Глава 50

Глава 50

Примерно через час диклет Червинга от двойной ноши стал заметно выдыхаться, в отличие от вожака клана.

Всадники вынужденно спустились в ущелье, чтобы организовать небольшой отдых, и чтобы маги жизни сменили диклета лорда Червинга на диклета Элии, который последний час летел в конце цепочки, за лордом Бэрвигом.

Мирук Оринский ворчал, что место, выбранное для стоянки опасное, поскольку рядом обитают жутко кровожадные твари, всех попросил оставаться очень внимательными и настороже и отправился устанавливать вместе с герцогом Мортимером защиту вокруг лагеря.

Мужчины разошлись в разные стороны.

Лорды-наёмники из осторожности не стали разводить костёр, достали съестные запасы, Элия разминала затёкшие от полёта ноги недалеко от спящей сестры, которую аккуратно уложили на одеяло, расстеленное на сухой земле, предварительно посыпанной мелкими ветками.

Всё произошло мгновенно. Они появились словно из-под земли.

Странные существа, размером с крупного мужчину, похожие на огромных шакалов с острыми игольчатыми зубами и такими же острыми игольчатыми шипами на спине. С мощными передними лапами и глазами-бусинами.

Один «шакал» вцепился зубами в плечо лорда Кестевига, выдирая из того кусок мяса, второй — в ногу лорда Бэрвига, пожирая последнего.

Дух Оли замер от потрясения, рядом Дари зашипела ругательства, испуганная Элия бросилась к сестре, как будто была в силах защитить девушку от «шакалов». Элия достала небольшие кинжалы, выставив их перед собой.

Николас и те Кай мгновенно сориентировались, обменялись быстрыми взглядами, и один бросился к беззащитным девушкам, второй — на помощь к раненым, которые уже отбросили от себя с помощью магии жутких тварей, собирающихся напасть снова.

— Элия, не отходите от Оливии ни на шаг, — как можно спокойнее скомандовал лорд Червинг.

Дух землянки в ужасе метался над ущельем, дед и Мирук на шум и крики уже спешили к лагерю. Те Кай профессиональными ударами длинных кинжалов сначала прирезал одного шакала, а затем второго, но его тоже успели ранить. Мужчина истекал кровью, жутко бранился и шипел от боли.

Николас отбивался от ещё двух напавших, защищая девушек, выискивая момент, когда сможет поставить защиту на троих.

Неожиданно «шакалы» стали появляться со всех сторон, не издавая ни одного звука, молча подбираясь к месту стоянки, прижав голову к земле, окружая магов, посмевших заявиться на их территорию.

В это время бегом вернулись герцог и Мирук.

— Я подозревал, что мы можем встретить здесь этих красавцев, поэтому стоянку хотел организовать подальше от этих мест, но получилось как получилось, — недовольно процедил Мирук Оринский, беглым взглядом оглядывая местность.

Оля увидела, как глаза жениха засветились, лицо стало бледнее, а шрам, рассекающий одну часть лица, — багровым. Тело Мирука тоже как будто увеличилось в размерах и раздалось в плечах.

В крепких руках появились и очень быстро замелькали, так, что невозможно было уследить, двуручные мечи. И вот уже русфиец оказался рядом с герцогом, с которым отбивался спина к спине от тварей.

А потом он уже рядом с раненым лордом Бэрвигом, помогая отбиваться тому сразу от двух «шакалов», а через мгновение он вместе с те Каем сбрасывает с помощью магии несколько «шакалов» в пропасть.

Маги, наконец, смогли создать магические защитные щиты, но твари накидывались на те снова и снова, раздирая их когтями и разрывая зубами. Однако установленные щиты дали Элии время подлечить раненых.

Вскоре защита висела клочьями и снова приходилось отбиваться и оружием, и магией. Но теперь мужчины стали здоровы, полны сил и желания выжить.

Дух землянки беспокойно метался между фигурами нападающих тварей и отбивающихся мужчин. Оля заламывала руки и умоляла Дари что-нибудь предпринять.

— Я ничего не могу сделать, — раздраженно ворчала та.

Дух Посланницы предков застыл над ущельем, и только огромные глаза следили за происходящим сражением.

— Я бесплотный дух, если ты не заметила. Могу только тебя обездвижить, чтобы ты не мельтешила перед глазами и не мешала смотреть.

— Дари! Нужно что-то сделать, а не смотреть! — в отчаянии умоляла девушка. — Эти твари снова ранили лорда Бэрвига, а теперь Николаса! Мужчины истекают кровью!

— Видела, как лорд-учитель бросился между тварью и тобой? — спокойно заметила тёмная нернесса. — А ведь та собиралась тебя утащить и полакомиться. Ты заметила?

— Дари! — возмущённо зашипела Оля. — Я чуть не... я безумно испугалась!

— Пищала ты отменно, — хмуро заметила Посланница. — Оглушила меня, — пожаловалась она, а Оля в диком раздражении закатила глаза.

Как жаль, что они ничем не могут помочь, а Дари ещё и умудряется совершенно некстати шутить.

— Да не смотри так на меня! — вдруг разозлилась Посланница. — Меня больше тебя бесит то, что я ничем не могу помочь! В конце концов, я раньше была воином в отличие от тебя!

Мирук поджигал тварей огнем, кромсал мечами и пускал в них чёрные длинные стрелы из мощного лука, который непонятно откуда время от времени появлялся в его руках вместо мечей.

Другие мужчины рубили визжащих «шакалов» направо и налево, по очереди подходя в центр круга к Элии, которая одним прикосновением излечивала опаснейшие рваные раны, порой смертельные.

Наконец, тварей стало становиться меньше.

Герцог Дарвиг пришпилил магией к земле последнюю тварь и отрубил ей голову.

По лицу мужчин стекал кровавый пот, а походная одежда была разодрана и испачкана в крови.

— Хорошо отдохнули, — тяжело дыша, вдруг язвительно заметил Мортимер Дарвиг.

— В мой первый поход эти якхалы разорвали половину моих людей, — услышала Оля глухой голос русфийца, который достаточно спокойно дышал в отличие от деда. — Это случилось совсем недалеко отсюда и тоже неожиданно. Жаль, что тогда я ещё не был тёмным магом, а нашего мага жизни они разорвали одним из первых.

— Нужно побыстрее убираться отсюда, — хмуро процедил герцог Мортимер, обводя всех внимательным взглядом.

Маленькая площадка ущелья была усыпана десятками тел огромных шипастых якхалов, как назвал тварей Мирук.

Все отчётливо понимали, что если бы не магия жизни Элии, которая несколько раз буквально из-за грани вытаскивала мужчин одного за другим, и не тёмная магия наследника Русфии, сейчас все были бы мертвы.

Мирук ментально вызвал улетевших диклетов. Вожак был поражён картиной, представшей перед его багровыми глазами. Оле даже показалось, что в багровом взгляде мелькнули уважение и восхищение к воинам.

— Элия, ты волшебница. Я бы не справился, — услышала Оля тихий уставший голос Ника Червинга, согласившись с ним на сто процентов. Её сестра определенно очень крута, как маг жизни.

— Диклеты, кстати, тоже нападают на чужаков и убивают их, — сдержанно заметил Мирук. — Если бы с вами не было меня, вы никогда не добрались бы до храма.

— Ты же как-то добрался в своё время, — сухо отозвался Стенлэр Бэрвиг. — И насколько я понял, в то время ты не был тёмным.

— Я добрался единственный из всей группы, — глухо ответил русфиец, — и полуживой.

— Может быть, нам тоже повезло бы.

— Кому-нибудь одному — возможно, — не стал спорить Мирук, сцепившись с Бэрвигом пристальными взглядами.

Мортимер Дарвиг вспомнил, как нанял Эрика, чтобы он собрал группу и отправился с внуком в храм тёмных нернессов для активации магии.

Если бы наёмники отправились в путь сами, увидел бы он когда-либо еще свою упрямую внучку?

Ответ напрашивался сам собой и абсолютно не нравился герцогу.

О чем он тогда думал, ведь знал, что чёрные скалы очень опасны?

А ещё герцог вдруг подумал: почему Эрик достаточно лёгко согласился на эту опасную для жизни авантюру? Наёмник не мог не знать репутацию Чёрных скал Русфии.

Лорд Роксвиг так сильно нуждался в деньгах или была другая причина?