Глава 46 Дэмиан
Даже не представлял, какой фурор произведет мое появление во дворце. Пока шагаю по галереям и переходам к той части здания, в которой расположены личные покои королевской семьи, все встреченные мной по пути придворные замирают буквально с открытыми ртами. И жадно шарят ошарашенными взглядами по моему лицу, пытаясь разглядеть следы проклятия.
Некоторые кланяются, но большинство не утруждают себя. Ведь пока не ясно, осталось ли у бывшей ищейки хоть какое-то влияние. Я и раньше не обманывался насчет отношения ко мне окружающих. Говорил себе, что их страх меня тоже устраивает, но внутри все равно злился и жаждал признания.
Зато сейчас эти подковерные игры кажутся смешными, а показная фальшь еще заметнее. Дико тянет вернуться к Эйви и окунуться в чистый поток ее эмоций. Даже в ее ненависти больше честности, чем во всех этих лицемерных улыбках. Чувствую эйфорию от того, что теперь мне по-настоящему плевать на них. Кроме моей истинной, мне больше никто не нужен.
Но как бы я ни презирал тех, кто рассматривает меня сейчас, как диковинного зверя в клетке, нужной защитой озаботился. Я пообещал жене беречь себя. Да и Зак не отпустил меня во дворец без десятка защитных артефактов. Я обвешан ими, как елка. И это не трусость, а предусмотрительность.
Больше не позволю себе оголить спину перед врагами. Слишком важные цели передо мной стоят. И самая главная из них — добиться прощения любимой женщины. Пусть я уже знаю, что Эйви вылечит меня от любого, даже смертельного проклятья. Вопрос, захочет ли?
Я уже забыл, как быстро разносятся слухи при дворе. Еще только подхожу к личной гостиной короля, как ее двери распахиваются, и мне навстречу выходит отец. Застывает на месте и не скрывая изумления впивается в меня глазами. Пристально изучает мое лицо и недоуменно качает головой.
— Значит, это правда, Алистер? — произносит так, словно не верит своим глазам. — Заходи, поговорим без свидетелей, — приглашает в гостиную.
Двери закрываются, оставляя нас наедине. Король шагает ближе и берет меня за плечи, разглядывает еще внимательнее и вдруг обнимает. Пусть коротко, но я все равно удивлен. Кажется, он не позволял себе такого с моего детства. Да и то, не могу вспомнить. Пока я в недоумении. Или отец отлично притворяется, или действительно рад меня видеть. Не могу склониться ни к одному варианту.
— Ты отлично выглядишь, — произносит он довольно. — Но как?! Ты же писал, что тебе стало хуже. Я уже решил не ждать, пока согласишься меня принять, и приехать. А ты сам явился.
— Теперь со мной все в порядке, Ваше Величество. Я полностью излечился. Но готов пройти проверку у лекарей, чтобы вам было спокойней принимать меня во дворце.
— Садись, — показывает мне на высокое кресло отец. Киваю и жду, когда он усядется первым, по этикету не положено сидеть, когда король стоит. — Расскажи мне, как тебе удалось излечиться? И не зови меня Величеством, я твой отец, — требует нетерпеливо.
— Нашел в глуши лекаря-самоучку. Разрешил ему делать, что хочет, мне все равно было нечего терять. До последнего не верил, что у него что-то получится. Поэтому и не сообщал, — надеюсь, моих объяснений достаточно. В любом случае других я пока не предложу.
— Я хочу видеть этого лекаря при дворе, — изучающе смотрит на меня отец. — Выделю ему место в королевской лечебнице.
— Он пока не готов к публичности. Но я еще поговорю с ним, — навожу тумана.
— Удивительная история, — отец не скрывает потрясения. — Это просто удача. А как твой дракон?
— С ним тоже все в порядке. Он вернул силу и магию в полном объеме.
— Замечательно. Чем планируешь заняться, Алистер?
— Во-первых, я больше не ношу это имя, — сообщаю ровно, опять вызывая у отца недоумение. — Будем честны, граф Вудсток не имеет ко мне отношения. На ваше тоже не претендую, — говорю прямо, замечая, как король хмурится. — Я взял себе родовое имя матери. Отныне я Дэмиан Блэк.
— Ты изменился, сын, — после многозначительной паузы произносит король, присматриваясь ко мне по-новому. Пожалуй, мне это даже нравится.
— Балансируя между жизнью и смертью так долго, как это выпало мне, в конце концов обретаешь ясность. Я переосмыслил прошлое и избавился от иллюзий, — говорю практически правду.
— Рад, если так, — открыто улыбается отец. — И вообще счастлив видеть тебя живым и здоровым. Можешь отдыхать и набираться сил. Как будешь готов, выбирай любую должность, какую захочешь. Хочешь, опять ищейкой или подберем тебе что-то новое. А может, ты все-таки женишься и порадуешь меня внуками?
Странно, но я не чувствую в его словах фальши. Отец выглядит искренне довольным. И про внуков говорит так, будто действительно хочет их увидеть. Раньше я считал, что все его попытки женить меня идут от желания спрятать неприглядное происхождение бастарда под чужим благородным именем. Может ли быть так, что я ошибался? Пока рано судить.
— Благодарю, отец, я подумаю, — стараюсь держать лицо. Интересно, как бы он отреагировал, если бы узнал, что я уже женат? Причем без его благословения. Когда-нибудь я это выясню, но не сегодня. — Пока мне есть, чем заняться. Я так и не узнал, кто наградил меня смертельным проклятьем. Не хочу получить его в спину еще раз.
— Что ты планируешь делать? — в голосе короля прорезается заметное напряжение. Не нравится мое решение?
— Хочу пересмотреть все свои последние дела и проверить, есть ли связь. Возможно, из-за одного из них я получил такой «подарок». Отсюда у меня две просьбы. Во-первых, прошу на время расследования восстановить мои полномочия ищейки. Думаю, в столице меня уже списали со счетов. А мне нужны ответы. Во-вторых, хотел узнать, кто приносит вам приговоры на подпись?
— Думаешь, это важно? — хмуро уточняет отец.
— Пока не знаю. Как обычно, буду проверять все версии. Вы же не против?
— Конечно нет. Но… я не хотел бы снова тебя потерять… Дэмиан. Хм, мне надо привыкнуть к твоему новому имени. В любом случае, будь осторожен, сын. Твои полномочия я восстановлю уже сегодня. Что касается приговоров, ими занимался мой второй советник, Олсон. Он работал напрямую с Тайной канцелярией. Кстати, они тоже вели расследование по факту нападения на тебя. Но не добились успеха.
— Что ж, тогда пообщаюсь с вашим советником. Заодно ознакомлюсь с результатами моего расследования.
— По твоему делу да. А поговорить с Олсоном не получится. Он погиб год назад…
Не успеваю спросить, как это произошло, двери в гостиную резко распахиваются, и к нам присоединяется королева. Поднимаюсь, отвешивая вежливый поклон. Терплю очередной пристальный осмотр, почти препарирующий мои внутренности.
— Удивительно, у тебя вполне цветущий вид, Алистер, — наконец произносит королева. — А мы с Гарольдом так за тебя переживали. Но это же чудо! Мы рады тебя видеть.
Голос истинной отца звучит вполне сердечно. Но особой радости в ее глазах я не замечаю. Зато волнение и другие сильные эмоции там точно есть. Только королева быстро прячет их под светской маской. А я думаю о том, как долго она стояла за дверями и что из нашего с отцом разговора успела услышать.
— Благодарю, Ваше Величество, — коротко киваю. — Прошу, зовите меня Дэмиан Блэк.
— Но почему? — уточняет она удивленно.
— Новое рождение, новое имя, — пожимаю плечами, не вдаваясь в подробности. — Я тоже рад вернуться. У меня большие планы. Но не буду утомлять вас своим присутствием. Прошу разрешения откланяться, — перевожу взгляд на отца. Он отпускает меня легким кивком, но сначала просит держать его в курсе моих действий.
Шагая в малый зал для приемов, где обычно целыми днями толпятся фрейлины, представители знати и все, кто желает получить аудиенции короля, думаю о том, что приманку королеве я забросил. Теперь надо повторить это среди остальных обитателей дворца. Скорее всего среди них скрывается мой личный враг, а также тот, кто решил избавиться от рода Марлоу. Отныне я открываю охоту на них.
Ради этого приходится еще около часа терпеть настойчивое внимание. Развлекать окружающих сказками о провинциальном целителе, скупо отвечать на многочисленные вопросы и вести светские беседы. Цель придворных ясна — надеются выяснить, вернул ли я свое положение при дворе. Впрочем, весть о том, что король провел со мной время наедине, уже облетела всех. Теперь мне кланяются с большей охотой и подобострастием.
Ну а я наблюдаю. Ловлю направленные на меня взгляды: завистливые, равнодушные, полные жадного любопытства. Собираю сплетни и слухи, которыми всегда насыщено подобное общение. Читаю между строк. Узнаю дворцовые новости. Кто взлетел, кто женился, кто попал в опалу или разорился. Что сейчас будоражит двор и вызывает основные пересуды. Впрочем, и так понятно, что в ближайшее время такой новостью стану я.
Наконец возвращаюсь к себе в особняк. Чувствую себя вымотанным, а ведь когда-то это была моя стихия. Ядовитая, полная скрытых течений и фальшивых улыбок, за которыми часто прятался смертельный оскал. Заказываю обед и, перед тем, как насытиться, проверяю еду амулетом от ядов. Дальше собираюсь разобрать бумаги в кабинете, но меня отвлекает артефакт мгновенной связи, который я вручил Эйви.