Глава 27
Иметь дело с отпетым ловеласом мне совсем не хотелось. Но я сейчас была ровейной, поэтому меня не особо-то пугали пристрастия моего соседа.
Да что он мне сделает? Ничего! Самое большее, на что он может рассчитывать, это моя улыбка. Во всяком случае, по балам я с ним разъезжать не собираюсь!
К этому моменту я со своим провожатым вошла в дом…
Внутри он был еще шикарнее, чем снаружи. Но меня расстраивало его удручающее состояние. Так и хотелось прямо сейчас закатать рукава своего дорожного платья и навести здесь чистоту.
— Одна вы здесь ничего не сделаете, — словно читая мои мысли, рассуждает вслух старик. — К тому же, ровейне не пристало заниматься такими вещами, вам нужны помощницы. Но вы не волнуйтесь, моя госпожа позаботилась и об этом.
— В смысле позаботилась?! — Я пораженно смотрю на старого кучера.
— Прямо за нами из поместья госпожи Морвенны выехало две кареты с людьми. Она отправила сюда чуть ли не всю прислугу из своего дома. Не навсегда, конечно. На недельку другую, пока они не приведут ваш дом в порядок.
Я застыла.
Хм, мне сейчас радоваться или огорчаться? Он сказал МОЙ дом?!
Я только сейчас поняла, какую взяла на себя ответственность. До этого момента я не осознавала это в полной мере…
Не торопясь я обошла весь дом и осталась им очень довольна. Особенно меня порадовали камины, которых здесь оказалось предостаточно.
Красивые, с прекрасно сохранившимися изразцами, они прямо радовали глаз.
Значит, скоро здесь будет тепло и уютно. А что может быть приятнее, чем сидеть до глубокой ночи возле камина, смотреть на огонь и слушать, как потрескивают поленья?
Правда, зимы в Греордании были очень мягкими. Так что камины здесь имелись далеко не во всех домах. Но в богатых, как этот, например, камины были неотъемлемой частью интерьера.
Для сна я выбрала себе первую попавшуюся мне комнату с кроватью.
Для начала я сняла с мебели простыни, выбила перину и протерла, где только смогла, пыль.
Старик устроился на ночлег в соседней комнате.
Похоже, маркиза приказала ему не спускать с меня глаз, и я ей была за этого премного благодарна.
Без старика я умерла бы здесь ночью от страха, особенно при таком скудном свете!
Я сидела в кровати, накрывшись теплым пледом.
Пламя свечи, которая стояла на прикроватном столике, бросало на стены причудливые тени. Камин тем временем потихоньку разгорался, а я почему-то без конца прислушивалась…
Как и сказал старик, карета с работниками Морвенны Дагтар подъехала сюда на следующий день к обеду. И едва они здесь оказались, как стразу же уставились на меня вопросительными взглядами. Все, как один!
— Я приветствую вас э-э… друзья! — немного неуверенно обращаюсь я к слугам. — Можете располагаться в левом крыле дома. Там имеются комнаты, которые раньше, как мне кажется, использовались в качестве гостевых.
Я готова сейчас провалиться сквозь землю от неудобства.
Ведь я никогда не занималась ничем подобным! Да, в доме графа Авитуса Альтомира я была ровейной, но вовсе не хозяйкой! Поэтому мне никогда не приходилось раздавать приказы направо и налево!
Не знаю, почему, но я это все представляла себе совсем по-другому.
Я мечтала о том, как стану выращивать здесь в оранжереях свои любимые фиалки, а потом начну их продавать на ярмарке в Алгарде… Причем, в моих мечтах у меня все получалось как-то само собой, легко и просто. А какие у меня могли быть сложности с выращиванием фиалок?! Ведь я занималась этим уже много лет!
А тут вдруг выясняется, что для этого я должна стать организатором всех работ. И в первую очередь я должна позаботиться об этих людях. То есть обеспечить их едой и всем необходимым!!
— Ровейна Элиза, может, для начала вы мне покажете ваш дом? А со слугами я и сам как-нибудь разберусь…
Я с удивлением смотрю на бесспорно очень симпатичного молодого мужчину, в глазах которого пляшут насмешливые искорки. Невольно обращаю внимание на то, что помимо удивительной самоуверенности в себе, на нем еще и одежда, которую вряд ли мог позволить себе слуга.
— А вы кто? — выдыхаю я пораженно, глядя на незнакомца. Ведь я даже не поняла, откуда он здесь появился. Наверное, он приехал вместе с остальными работниками…
— По просьбе госпожи Морвенны я выехал из поместья Дагтаров прямо ночью. До этого момента меня там просто не было. — Темно-карие глаза незнакомца ощупывают меня с головы до пят, отчего меня почему-то бросает и в жар, и в холод. — Благодаря своему резвому жеребцу, я оказался по эту сторону холмов еще на рассвете. Потом я просто объезжал ваши земли. Смотрел, что к чему…
— И?! Я так и не получила ответ на свой вопрос.
— Я управляющий поместьем маркизы Дагтар, Иан Теобальд.
Темноволосый здоровяк галантно мне поклонился, и я сразу же сменила свой гнев на милость.
— У меня такое чувство, что маркиза считает меня какой-то беспомощной девчонкой!
— Нет, вы неправы. Если б это было так, она никогда не доверила бы вам это дело. Просто вы ей очень дороги… — произносит голубоглазый управляющий на полтона тише. — Маркиза доверила мне вашу тайну, я знаю, что вы тоже Дагтар. Но этого не знают они… — Мужчина переводит взгляд на слуг. — Для них вы столичная ровейна, которая согласилась выкупить у маркизы это заброшенное поместье с тем условием, что ей будет оказана помощь.
— И как долго вы планируете здесь оставаться? Лично вы? — интересуюсь я у него, почему-то смущаясь.
Его улыбка от уха до уха сразу же дает мне понять, что мой вопрос был бесцеремонным.
К сожалению, я поняла это только сейчас.
— Пока вы не встанете на ноги, и ваше увлечение цветами не перерастет в нечто большее…
У меня вмиг появляется такое чувство, будто он видит меня насквозь. Но, как ни странно, это не вызывает у меня раздражения. Наоборот, мне сразу же становится на удивление спокойно.
— Как вы об этом догадались?!
— Я вошел в дом с черного хода… Стол с фиалками вы поставили поближе к камину, в то время как ваша кровать так и осталась стоять у противоположной стены. Значит, вы печетесь о своих цветах больше, чем о себе. А остальное — лишь мое предположение…