13.7
Завернув за угол, я чуть было не налетела на старушку-лоточницу. Было непонятно, почему она решила торговать не на рынке, а на улице неподалёку от посольства, но я очень торопилась, поэтому даже не стала заострять внимание на этой несостыковке.
- Какая милая девушка! - улыбнулась пожилая торговка. - Красавица, купи яблочко в карамели. Смотри, какое румяное. На палочке. Можно идти и кушать.
- Нет, благодарю, я очень тороплюсь, - ответила я и постаралась её обойти.
- Эх, ладно, - махнула та рукой. - Для такой доброй девушки ничего не жалко. Держи!
И она впихнула мне в ладонь карамельное яблочко.
Я понюхала лакомство. Кстати, пахло оно очень вкусно. Просто одуряюще.
- Ну, мне пора, - произнесла старушка и скрылась в переулке.
А я пожала плечами и решила попробовать кусочек.
- Стой, - раздался дикий крик.
На меня бешеной фурией налетела какая-то девчонка и выбила яблочко из рук.
Оно упало на землю, прямо в самую пыль.
- Эй! - возмутилась я.
- Маркиза! - тем временем вскричала девушка. - Надо догнать ту торгашку!
- Кесси? - ахнула я.
Юную ведьмочку было не узнать без косынки, фартука и грубого платья.
Её русые волосы были заплетены в тугую косу, а одета она была чрезвычайно неприлично - в мужские брюки и куртку. На ногах вместо женских туфелек были удобные ботинки.
Маркиза, не расстававшаяся со своей ведьмой, ринулась в тот проулок, где скрылась лоточница, Кесси - за ней. Прошелестев листьями и перебирая толстыми корнями, в ту же сторону быстро побежал зелёный куст, взявшийся буквально ниоткуда. Куст был мне очень знаком.
- Фикус? - оторопела я. - Как же ты выбрался из кадки? И кто тебя научил так быстро бегать?
Со стороны посольства на всех парах летел по улице дядюшка Клайм, а за ним Айван с Персиком на руках и куча посольских стражников.
Но они не успели свернуть в тот самый переулок. Потому что из него уже выходили три припыленных, но очень гордых героя - Кесси с растрепавшейся косой, Маркиза с прицепившимися на хвост репьями и фикус.
Зелёный куст отрастил лианы и крепко опутал ими лоточницу. Та шипела и плевалась, но вырваться из фикусовой хватки никак не могла.
- Господин Клайм, - Кесси показала на всё еще валявшееся на дороге яблочко. - Прошу отдать этот предмет на экспертизу. Очень большая вероятность, что фрукт отравлен.
- Как отравлен? - поразилась я. - Что здесь вообще происходит?
- Эта юная леди, ведьма нашей Маркизы, сегодня с утра ломилась в посольство, - произнёс дядюшка Клайм, аккуратно поднимая яблочко за палочку и не отдавая его никому из стражников. - Она утверждала, что у нее было видение о том, что на принцессу готовится покушение. Мы ей, конечно, не поверили. Какое же может быть покушение в посольстве. Но на всякий случай приняли некоторые меры. К сожалению, не предусмотрели твою безрассудность, Снежинка.
Я виновато опустила голову.
- Это яблоко будет проверено на яды, - продолжил дядюшка Клайм и обратился к опутанной лоточнице, - кто тебя подослал?
Но та не отвечала, только сыпала проклятиями.
- Понятно, - кивнул маг. - Разговорим её в посольстве. Все возвращаемся назад!
И он взглянул на меня так строго, как никогда раньше не смотрел.