Глава 68

Глава 68

Морис подходит все ближе, и, кажется, мои молитвы не услышит уже никто. Люций вжимается лицом в мою грудь, и я нежно глажу его по волосам.

Пытаюсь безуспешно вспомнить руну невидимости, но даже если мне бы удалось начертить ее, сомневаюсь, что она сработает. Моего уровня магии еще не хватает на подобное заклинание.

— Отойди от нее! — Раздается грозный, тяжелый голос за спиной Мориса. Тот резко оборачивается.

Я встречаюсь взглядом с аметистовыми глазами. Не могу поверить, что он здесь.

— Ты еще кто такой? Как посмел войти сюда! — в ярости вопит Морис.

За спиной Кларенса появляется и запыхавшийся помощник графа.

— Простите, господин, мы не смогли его остановить, — оправдывается он.

— Уберите его отсюда! Немедленно! — рычит Морис.

— Кажется, мы еще не встречались с вами лично, — суровым тоном протягивает Кларенс, отмахиваясь от помощника, и уверенно надвигается на графа. — Мое имя Кларенс, Кларенс Флойс.

Мне не видно лица Мориса, но я почти уверена, что сейчас его глаза полезли на лоб.

— Герцог? — нервно бормочет он. — Ваша Светлость, что вы здесь делаете? Почему не предупредили о визите.

Как же быстро его надменность сменяется лестью, но Кларенса таким не пронять.

— Мне нужно разрешение, чтобы навестить вас? — Грозно смотрит он на Мориса. — Вы же сами не соизволили явиться ко мне.

— Мне так жаль, я должен был поприветствовать нового главу рода, но столько всего навалилось…

Холодный взгляд герцога заставляет Мориса замолчать.

— Впрочем, это уже не так важно, очень скоро вы лишитесь своего титула, — ухмыляется Кларенс.

— Что? Почему? Вы не можете этого сделать! — негодует граф.

— Это не в вашей власти! — подключается к нему и Джозефина, что, кажется, только сейчас вернула себе дар речи.

— Очень даже в моей, графиня, — делает акцент на титуле Кларенс и продолжает: — Титул дарован вам нашим прадедом, а не императором, значит, я вполне могу и отнять его. И у меня на это есть немало оснований: взять даже то, что вы распорядились усадьбой, что не принадлежала вам, не оповестив об этом меня.

Морис быстро понимает о чем речь, резко оборачивается на меня, его медовые глаза пылаю яростью.

— Что ты наплела герцогу? — рычит он.

— Леди Селестия здесь ни при чем. Прошу, отойдите от нее, пока я прошу по-хорошему. Она под моей защитой.

По его тону не могу понять, говорит ли он сейчас о контракте или о чем-то еще.

— Она мне и не нужна, — усмехается Морис, — вот только она держит на руках моего наследника.

— Ошибаетесь, Люций — мой сын, — уверенно заявляет Кларенс.

Мое сердце пускается в пляс. Знаю, он говорит это, чтобы вытащить нас из этой западни, но…

— Не мелите ерунды, — фыркает Морис, — это точно мой сын!

— Уверены? — Выгибает брови Кларенс. — Насколько мне известно, вы задолго до развода с Селестией проводили свои ночи в компании леди Джозефины. Так как же Люций может быть вашим сыном?

Откуда ему столько известно? Но все же в ту ночь…

Туман в голове медленно начинает проясняться. Почему мне кажется, что та ночь не была сном, и что в тот день в моих покоях был вовсе не Морис?

— Ваша Светлость, а не слишком ли много вы себе позволяете? — зло цедит граф.

— Хотите провести магическую проверку? — хмурится Кларенс.

Люций поднимает на меня свои испуганные глаза, в которых я отчетливо вижу первый проблеск аметиста.

Волнение охватывает мое тело, мне с трудом удается нормально дышать.

Что происходит?

— Конечно! — отвечает Морис.

— Отлично, тогда я найду специалиста, но до тех пор Селестия останется под моей защитой, — с угрозой отвечает Кларенс.

Он быстро пересекает комнату, резко хватает меня за руку и тащит за собой. Я не сопротивляюсь, хотя так хочется задать сотни вопросов герцогу, но я сдерживаю себя. Сейчас не время, нужно покинуть это место.

— Никуда она не пойдет! — Резко останавливает нас Морис.

— Граф Флойс, вы уверены, что готовы к последствиям?

Морис колеблется. Сейчас он сам в невыгодном положении.

— Надеюсь, вам хватит недели, чтобы все организовать, — фыркает он и отходит в сторону.

— Вполне, — сухо отвечает Кларенс и, не оборачиваясь, уводит нас из поместья.

Он говорил с графом так уверенно, но сейчас я вижу, что он нервничает не меньше меня, а то и больше.

— Гровер! Мы уезжаем, — командует он.

Конюх тут же подгоняет повозку к входу. Кларенс помогает нам забраться в нее.

— Лорд Флойс…

Он даже не смотрит на меня.

— Езжай за мной, — обращается он к Гроверу.

— Хорошо, но куда мы? — в полной растерянности спрашивает мужчина.

— В мое поместье, оно не так далеко отсюда, — быстро отвечает Кларенс и запрыгивает на своего коня.

— Госпожа? — Вопросительно смотрит на меня конюх.

— Поезжай за ним, — шепчу я.

Гровер понимающе кивает, больше не задавая вопросов. У меня все равно нет на них ответов, я бы и сама очень хотела знать, что происходит. Очень надеюсь, что Кларенс соизволит объясниться.

Конюх подгоняет лошадь, и мы трогаемся с места.

— Мама, — бормочет Люций, не отлипая от меня.

— Все хорошо, солнышко, — с трудом улыбаюсь я. — Не бойся, я рядом.