Глава 8 · Союз умов и первая разведка
Идея о мыле горела в сознании, как маленький, но упрямый огонёк. Она отгоняла и остаточный озноб от ледяной воды, и гнетущее чувство чужеродности. Теперь был не просто страх и анализ, был план. Но плану нужны были данные. Реальные, а не предположительные.
Сидеть в комнате и ждать озарения было бессмысленно. Мне нужна была карта местности. Не географическая, а хозяйственная. Где что лежит, кто за что отвечает и, главное, где находятся те самые «кладовые госпожи Гризельды».
Я вышла в коридор, на этот раз с конкретной, легальной целью: ознакомиться с замком. Как новая хозяйка. Кто мог осудить? Я двинулась не в сторону кухни, где уже побывала и где меня явно не ждали, а в противоположную сторону, где, судя по обрывкам разговоров, должны были находиться служебные помещения, а возможно, и конторка управляющего.
Коридоры были пусты. Утренняя суета, похоже, концентрировалась на кухне и в служебном дворе. Мои шаги эхом отдавались под сводами. Я проходила мимо закрытых дверей, за некоторыми слышались голоса или стук — жизнь замка текла своим чередом, не включая меня.
И тут я увидела знакомую фигуру. Томас выходил из невысокой дубовой двери, в руках у него были стопка потрёпанных бумаг и грифельная доска. Он выглядел так, будто не ложился спать: глаза были усталыми, но острыми, а движения — такими же точными и экономными, как в карете.
— Господин Мартин, — окликнула я его.
Он обернулся, и на его каменном лице мелькнуло лёгкое удивление, быстро сменённое профессиональной вежливостью.
— Герцогиня. Вы ищете что-то? Заблудились?
— Нет. Я исследую, — честно сказала я. — Сложно наводить порядок, не зная планировки. Это комната…?
— Моя конторка, герцогиня. И архив, если это громкое слово здесь уместно, — он слегка приоткрыл дверь.
Я заглянула внутрь. Комната была крошечной, заставленной стеллажами с папками, свитками и книгами в потрёпанных переплётах. На столе царил строгий, педантичный хаос из бумаг, чернильниц и счётных камешков. Запах старой бумаги, пыли и воска. Это место пахло работой. Настоящей, кропотливой, бумажной работой. Моё сердце невольно дрогнуло от родного чувства.
— Можно войти?
Мартин немного замешкался, но кивнул, отступая. Он, видимо, не ожидал такого интереса.
Я вошла, окинув взглядом полки. Это был мозг замка. Или то, что от него оставалось.
— Я вчера задумалась о некоторых… хозяйственных мелочах, — начала я осторожно, подходя к стеллажу. — Например, о мыле.
Томас Мартин замер.
— Мыле, герцогиня?
— Да. То, что мне подали сегодня… оно оставляет желать лучшего. Я подумала, что, возможно, можно наладить его производство здесь, в замке. Для нужд хозяйства. Это могло бы сэкономить средства, если закупать сырьё оптом, и улучшить быт. — Я говорила спокойно, деловым тоном, глядя не на него, а на ветхие книги на полке. Я излагала не прихоть, а бизнес-предложение.
Молчание затянулось. Потом я услышала, как он откашлялся.
— Интересная мысль, герцогиня. Но для мыла нужен качественный жир, щёлок… знания.
— Знания можно найти, — я указала на полки. — Здесь наверняка есть старые домоводческие книги или отчёты времен… когда дела шли лучше. А жир и зола — это отходы кухни и печей. Сырьё, за которое мы платим, а потом выбрасываем. Это нерационально.
Я повернулась к нему. Он смотрел на меня не с враждебностью, а с глубоким, исследующим интересом. Так смотрят на неожиданно обнаруженный, сложный механизм.
— Вы говорите о… рекуперации ресурсов, — медленно произнёс он, и в его голосе прозвучало уважение. Не к титулу, а к ходу мысли.
— Я говорю об эффективности, — поправила я. — Замок — это большой организм. Если одна его часть производит отходы, а другая испытывает в них недостаток — это сбой. Я хочу понять масштабы сбоя. Мне нужны доступ к записям о хозяйственных расходах и… разрешение осмотреть кладовые.
Тут его лицо снова стало непроницаемым.
— Кладовые находятся в ведении госпожи Браун. Доступ туда… регламентирован.
— Я понимаю. Но я не собираюсь пересчитывать каждую крупу. Мне нужно общее представление. О качестве хранения, о запасах сырья. Как хозяйка замка, я имею на это право, не так ли? — я произнесла это не, как вызов, а как констатацию факта, слегка приподняв бровь.
Он колебался. Я видела внутреннюю борьбу: с одной стороны — правила, иерархия, нежелание конфликтов. С другой — холодная логика моих аргументов и, возможно, тлеющая где-то в глубине его души надежда, что эта странная молодая женщина действительно может что-то изменить к лучшему.
— Вы не найдёте там излишков, герцогиня, — наконец сказал он сухо. — Годы неурожаев и войн не способствуют накоплению запасов. Но… я могу предоставить вам копии последних отчётов по продовольственным складам. И проводить вас в главную кладовую позже, предварительно уведомив госпожу Браун. С её присутствием.
Это был компромисс. Не победа, но и не отказ. Первая брешь.
— Это было бы очень полезно, — искренне сказала я. — И, господин Мартин… ещё один вопрос. В замке есть библиотека? Не архив, а именно библиотека. Со старыми книгами, возможно, по ремёслам, травничеству?
Он кивнул, и в его глазах мелькнуло что-то похожее на одобрение.
— Есть. На втором этаже северной башни. Она… мало используется. Его светлость иногда берёт оттуда книги по истории и тактике. Доступ туда свободный.
Сердце забилось чаще. Библиотека. Источник знаний. И потенциальное «алиби» для моих идей.
— Благодарю вас. Вы оказали мне неоценимую помощь.
— Я просто исполняю долг, герцогиня, — он поклонился, но в этот раз поклон был чуть менее формальным. — Отчёты я пришлю вам в покои после полудня.
Я вышла из его конторки, чувствуя прилив энергии. Первый контакт с «менеджментом среднего звена» прошёл успешно. Мартин не стал союзником, но стал контактом. Человеком, с которым можно говорить на одном языке — языке цифр, логистики и эффективности.
Остаток утра я посвятила осторожной разведке. Я нашла дверь в подвал, откуда пахло землёй, овощами и плесенью — овощехранилище. Услышала из-за другой двери звон молота — кузница или мастерская. Но подойти ближе не решилась. Моя цель теперь была в северной башне.
Лестница в башню была узкой, крутой и темной. Я поднималась, придерживаясь за холодную каменную стену. На втором этаже была тяжёлая дверь, не запертая на замок. Я толкнула её.
Библиотека. Это слово было слишком громким для того, что я увидела. Небольшая круглая комната с узкими оконцами. Несколько стеллажей, грубо сколоченных из тёмного дерева, заставленных книгами и свитками. Всё было покрыто толстым, бархатным слоем пыли. Воздух стоял неподвижный, пахнущий старой кожей, сухим пергаментом и забвением.
Я подошла к ближайшему стеллажу и смахнула пыль с корешков. Латынь, старо-королевский язык… Названия говорили о войнах, генеалогиях, богословии. Но в самом углу нижней полки я нашла то, что искала: скромный, потрёпанный том без опознавательных знаков. Я открыла его.
На пожелтевших страницах были схемы. Схемы оросительных канав. Чертежи плодосменных севооборотов. И… рецепты. Красители для тканей, дубильные составы для кожи, мази от нагноений. И среди них, на странице с заляпанными пятнами, — несколько строк о приготовлении «туалетного щёлока с отваром лаванды и розмарина».
Я замерла, сердце колотилось. Это было оно. Доказательство. Не я это выдумала. Это здесь уже было. Знания были, но их забыли, похоронили под пылью и небрежением.
Я прижала книгу к груди, чувствуя, как пыль щекочет нос. Это было больше, чем удача. Это был ключ.
Теперь у меня был план, потенциальный контакт в лице управляющего и историческое обоснование для своих действий. Оставалось только одно — добыть сырьё. И для этого нужно было встретиться с главным хранителем всех замковых богатств. С Гризельдой.
Но теперь я шла на эту встречу не с пустыми руками и не только с желанием помыться. Я шла с бизнес-предложением, подкреплённым архивными данными. Пусть и очень старыми.
Спускаясь из башни, я уже мысленно составляла список. Жир. Зола. Горшки. И, если повезёт, хоть какие-нибудь пахучие травы. Первый эксперимент будет примитивным. Но он будет.