Глава 83
Девид Мелисон и Франсина Воттс так активно принялись за модернизацию агентства, что я только и успевала ахать. Несмотря на мои возражения, леди действительно решила стать инвестором моего бизнеса.
— Я же просто соврала для Девида, — попыталась возразить я.
— А я решила, что, если уж делать дело, то делать его хорошо. В конце концов, ваше агентство действительно полезно для людей, я буду рада помочь в развитии этого дела, тем более, что вы уже хорошо себя зарекомендовали, — отмахнулась от моих возражений леди Воттс. — Инвестиции вам не помешают, в конце концов, вы же сами должны понимать, что офис в двух маленьких комнатках — это несерьезно. Нужно найти место получше и сделать ремонт премиального качества!
— Но мы не можем пока себе этого позволить! — возразила я.
— О, это моя забота, я пока вложу деньги, а заодно подумаю о том, где раздобыть побольше состоятельных клиентов, — ее глаза задорно блеснули.
Девид со своей стороны занялся безопасностью агентства и клиентов со всех сторон. Он привел своего юриста, чтобы составить договор отказа от претензий и еще внести изменения в другие бумаги. Также мы заключили договор с леди Воттс. Девид, хоть и передвигался по городу с трудом и хромая, с лету нашел несколько пар для заказчиков, то ли благодаря полицейскому чутью, то ли с помощью своих связей. Также он проверил нашу базу данных и выловил несколько девушек с сомнительной репутацией: одну подозревали в воровстве, а еще две подрабатывали древнейшей профессией. Я отказалась удалять их из картотеки, но их дела получили отдельную отметку с предупреждением.
Франсина и Девид периодически сталкивались лбами, и тогда от них летели искры в разные стороны. Они не сходились во мнении ни по одному вопросу, когда леди Воттс предлагала новое помещение, Девид заявлял, что оно слишком небезопасно, когда мужчина вносил любое предложение, Франсина фыркала и находила десяток возражений. Казалось бы, они вообще не должны были пересекаться интересами, работать над разными сферами интересов, но они будто специально подначивали друг друга, норовя задеть и поддеть.
— Вот эта ткань великолепно подойдет для обивки мебели в новом офисе, посмотри, — радостно блестя глазами, демонстрировала мне темно-красный бархат, Франсина.
— Э… — зависла я, прекрасно понимая, что это слишком дорого.
— Отличная ткань! — подошел к нам ближе Девид.
— Да? — даже растерялась от такой неожиданной поддержки леди Воттс.
— Да, замечательная! Отличный цвет, как раз крови видно не будет!
— Какая еще кровь?!
— Ну, как же? Мало ли что может случиться, например, клиенты подерутся. А тут — такая чудная обивка, и крови на ней незаметно, — с видом маньяка принялся он поглаживать образец ткани.
— Возьмем лучше светло-голубую. Или белую с желтым рисунком, — выхватив образцы у Девида, леди Воттс заспешила вон из агентства, наверное, за новыми вариантами обивки.
На самом деле у Франсини был идеальный вкус, она не только была женой художника, но и имела навыки скетчинга и, увидев помещение, легко могла набросать его в разных ракурсах, включая план сверху, и тут же расставить в нем мебель, как заправский дизайнер интерьера. Правда, скромно называла эти навыки «почеркушками» и «любовью к покупкам», а подруги радостно использовали эти ее навыки, обставляя свои будуары. Денег за свои услуги леди Воттс не брала, в принципе, она и не нуждалась, но мне было неприятно слышать, с каким пренебрежением она говорит о своем несомненном таланте.
— И зачем ты все время ее задираешь? — осведомилась я у Девида, когда леди Воттс убежали придумывать новый вариант дизайн-проекта.
На самом деле дизайн, который она придумала, был очень хорош: мебель из темного дерева, полосатые шелковые обои, тяжелые портьеры. Выглядело основательно и приватно, подошло бы для какого-нибудь мужского клуба для избранных. Наверное, в таком интерьере мужчины из высших слоев этого мира смогли бы расслабиться и рассказать о своих желаниях.
— Ну, какой алый бархат для обивки мебели? Он же потребует потратить кучу денег, а потом быстро изотрется. Лучше выбрать что-нибудь более практичное, чтобы не тратить вскоре деньги на перетяжку мебели, — вздохнул Девид.
— То есть это ты так экономишь деньги леди Воттс? — выгнула бровь я.
— Ее деньги — это ее дело, — моментально закрылся мужчина и сменил тему.
Чем больше я наблюдала за их взаимоотношениями, тем очевиднее становилось, что притяжение истинной пары все же существует, но Девид ушел в классическое отрицание: «я ее недостоин, я инвалид, едва сводящий концы с концами, а она богатая леди и вдова знаменитого художника». То, что он вообще-то награжденный герой, пострадавший во время полицейской операции, защищая мирных жителей — это, конечно, ерунда.
В общем, мой бизнес рос и развивался так активно, что я почти за ним не успевала, Саманта сбивалась с ног, а клиенты шли косяками. А вот с делом Дианы все шло совсем не так хорошо, как хотелось бы. Дело в том, что ее все же начали обвинять не только в нападении в ресторане, но и в убийствах мужчин.
— По данным, которые я получил от своей подзащитной, у нее есть алиби на те вечера, когда были совершены нападения, — со вздохом пояснял адвокат по уголовному праву, которого я для нее наняла, — но эти мужчины не желают давать показания!
— Но как же? Они же выходили с ней в свет, все видели их вместе, чего же скрывать?
— Вы правы, но господа не желают быть замешанными в уголовном преступлении, — развел руками молодой юрист. — К сожалению, это довольно распространенная ситуация.