Глава 47. Ловушка для преступника
Несколько часов бала прошли без особых потрясений, хотя чувство тревоги не отпускало. Только, когда мы с Джеймсом танцевали, я чувствовала себя спокойнее, ощущая его руку в своей. До моего сознания дошла простая истина: несмотря на наши ссоры, я все равно доверяю ему. По непонятной мне причине я доверилась пирату.
– Лиз,– тихо окликнул меня Джеймс.– Сейчас почти полночь, и скоро все пойдут на ужин.
Ужин?! В двенадцать ночи? Мне кажется, теперь я понимаю, зачем в этом веке дамы носят корсет.
– И я прошу, чтобы ты там не увидела и не услышала, не подавай виду. Веди себя, как обычно,– добавил он, чем вызвал у меня недоумение.
– Что ты задумал?
– Сегодня я узнаю, кто убил моего брата.
– Но как?– едва слышно спросила я, стараясь не привлекать к себе внимания.
Вальс закончился, и Джеймс потянул меня к дверям, выходившим в сад.
Что он задумал? Вот, откуда это непонятное чувство тревоги! Черт возьми, неужели он не может предупреждать меня об этом заранее! Мы пока ещё в одной лодке!
Как только бальный зал остался позади, как и большая часть сада, и мы остались наедине, я тут же повернулась к супругу в полной готовности засыпать его вопросами. Но…
Джеймс прижал меня к себе и впился в губы требовательным поцелуем.
Он целовал меня так, словно наказывал…
Но, черт возьми, я не знала, когда моя реакция на него хоть немного поутихнет… Мозг медленно плавился и где-то глубоко в подсознании, я поняла, чего он добивается… Он опять пытается запудрить мне голову и ничего не рассказать.
– Подожди,– я уперла ладонь в его грудь, немного отталкивая, хотя это стоило мне адских усилий.
– В следующий раз надень все же что-то поприличнее,– его взгляд был прикован к моему декольте.– Я устал использовать свои глаза вместо дуэльных пистолетов.
Я не смогла сдержать улыбку. Он ревнует меня? Эта мысль согрела лучше, чем теплый плед в холодную ночь.
– И поэтому, ты решил вытащить меня в сад и съесть?– поддразнила я, чувствуя себя самой прекрасной женщиной в мире.
Джеймс нахмурился и отступил от меня на шаг, словно я спугнула его этой фразой.
– Съем я тебя дома,– он оценивающе окинул меня взглядом.– И, заодно, спалю это платье к чертям.
Что нужно женщине для счастья? Знать, что у кого-то от нее срывает крышу. Во всех смыслах этого слова. И, к моему счастью, на Джеймса я действовала именно так.
– Ладно, – протянула к нему руки, пытаясь наградить его за честность.– Иди обниму тебя, пока ты расскажешь мне о своих планах.
– Не нужно,– он вновь отступил на шаг, и увидев на моем лице изумление, добавил:– Если я тебя приобниму, то утяну в ближайшие кусты. Ты этого хочешь?
Меня так и подмывало сказать «да», но видя, что он и так на грани, решила не играть с огнем.
– Так что там с ужином? Посвятишь в свои планы? И почему не сообщил мне об этом раньше?
– Потому, что я не думал этого делать. Но фактов у нас немного, а это идеальная возможность вычислить убийцу Дориана. Генри Батерст здесь, хотя я ума не приложу, что он здесь забыл. Я думал, что он уже убрался из Лондона после своего колоссального проигрыша. И Роберт Гулберн с супругой здесь…
– Но разве ты не снял с Гулберна подозрения?
– Снял и повесил обратно,– на губах Джеймса появилась мальчишеская улыбка, словно это было пустяковым делом.– Возможно, он нанял кого-то для этого дела.
– Но зачем?
– Может, он просто решил замести следы после нападения на «Легенду», боясь того, что все узнают, кто был информатором.
Я понимала, что в этом есть определенный смысл, и Джеймс прав. Нельзя никого списывать со счетов.
– Ну, и маркиз Алтон тоже здесь. К нему у меня «особая» любовь. Возможно, он в попытке отыскать Капитана, добрался только до Дориана…
– Но, что ты собрался делать?
– Увидишь. Это будет эффект неожиданности. И он должен и тебя касаться тоже. С твоей стороны нужно только одно – чтобы ты проследила за реакцией всех троих наших подозреваемых.
– Но почему я?
– Потому, что один из них точно сразу посмотрит на меня. Это и будет наш преступник.
– Но почему?
– Потому, что он поймет, что я все знаю. Ведь только убийца знает, что произошло в «Золотом дубе».
Мне, конечно, не очень нравился его план, в который он меня толком так и не посвятил, но и отказать Джеймсу я не могла.
Что ж… Остается надеяться, что за ужином нам не подадут чей-нибудь труп...
Когда всех пригласили к столу, я шла туда, как на гильотину.
– Улыбнись, Лиз. Ты и твое настроение– открытая книга,– прошептал мне на ухо Джеймс, направляясь в столовую.– Не нервничай.
– Как мне не нервничать, если ты мне толком ничего не объяснил?– прошипела я.
– Не забывай, кто ты.
Я понимала, что он напоминает мне о том, что я– мошенница, и не должна бояться такого пустяка. Но я же на самом-то деле не такая! Хотя ещё пару месяцев с ним – и действительно стану высококлассной авантюристкой. Надеюсь, что в будущем мне пригодятся мои способности.
Когда я увидела, что рядом со мной садится некий джентльмен с очень длинными бакенбардами, а не Джеймс, я испуганно глянула на своего супруга.
Он послал мне обворожительную улыбку и сел напротив меня.
Я быстро обвела глазами все пары. Мужья и жены сидели друг напротив друга. И я с облегчением вздохнула.
Простой этикет. Я-то ненароком подумала, что Джеймс решил сесть от меня подальше потому, что того требовал его план.
Маркиз Алтон сидел за другим концом стола и беседовал с белокурой леди, у которой вместо лица одни белила. Я едва сдержала улыбку. Неужели любовница Дориана решила последовать моему совету?
Неподалеку, сидели еще двое наших подозреваемых, и мне они были видны, как на ладони.
Ужин начался, и я с ужасом разглядывала некоторые блюда, которые не встречала у нас дома.
У нас дома.
Это мысль заставила меня поднять глаза и взглянуть на Джеймса, с интересом беседующего с пожилой графиней, которой он представлял меня накануне.
А разве есть «мы»? Это же все фикция. Договор. Нет никакого «мы». Но мой мозг начал все чаще и чаще об этом забывать. Я странным образом приросла к этому мужчине за столь короткий срок. Даже злиться на него мне было в радость, видя, как он отчаянно пытается успокоить мои порывы.
Джеймс словно почувствовал мой взгляд и поднял голову, встретившись со мной глазами.
Я тут же снова отвела взгляд, рассматривая не очень аппетитное блюдо, стоявшее прямо у меня под носом. Это что, почки? Надеюсь, не человеческие? Запах его был просто омерзительным, хотя мой сосед уплетал за обе щеки, словно это было что-то божественное.
Я же не могла расслабиться и принялась усердно кромсать на маленькие кусочки свою еду в тарелке, продолжая ожидать «сюрприза» от Джеймса, в котором я должна сыграть роль наблюдателя и сыщика.
От нервного напряжения мне показалось, что в столовой слишком темно для такого ответственного дела. И эти сотни зажженных свечей, освещавших столовую мягким светом – совсем не спасают.
А если я подумаю не на того?
Мне было безумно страшно.
Я знала, что моя ошибка может стоить кому-то из этих троих жизни.
И только сейчас я поняла, насколько Джеймс мне доверяет. Он доверился мне в самом главном– вычислить убийцу брата. Дал мне то, чего я хотела.
Я же хотела проводить с ним расследование? Вот мне и карты в руки.
Нервно сглотнув, я быстро окинула взглядом всех гостей, и чтобы казаться более непринужденной, завела легкую беседу со своим соседом.
Спустя час в зал внесли огромное блюдо, накрытое круглой крышкой, судя по всему, легендарное фирменное мясо, которое так ожидали гости, посылая оды благодарности хозяйке и восхваляя талант повара. Пока слуги спешили убрать наши тарелки и поменять их на новые, я не сводила взгляда с фирменного блюда, которое поставили прямо перед хозяйкой. И интуиция моя подсказывала мне, что подоспело не легендарное блюдо повара, а «сюрприз» от Джеймса.
Когда слуга убрал крышку с блюда, все любопытные взгляды гостей сразу же устремились туда.
Как и мой.
И я оказалась права.
Сверху, на огромном куске мяса, покоился сложенный лист бумаги, который был проткнут кинжалом.
Тем самым, которым был убит Дориан Хартленд.