Глава 42

Глава 42

— От кого? — небрежно роняет Иан. Но я вижу, что он напряжен, просто не показывает вида… И пока я озадачена тем, что ему ответить, мой верный помощник успевает прочитать записку в моих руках. — А-а, вон от кого… рано или поздно он все равно узнал бы об этом. Его усадьба недалеко отсюда.

— Я знаю.

— Не волнуйся, Элиза. Пока виконт не знает, что он отец твоего ребенка, тебе ничто не угрожает.

Иан испытующе смотрит на меня, я же готова провалиться сквозь землю от стыда.

Я так надеялась на то, что Иан никогда об этом не узнает. Теперь я для него одна из тех служанок, что спят с ровейнами!

Таких в Греордании презирали. Особенно тех, что путались со своими хозяевами. Ведь они это делали только из-за прибавки к жалованию и ради других поблажек. По сути, они предлагали им свое тело совсем как продажные девушки, околачивающиеся у базарных площадей.

Но те не строили из себя святош, а служанки, которые спали с хозяином, как правило выглядели тихонями. У некоторых из них были семьи, и зачастую такая греховная связь длилась годами…

У Авитуса Альтомира тоже была такая служанка, но недаром говорится, седина в голову, бес в ребро. Вот и моего папашу спустя какое-то время его безотказная работница уже не устраивала, поэтому он заменил её на любовницу помоложе.

Я узнала об этом совершенно случайно. Точнее не я, а прежняя Элиза. Тогда-то она и возненавидела отца всем сердцем. Но, несмотря на это она предпочла сохранить грязную тайну графа.

Хотя, как мне кажется, её мать обо всем догадывалась. Возможно даже, её устраивало то, что у её мужа была любовница…

— А я и не волнуюсь! — с вызовом произношу я, стойко выдерживая пристальный взгляд Иана. — Этот малыш будет только моим!

— Намек понял… Элиза, но скоро пойдут слухи. Твой живот… его уже не скрыть при всем желании.

— А я и не пытаюсь его скрывать. Неужели ты думаешь, что я стану как-то утягиваться?! Это очень вредно для ребенка!

— Время работает не на тебя, ты должна это понимать. — Иан смотрит на меня так, что у меня сердце сжимается от отчаяния. И мне кажется, он испытывает сейчас то же самое. — Повторяю, я ни на что не рассчитываю, наш брак будет фиктивным.

Я невольно опускаю взгляд.

Почему я так этого боюсь?! Словно на что-то еще надеюсь!

— Ладно, Элиза. Не хочешь так, тогда давай хотя бы сделаем вид, что у нас была свадьба! — упавшим голосом произносит Иан, и я хватаюсь за эту идею как утопающий за соломинку.

Мы не стали откладывать с этим, и уже через два дня мы с ним уехали в Алгард, а вернулись назад мужем и женой. Липовыми, конечно, потому что венчаться по-настоящему я отказалась…

Дни летели один за другим, а в моих оранжереях уже зацветали фиалки. Иан тем временем подыскивал в городе помещение под цветочную лавку. Мою, собственную!

Честно говоря, мне в это даже не верилось. Неужели мои мечты сбываются?! Неужели совсем скоро я стану без страха смотреть в будущее? И мой малыш не будет ни в чем нуждаться, а его мама не станет больше никому прислуживать?

Перед выходом я еще раз посмотрелась в зеркало.

По-моему, я отношусь к тем женщинам, которым беременность к лицу. И пускай на моих щеках сейчас играет румянец, которого так страшатся утонченные аристократки, мне определенно нравится, как я выгляжу.

И плевать, что моя кожа стала еще смуглее, так как я постоянно забывала надевать шляпку. Зато теперь я уже не была похожа на серую мышку, даже мои глаза сверкали как-то по-другому. Ярче, с огоньком, которым обладали лишь уверенные в себе женщины.

Я взяла в руки большую корзину, в которой стояли горшочки с моими самыми красивыми фиалками, и пошла к карете.

К Алгарду я подъезжала с выпрыгивающим от волнения сердцем. Как-никак нам с Ианом предстояла встреча с самим Верховным Смотрителем города! К тому же, я была уверена в том, что на этом приеме я буду единственной женщиной, осмелившейся на такой поступок…

Но я изначально делала ставку на праздник невест. Именно к нему мы так готовились с Ианом. Но проблема была в том, что для оформления этого праздника допускалось всего лишь одно цветочное хозяйство.

Как правило, то были известные и состоятельные ровейны с усадьбами и цветочными фермами. И я никак не могла с ними тягаться… до недавнего времени. А сейчас у меня имелся козырь — новые сорта, о которых никто в Греордании даже не знал! Кроме Бастиана Фоске, конечно. Но я его в этом плане не опасалась, потому что он выращивал фиалки только для себя, и ему в голову бы не пришло приехать на праздник невест.

Но когда я узнала о том, что одним из моих соперников станет Вольфриг Лютерн, я приуныла. Не то чтобы я испугалась, нет. Просто я поняла, зачем ему понадобились подснежники, и почему он нанял для их сбора столько людей.

— У него влажные земли, и наверняка подснежников видимо-невидимо! — сокрушаюсь я, когда карета уже въезжала в Алгард. — А вдруг Верховному Смотрителю больше по душе подснежники, чем фиалки?!

— Вряд ли. В первую очередь он должен думать о невестах. Как мне кажется, девушке из хорошей семьи больше приглянется букетик белых фиалок, чем подснежников. Эти лесные цветочки хороши, но они не для ровейн. Подснежники для них слишком простоваты. Тем более, что у тебя есть сорта фиалок, которые очень на них похожи.

По прибытию в Палату Городских Дел Иан сразу же понес наши фиалки в кабинет Верховного Смотрителя, где выставлялись все цветы, участвующие в отборе. Поэтому свою табличку я подписала как «Иан Теобальд, «Фиалковая долина».

Это название как-то само пришло на ум. Так что я решила, что лучшего названия для моего поместья и придумать нельзя…

— Элиза, только не говори мне, что ты тоже претендуешь на это звание! — раздается вдруг за моей спиной такой знакомый мне мужской голос.

Я резко обернулась.

Передо мной стоял Бастиан.

Его темно-зеленый сюртук был как всегда безупречен. В руках виконт лениво вертел трость с набалдашником в виде лебединой головы.

Он смотрел на меня с откровенной насмешкой. Или же таким образом он хотел скрыть за ней свою радость.

— Ты?!

— Фиалковая долина… серьезно?! Это звучит как название дешевых духов из ярморочной лавки, — произносит он, и его взгляд останавливается на моей талии.

Нет, чуть ниже…