул Хаотик. — Так что, если честно, я рад, что в твоей библиотеке были книжки по боевой магии и фехтованию.

Я удивленно моргнула и рассмеялась.

Там еще много чего было, в той библиотеке. Но, пожалуй, ты прав.

Без всего этого я бы ни за что не выжила рядом с тобой.