Глава 44 Эйвери

Глава 44 Эйвери

Помогаю Юджи убрать со стола и ухожу в свою комнату. Мне надо спокойно подумать обо всем, что сказал брат. Вот только о спокойствии и речи нет, когда Дэмиан так близко. Я буквально чувствую его присутствие. Не выдерживаю и выглядываю в окно.

Он действительно там, внизу, стоит, закутавшись в плащ. И сразу поднимает голову, мгновенно находя меня взглядом. На этот раз я не прячусь, просто стою. Мы так и смотрим друг на друга сквозь стекло.

По тротуару шагают прохожие. Муж не обращает на них внимания, а мне становится тревожно. Разве ему не опасно находиться в столице? Он ведь так и не узнал, кто наслал на него проклятье. И вдруг меня пронзает ужасная мысль.

Я судорожно вспоминаю, сколько раз за эти годы проклинала Алистера Вудстока. Как отчаянно призывала на его голову страшные кары в тот момент, когда пробуждалась моя темная магия, сжигая меня в огне. Неужели то, что случилось с Дэмианом — моя вина? Быть может, как раз поэтому у меня получилось вылечить его?

В смятении отшатываюсь от окна и нервно брожу из угла в угол. А потом, так и не найдя спокойствия, отправляюсь искать брата. Уилл прав, нам в любом случае придется поговорить с Дэмианом. Он не уйдет, пока не поймет, что я здесь делаю. К тому же, рассказ брата может помочь мужу в расследовании. Ведь пока он бродит в потемках.

Уилла нахожу на кухне. Брат сидит за столом, погруженный в раздумья. Поднимает голову, чуть заметно улыбаясь. Я все еще не привыкла к мысли, что он жив. Что вижу его не в своих мучительных снах, а наяву, живым и здоровым. Что могу прикоснуться к нему, обнять, как делаю это сейчас.

Уилл замирает, находит мою руку и крепко сжимает.

— Я счастлив, что нашел тебя, — хрипит он. — Больше всего боюсь снова тебя потерять. Тебя, Юджи… Вы моя единственная семья.

— Я тоже счастлива. И думаю, ты прав. Надо поговорить с Дэмианом. Пока только поговорить. Возвращаться к нему не хочу. Но и нахлебницей у вас жить тоже. Я буду работать. Сейчас уже лучше управляю своей магией. Могу выполнять заказы.

— Спасибо, Ви. Но я мужчина, это моя обязанность обеспечивать вас. Ты можешь помогать Юджинии по дому. Ей ведь приходится несколько раз в неделю ночевать дома. А еще работать в лечебнице.

— Хорошо. Но когда освоюсь, вернемся к этому разговору. Что делаем с Дэмианом?

— Я его позову. Ты готова? — внимательно смотрит на меня брат. Я не готова. Но и откладывать не хочу. Только сильнее буду переживать. Так что молча киваю. — Тогда делаем так. Юджи лучше подождать в другой комнате. Неизвестно, знает ли твой муж, что она здесь. Не будем сразу раскрывать все карты. Я приглашу Дэмиана. Берем с него клятву и общаемся.

Юджиния скрывается в дальней комнате. Уилл идет к двери. А я сначала шагаю за ним, потом торможу и прячусь в небольшой, чисто убранной гостиной. Замираю у кресла, нервно сжимая руки. Дэм пообещал, что не тронет меня, не заберет отсюда. Но выполнит ли он обещание?

Наконец слышу мужские шаги и выпрямляюсь еще сильнее, стараясь принять равнодушный вид. Но когда в комнату заходит брат, а следом за ним Дэмиан, маска моего равнодушия трескается, не продержавшись и минуты.

Муж застывает на пороге, мгновенно выцепляя меня взглядом. И смотрит так, будто не видел целый год. Его челюсти сцеплены, губы плотно сжаты. Грудь высоко вздымается. Тело напряжено, слово готовится к прыжку. Я вздрагиваю, невольно делая шаг назад. По лицу мужа проходит судорога вины. Он берет себя в руки и едва заметно расслабляется, понимая, что испугал меня.

Уилл останавливается рядом, чуть оттеснив меня плечом. Словно защищает от Дэмиана. Тот хмурится, переводит взгляд с меня на брата и обратно. Потом прищуривается. Его глаза вспыхивают досадой.

— Мисс Юджиния Флоренс тоже тут? — уточняет он глухо.

— Все разговоры только после того, как вы принесете клятву неразглашения, — холодно сообщает Уилл. Вопрос о жене ему явно не понравился.

— Я готов, — кивает муж. Произносит стандартный текст, отросшим когтем прорезает свою ладонь и закрепляет магическую клятву кровью. Мы с братом переглядываемся. Клятва на крови самая сильная. То, что Дэм, не задумываясь, выбрал такой вариант, говорит о многом. — Этого достаточно? — спрашивает он.

— Вполне, — отвечает брат. — Теперь я могу назвать свое имя и объяснить, что делает здесь Эйви. Точнее, говорить будет она. Я тоже связан клятвой, меня вынудили ее дать.

— Насчет имени не трудитесь, — вдруг заявляет муж. — Теперь я и сам могу его назвать. Еще когда стоял под окнами, подумал об этом, а сейчас вижу подтверждение. Вы похожи, как брат и сестра. Покойный Уильям Марлоу, судя по всему? Старший наследник рода, казненный вместе с матерью и отцом? Как вы выжили?

— Вы оправдываете свою репутацию королевской ищейки, — усмехается брат. — Давайте присядем и поговорим. Общаться придется через Эйвери. Говорить с вами о прошлом я не могу.

— У меня есть другое предложение, — произносит Дэмиан. — Ваша клятва закреплена кровью?

— Нет, просто магией, — хмурится брат.

— Тогда еще проще. Я сейчас пошлю Зака за одной вещью. Во время работы ищейками у нас был интересный артефакт из арсеналов тайной канцелярии. Мы должны были его вернуть, но решили оставить себе. Сообщили, что он случайно разрушился. С обычной магической клятвой этот артефакт справится. Мы сможем поговорить нормально, а не через третьи руки. Не возражаете?

Ни я, ни Уилл не возражаем. Дэмиан ненадолго покидает нас. А когда возвращается, обращается к моему брату:

— Придется немного подождать. А пока я хотел бы поговорить с женой наедине. Не беспокойтесь, я клянусь, что ничего не сделаю против ее воли и не заберу насильно. Эйви моя пара. Ее благополучие моя главная забота.

—Тем не менее, вы обидели ее, — замечает брат. Не обвиняет, просто констатирует.

— Я понял, что ошибался, — дернув желваками, отвечает Дэм. — И уже решил рассказать ей правду. Эйви просто меня опередила. Поверьте, за свои ошибки я плачу каждый день.

Уилл переводит вопросительный взгляд на меня, показывая, что решение остается за мной. Я киваю, соглашаясь.

— Я буду рядом, — произносит брат и выходит из гостиной. Как только за ним закрывается дверь, Дэмиан порывисто шагает ко мне. Но личные границы не нарушает, останавливаясь в шаге.

— Прости меня, Эйви... — произносит хрипло. — За все прости. Что отказался брать тебя в жены. Обрек на лишение магии и скитания. Что не сказал правду. Я так боялся тебя потерять и все равно потерял… — заканчивает с горечью. Его лихорадочный взгляд скользит по моему лицу. — Я понимаю, что ты не хочешь меня видеть. И прошу только одного. Не отказывайся от моей помощи и защиты. Она ни к чему тебя не обязывает. Если мои враги узнают, что ты для меня значишь, могут причинить тебе вред.

— Насчет врагов… — решаюсь я. — Возможно, дело не в них. Я ведь не раз проклинала тебя. Точнее, Алистера Вудстока. Винила в том, что произошло с моей семьей. И когда меня лишали магии, когда я задыхалась от боли в момент пробуждения темной силы, тоже кричала слова проклятья. Что, если именно оно догнало тебя. Возможно, я виновата в том, что ты почти умер. Я не хотела, чтобы так случилось… Точнее, хотела, но не с тобой… Ты тоже прости меня…

Дэмиан пристально вглядывается в мое лицо, словно хочет забраться мне в голову. Потом осторожно касается моей руки и произносит:

— Не думай об этом, Эйви, не вини себя. Если и так, я это полностью заслужил. А ты все равно меня вылечила. Но я уверен, дело не в тебе. Возможно, твое проклятье присоединилось к основному. Но явно не было причиной моего состояния. Если тебе станет спокойнее, можем проконсультироваться у лекарей, специализирующихся на темных проклятьях. Они наверняка подтвердят, что ты не виновата. Но для меня это не имеет значения. После того, что ты пережила, имела полное право посылать на мою голову все проклятья мира.

Мы так и стоим друг напротив друга. Дэм держит меня за руку, а я не спешу ее забирать.

— Я еще хотел попросить, — тихо произносит муж. — Мне нужно иногда дотрагиваться до тебя, невинно, как сейчас. Иначе мой дракон сходит с ума, выматывая меня. Эти дни я с трудом его усмиряю. Зверь не понимает, почему пары нет рядом, и рвется ее искать. А сейчас тихо урчит, чувствуя твой запах и тепло твоей кожи.

Взгляд Дэмиана темнеет, ноздри раздуваются. Зрачки ненадолго вытягиваются, показывая, что дракон близко. Я тоже чувствую свою драконицу, хотя еще утром она молчала. Моя вторая ипостась тоже тянется к истинному. Пусть не так настойчиво, как зверь Дэмиана. Моя девочка полна щемящей надежды и грусти. Ей тоже хочется быть рядом с парой.

— Хорошо, — хрипло отзываюсь я, голос почему-то проседает. Говорю себе, что делаю это ради драконицы, но правда в другом. Я должна ненавидеть Дэмиана. И ненавидела. Мои чувства были сильными и понятными, они давали опору. И куда же делись сейчас? Сейчас мне все еще грустно, больно и обидно. Но этого дракона я больше не ненавижу.

А дальше раздается стук в дверь, и я отшатываюсь от мужа. В гостиную заглядывает Уилл и сообщает, что пришел Зак.

— Я хочу пригласить своего друга сюда, — разочарованно выдохнув, Дэмиан разворачивается к моему брату. — Мы вместе работали раньше и сейчас вместе ведем расследование. Будет проще, если не придется пересказывать ему наш разговор. Он тоже даст клятву. Я за него ручаюсь. Согласны?

Уилл кивает, я тоже не возражаю. Этот Зак и так обо мне уже знает. Помню, что даже собиралась поблагодарить его за помощь. Теперь смогу сделать это лично.

Спустя пару минут новый гость заходит в гостиную. На моего брата надевают артефакт и активируют его. Теперь Уилл может говорить все, без опасений, что его накроет магическим откатом.

Мы рассаживаемся, брат рядом со мной. Зак с Дэмианом в кресла. Уилл теперь уже для всех повторяет свой рассказ, который я услышала вчера. Мужчины слушают с каменными лицами. А потом забрасывают Уилла вопросами. Выпытывают любые подробности, касающиеся высокопоставленного дракона, который предложил ему сделку. И несколько раз заставляют повторить последний разговор с отцом. Я понимаю, что они ищут малейшие зацепки.

— Как мне вас называть, мистер Блэк или граф Вудсток? — обращается к моему мужу Уилл.

— Лучше просто Дэмиан, — морщится тот.

— Тогда могли бы вы рассказать, из-за чего арестовали нашего с Эйвери отца? Какие против него были улики?

— Мне удалось выйти на верхушку заговорщиков, — хмуро сообщает муж. — Был донос, который я проверял. Используя свои способности, незаметно проник в особняк, где проходила встреча. Ваш отец тоже там был. Я подслушал достаточно, чтобы понять, что речь идет о свержении короля. И призвал стражу. Все дальнейшие допросы проводила Тайная канцелярия.

— Отец тоже рассуждал о свержении королевской власти? — с удивлением спрашивает брат.

— Я не помню конкретные слова. Это осталось в моих показаниях и магических записях голосов, что я делал. Но граф Марлоу точно не возражал, не называл остальных изменниками и не пытался покинуть собрание. Степень его вины должно было определить и доказать следствие, которое вела Тайная канцелярия.

— Того, кто написал донос, нашли?

— Нет, — мрачно качает головой Дэм. — Нам это было не нужно. Главное результат. А сейчас концов уже не найти. Все документы уничтожены.

Мужчины замолкают. На лицах читается глубокая задумчивость.

— Что вы намерены делать дальше? — уточняет брат.

— Я уже пообещал жене, что разберусь во всем, — Дэм бросает на меня напряженный взгляд. — Выясню, виновны ли ее родные или был осуществлен наговор. Не собираюсь отказываться от своего обещания. После вашего рассказа понятно, что это был не просто наговор, а тщательно продуманный план. Но причины пока не ясны. Этим я и займусь. Поисками причин и виновных. А для начала собираюсь воскреснуть. Вернуться во дворец, встретиться с отцом и сообщить, что излечился от проклятья. Только так у меня появится возможность вести нормальное расследование.

Я вздрагиваю и испуганно смотрю на мужа. Он серьезно? Вернется туда, так и не выяснив, кто желал его смерти? Подвергнет себя риску, чтобы выполнить данное мне обещание? А нужно ли мне оно такой ценой?

— Вы понимаете, что это может быть опасно? — спрашивает Уилл, явно разделяя мое беспокойство.

— Конечно, — равнодушно отвечает Дэм. — Собой я готов рискнуть. А Эйви нет. Поэтому на время замаскирую брачную метку и никому не расскажу, что нашел истинную пару. Даже отцу.