Глава 36
Сегодня был выходной, и весь пансион стоял на ушах из-за потрясающей новости: тайный поклонник Веленсии написал в письме, что приглашает ее на прогулку. Несмотря на то, что кто-то ей завидовал, а многие недолюбливали, жительницы все равно, прознав о предстоящем свидании, решили взять шефство над домоуправительницей. Кто-то притащил нарядное платье, другая достала туфли, остальные занялись прической, макияжем и маникюром.
— Ты главное много не говори, мужчины не любят болтливых, — делилась женскими хитростями одна.
— Но и совсем не молчи, а то подумает, что ты немая, — предостерегла вторая, — и больше улыбайся.
— Только не переборщи, а то сочтет тебя дурочкой.
У Веленсии, судя по ее дикому взгляду, от этих противоречивых инструкций голова шла кругом.
— Раз уж он так долго посылал цветы и конфеты, значит она ему нравится такой, какая есть, — заметила я, но на меня возмущенно зашикали и прогнали из комнаты, где творилась красота.
Я спустилась вниз и бросила в рот конфету из очередной коробки — Фарци так избаловал жительниц пансиона своими подарками, что девушки уже не бросались на шоколад, как голуби на просо. Затем я уселась в кресло с книжкой. Это был один из трактатов для магов по истинным парам. Честно говоря, я понимала в нем через слово на третье, однако пыталась вычленить хотя бы общий смысл. Но мне казалось, что автор и сам понимал в парах немного и просто наукообразно пересказывал разные сплетни и легенды. В целом выходило, что у каждого человека в этом мире есть пара, да еще и не одна, а слово «пара» — это просто традиционное обозначение. Подходящие по ауре и другим параметрам люди притягиваются, им очень хорошо вместе, они быстро влюбляются. Маги чувствуют при этом прилив энергии, благодаря чему и определяют, что перед ними — истинная пара. Обычные люди тоже чувствуют себя более здоровыми и энергичными, но объективно этого не измерить, поэтому истинность не доказать.
Ученый маг, написавший эту книгу, пытался измерять какие-то показатели энергий людей и сравнивать их, чтобы определять подходит пара друг другу или нет, но у него не очень получалось. По мне проблема была в том, что он пытался найти людей с абсолютно одинаковыми показателями, а мне казалось, что скорее это должны быть люди с разными аурами, но дополняющими друг друга. Как это научно определить — фиг знает.
Наконец, Веленсия спустилась в гостиную. Я захлопнула скучную книжку и отложила в сторону. Девушка помолодела и посвежела, будто плечи расправила и выглядела настоящей леди. Только натруженные руки пришлось спрятать под кружевными перчатками, но это уже детали, воспитание все равно чувствовалось. Даже кухарка выглянула с кухни, чтобы посмотреть и уважительно прицокнула.
Стук в дверь прозвучал, как гром среди ясного неба. Веленсия замерла шокированно, а все остальные загомонили в восторге, гадая, каков он — тайный поклонник домоуправительницы.
— Я сейчас… — Веленсия растерянно шагнула к двери, но кухарка преградила ей путь:
— Куда? У тебя сегодня выходной, я сама открою, — она одернула платье прислуги и поправила наколку на волосах. — А ты сегодня леди, посиди спокойно.
Веленсия действительно присела на стул у стола в центре комнаты, остальные девушки рассредоточились на диванах и креслах у стен, будто оставив ее одну на сцене и готовясь к представлению. Из коридора слышался тихий разговор, а потом в комнату, прихрамывая, зашел высокий мужчина.
Ахнули удивленно девушки, принялись переглядываться:
— С таким шрамом неудивительно, что он позарился на нашу Воблу, — ядовито прошипела одна из жительниц.
— Простите, мы знакомы? — растерянно спросила Веленсия, удивленно разглядывая своего предполагаемого поклонника.
— Это ко мне! — я вскочила с места, — Девид, что вы здесь делаете?! — возмущенно уставилась на брата Анны. — Как вы узнали, где я живу?!
— Мне дали адрес в полиции, у меня еще остались настоящие друзья, — бросил он сердито и нервно дернул шеей.
Я почувствовала, что краснею. Все окружающие смотрели на нас с недоумением.
— Послушайте, сейчас не время и не место для разговора, давайте…
— Как вы посмели провести этого мужчину в больницу к моей больной сестре?! Да еще и заставили врача поверить, что они истинная п-пара! — заикаясь, вскричал Девид.
— Тише, — попыталась урезонить его я, но куда там.
— Это возмутительно! Я буду жаловаться. Я… я… — он покраснел, почти задохнулся, нервно дернул свой галстук и пошатнулся.
— Воды, скорее! — попросила я, подхватывая его под руку. — Присядьте.
— Что с ним? — засуетились рядом девушки.
— Последствия магической травмы, насколько мне известно, — я с трудом дотащила гостя до ближайшего стула. — Девид, успокойтесь, просто дышите глубже. Я виновата, я принимаю все, что вы хотите сказать и в чем хотите обвинить. Все принимаю и прошу прощения. Только дышите!
Он с явным трудом выпил стакан воды, а потом сумел выдавить из себя через заикания:
— Б-б-бред! Истин-н-ные пары — б-б-бред! — нервно дернул головой. — Анне н-не поможет.
— Конечно-конечно, все будет, как вы сказали, — кивнула я, — только не нервничайте. Скоро ей сделают повторное исследование ауры, и мы поймем, что я ошибалась, а вы правы, и ей не стало лучше.
Он бросил на меня полный возмущения взгляд. Конечно, ему и хотелось, чтобы сестре стало лучше, и в то же время, он не верил:
— Л-любовь — это выдумка! — почти не заикаясь от возмущения, сумел выдать он. — У меня была невеста, клялась, что л-любит, н-но после… — он махнул рукой. — Б-бред! — и нервно потер изуродованную щеку.
Я сочувственно покивала, не представляя, что тут можно сказать.
Вновь прозвучавший стук в дверь заставил всех растерянно заозираться. Кухарка уже без вопросов пошла открывать. Я облегченно выдохнула, когда в комнату с большим букетом винно-красных роз вошел господин Фарци, которого мы и ждали изначально. Зашептались пораженно девушки, работавшие в полиции.
«Узнает или нет?» — мелькнуло в голове.
Господин Фарци с улыбкой протянул Веленсии букет. Она растерянно его приняла, посмотрела на цветы, на своего поклонника, опять на цветы… а потом резко вскочила с места и ударила господина Фарци по лицу букетом. Жительницы пансиона ахнули, криво ухмыльнулся Девид.
«Узнала», — поняла я.