Глава 56 · Спасение и ранение
Лагерь догорал. Гризельда лежала на земле, связанная, с разбитым лицом и глазами, полными ненависти. Наёмники были мертвы или бежали, и только ветер гулял по пустым шалашам, разнося пепел и запах крови.
Герцог стоял на коленях, прижимая к себе Эмили. Она была жива — он чувствовал её дыхание, её руки, обнимающие его, — и это было всё, что имело значение.
— Лоренц, — прошептала она, и голос её был слабым, но живым. — Ты здесь.
— Я здесь, — ответил он, не разжимая объятий. — Я обещал.
Льюис подошёл к ним, держа в руках перевязочные материалы, которые нашёл в одном из шалашей.
— Надо перевязать рану, — сказал он, опускаясь на колено рядом. — У неё руки стёрты в кровь, у тебя плечо… Вы оба едва держитесь.
— Я в порядке, — сказал герцог, но Льюис уже отстранял его, осматривая рану на плече.
— Кинжал прошёл неглубоко, — сказал он, накладывая повязку. — Повезло. Ещё бы дюйм — и задело бы лёгкое.
— Мне везёт, — ответил герцог, глядя на Эмили.
Она сидела, прислонившись к дереву, и смотрела на него. Бледная, худая, с тёмными кругами под глазами, но живая. И улыбалась.
— Ты что улыбаешься? — спросил он хрипло.
— Ты пришёл, — сказала она просто. — Я знала, что ты придёшь.
Он не нашёл слов. Только притянул её к себе и поцеловал — в волосы, в лоб, в губы.
— Хватит, — сказал Льюис, усмехаясь. — Потом будете. Надо уходить, пока Гризельдины люди не вернулись.
Он помог Эмили подняться, передал её герцогу, а сам пошёл к Гризельде, чтобы поднять её.
Но Гризельда не собиралась сдаваться.
— Не трогай меня, — прошипела она, когда Льюис наклонился к ней. — Ты, барон-выскочка. Ты думаешь, что победил?
— Я думаю, что ты проиграла, — ответил Льюис, хватая её за плечо.
Она дёрнулась, и в её руке блеснуло лезвие. Маленький нож, спрятанный в рукаве, который никто не нашёл.
— Льюис! — крикнул герцог.
Льюис отшатнулся, и нож полоснул его по руке, но не глубоко. Гризельда вскочила, отбросив верёвки, которые, оказывается, уже перерезала.
— Вы думали, что я так просто сдамся? — закричала она, отступая к костру. — Вы думали, что победите меня?
Она смотрела на герцога, и в её глазах была только ненависть.
— Ты отнял у меня всё, — сказала она. — Замок, имя, жизнь. Ты даже не знал, что я твоя сестра. А если и знал — тебе было всё равно.
— Я не знал, — сказал герцог, отпуская Эмили и делая шаг вперёд. — Но даже если бы знал — это ничего бы не изменило. Ты предала меня. Ты убивала моих людей. Ты хотела уничтожить всё, что я люблю.
— А что ты оставил мне? — крикнула Гризельда. — Ничего! Ты даже не посмотрел на меня! Ни разу! Для тебя я была просто прислугой!
— Ты сама выбрала этот путь, — сказал герцог. — Ты выбрала ненависть. Ты выбрала предательство. И теперь ты ответишь за это.
Он выхватил меч.
Гризельда смотрела на него, и вдруг улыбнулась. Улыбка была страшной — в ней не было ни надежды, ни раскаяния, только безумие.
— Тогда умрём вместе, — сказала она.
Она бросилась на него с ножом, и герцог, не раздумывая, ударил.
Меч вошёл в грудь Гризельды, и она замерла, глядя на него широко раскрытыми глазами.
— Лоренц, — прошептала она. — Брат…
Она упала, и в её глазах, в последний миг, мелькнуло что-то, чего он не видел раньше. Боль. И, может быть, сожаление.
Герцог стоял над ней, сжимая меч, и не мог двинуться.
— Лоренц, — тихо сказала Эмили, подходя к нему. — Всё кончено.
Он опустил меч и обернулся к ней.
— Я не хотел, — сказал он. — Я не хотел, чтобы так…
— Я знаю, — ответила она, беря его за руку. — Я знаю.
Они стояли молча, глядя на тело Гризельды. Льюис подошёл, накрыл её лицо плащом.
— Надо уходить, — сказал он. — Сейчас.
Он помог Эмили и они пошли к лошадям. Герцог шёл последним, не оглядываясь.
Они уже садились в сёдла, когда из темноты вылетела стрела.
— Ложись! — крикнул Льюис, но было поздно.
Стрела летела прямо в герцога.
Эмили увидела её. Увидела, как она приближается, как блестит наконечник в свете догорающего костра. Увидела лицо герцога, который не успел увернуться.
И она шагнула вперёд.
— Нет! — закричал герцог, но она уже заслонила его собой.
Стрела вошла в грудь.
Эмили почувствовала удар — сильный, жгучий, от которого перехватило дыхание. Она посмотрела вниз и увидела древко, торчащее из её груди. Кровь хлынула по платью, тёплая, липкая.
— Эмили! — Герцог подхватил её, не давая упасть. — Эмили, нет!
Она смотрела на него, и в его глазах был такой ужас, что ей захотелось успокоить его. Сказать, что всё будет хорошо. Что она не уйдёт. Что она обещает.
— Лоренц, — прошептала она. — Я…
Слова застряли в горле. Всё поплыло перед глазами — его лицо, костёр, звёзды над головой. Она почувствовала, как её тело становится тяжёлым, как руки теряют силу.
— Не смей! — крикнул он, прижимая её к себе. — Не смей уходить! Слышишь⁈
Она хотела ответить, но темнота накрыла её, и она провалилась в неё, чувствуя только его руки, сжимающие её, и его голос, который звал её снова и снова.
— Эмили! Эмили!
Она не слышала.
— Льюис! — закричал герцог, прижимая её к груди. — Льюис, помоги!
Льюис уже был рядом. Он рванул ткань на её платье, осматривая рану.
— Стрела глубоко, — сказал он, и голос его дрожал. — Надо вытащить, но, если вытащить — она может истечь кровью.
— Вытаскивай! — крикнул герцог. — Вытаскивай, слышишь⁈
Льюис колебался только секунду. Потом взялся за древко и резко дёрнул.
Эмили вскрикнула, но не открыла глаз. Кровь хлынула сильнее, и герцог прижал к ране плащ, пытаясь остановить её.
— Не уходи, — шептал он, чувствуя, как её кровь заливает его руки. — Пожалуйста, не уходи. Я не смогу без тебя. Ты слышишь? Я не смогу.
Льюис уже накладывал повязку, перетягивая рану, чтобы остановить кровь.
— Надо в замок, — сказал он. — К Матиасу. Только он сможет…
— Тогда едем, — сказал герцог, поднимаясь с Эмили на руках. — Сейчас же.
Он посадил её перед собой в седло, прижимая к груди, и пришпорил коня.
Лес летел мимо, ветки хлестали по лицу, но он не чувствовал боли. Только её, только её дыхание, слабое, прерывистое, и кровь, которая всё ещё сочилась сквозь повязку.
— Держись, — шептал он. — Держись, пожалуйста. Я не отпущу тебя. Слышишь? Я не отпущу.
Она не отвечала. И он гнал коня в темноту, молясь всем богам, которых знал, чтобы она дышала. Чтобы она жила.
Льюис скакал рядом, и в его глазах был тот же страх.
— Она сильная, — сказал он. — Она выдержит.
— Должна, — ответил герцог, и в голосе его не было сомнений. — Она должна.
Впереди, сквозь деревья, уже виднелись огни замка. Они скакали, не разбирая дороги, и каждый удар копыт казался вечностью.
— Эмили, — шептал герцог, прижимая её к себе. — Мы почти дома. Держись. Пожалуйста, держись.
Она не слышала. Но он знал — она ждёт. Она всегда ждала.
И он привезёт её. Живую. Он обещал.