Глава 60
Племянница господина Берга оказалась миловидной дамой лет тридцати. Я уже была в курсе, что Марианна вдова, но её прежнее замужество оказалось не очень счастливым, поэтому снова замуж она не стремилась, чем сильно огорчала своего дядю. Он очень переживал, что племянница пропадёт без мужской поддержки, хотя она явно думала иначе.
Барышней Марианна оказалась хваткой, увидев перед собой молоденькую девушку, она тут же начала качать права, но я быстро поставила её на место, напомнив, что помещение выдано под мою продукцию, а она пока лишь наёмный персонал. Прежде чем стать моим компаньоном, ей придётся очень постараться и доказать, что она этого достойна.
Впрочем, мы довольно быстро поладили, поняв, что каждая из нас спец в своём деле. Я — в производстве элитных гигиенических и парфюмерных средств, она в продажах.
Крошечное помещение действительно располагалось практически в центре столицы, рядом с самыми роскошными бутиками. Две комнатки, одна чуть больше другой, отлично подходили для нашей задумки. В одной можно было расположить торговый зал, в другой — склад.
Раньше магазинчиком пользовался некий иностранный дипломат, торгуя тут специями, доставляемыми с его родины, но год назад он вернулся в свою страну, с тех пор помещение стояло закрытым, и было довольно сильно захламлено. Придётся потрудиться, чтобы привести тут всё в порядок.
Видимо прежний хозяин покидал страну в спешке, что впрочем, не мудрено, ведь начиналась война. На полках ещё стояли баночки и мешочки со специями, кое-что я решила забрать с собой и использовать в изготовлении мыла или свечей. Например, запасы ванили и гвоздики. Марианна не возражала — ведь это для дела.
Стеллажи были вполне крепкими, если их отмыть и перекрасить в более светлые тона, они ещё послужат. В обстановке я предложила использовать фиолетово-лиловые оттенки, разбавляя их серым. Эти цвета отлично гармонируют между собой. На стены можно повесить картины с изображением гор и лавандовых полей.
Обязательно нужно поставить диванчики и столик, где дамы смогут посплетничать и выпить чашечку чая. Я обещала сделать специальный сбор с ромашкой, лавандой и горным мёдом.
Для рекламы предложила использовать пробники мыла, их можно давать в подарок, а за большую покупку добавлять что-то посущественнее. Обязательно нужно пустить сплетни о наших чудодейственных средствах, возможно даже дать пару интервью в газете от лица довольных покупателей. Покупателям, конечно, придётся заплатить, но оно того стоит.
У меня в голове уже роилось масса новых идей, например, мыльные жемчужины, фигурное мыло в виде цветов или фруктов, жидкое мыло. Ох, от открывающихся возможностей захватывало дух!
Но сначала предстояло раскошелиться. Забыв про еду и отдых мы с Марианной засели за бумаги. Набросали план действий, обсчитали, сколько примерно это будет стоить. У Марианны были отложены некоторые средства и она предложила пустить их в дело. Я немного подумала и согласилась, всё же партнёр и наёмный персонал — это не одно и тоже. В случае провала она тоже сильно рискует, значит, будет стараться, чтобы получить максимальную прибыль.
Все расходы и доходы решили делить пополам, за вычетом моих затрат на изготовление продукции и доставку. Арендную плату королеве придётся платить той же продукцией, это тоже делим надвое. Первые месяцы будет очень непросто, поэтому Марианна уже завтра закажет вывеску и займётся ремонтом магазина, а я сразу же по возвращению в замок отправлю на продажу первую партию. На всё про всё уйдёт примерно две недели, нужно спешить, пока у фрейлин королевы ещё свежа память о моих подарках.
С названием решили не заморачиваться, «Лавандовая долина» — звучит красиво! Я оставила Марианне свою половину денежного взноса, деревянный логотип для оттисков на бумажных пакетах и остатки мыла, что у меня ещё нашлись.
Господин Берг заверил печатями заключённое между нами соглашение и перед самым отъездом привёз мне подписанной королевой экземпляр.
Анри тоже успел завершить в столице все свои дела, дав указания остающимся в доме слугам и попрощавшись с Сорелем, обещавшим держать нас в курсе дела, мы отправились домой, в Лавандовую долину.
Толи на радостях, толи дело становилось привычным, дорога уже не казалась такой тяжёлой. Даже Аннушка почти не капризничала, часами рассматривала с Сашенькой разноцветные камешки, которые сын собирал во время наших недолгих остановок. Обычно он показывал пальчиком на понравившийся камень и начинал что-то лепетать на своём, ещё непонятном нам языке. Иногда он просто притягивал себе эти камешки прямо в руки. В свои полгода он отлично управлялся со своей магией, удивляя нас своими способностями.
Утаить их мы так и не смогли, до правителя всё же дошёл слух о случившемся в нашем саду. Весть о младенце, обезвредившем опасного преступника, уже гуляла по столице. И мне и сыну пришлось срочно регистрироваться в магической гильдии. Там же я предъявила бумагу, освобождающую нас от государственных податей, так что они не смогли ничем поживиться. Анри только удивлялся моей предусмотрительности и гордился хозяйственной и бережливой женой.
Я отвечала, что многого не сумела бы без его поддержки, без его сильного мужского плеча. Мы так гармонично дополняли друг друга, что иной раз мне было удивительно, как я обходилась без этого раньше.
В удобной карете на мягком рессорном ходу, меняя лошадей по два раза в сутки, мы добрались до Лафкарда за четыре дня. Увидев горные вершины, вдохнув воздух, напоённый солнцем и ароматом цветущей лаванды, я поняла — мы дома!
Больше всего нашему возвращению радовались Аделина и Августина, девочки повисли на мне с двух сторон и не желали отпускать, даже когда я напомнила им о подарках: красивых фарфоровых куклах и новых платьях с кружевными оборками.
Роберто подслеповато щурился, словно не верил своим глазам, наверное, в душе он боялся, что мы останемся в столице и не захотим возвращаться в далёкую южную провинцию.
Луиза тут же развила бурную деятельность, велев натопить купальню и накрывать на стол. Все засуетились и было в этом что-то доброе, семейное. Эти люди стали для меня почти родными.
Малышей накормили и отправили их в детскую. Я решила, что с завтрашнего дня пора давать им полноценный прикорм, всё же им шёл уже седьмой месяц и одного материнского молока маловато, тем более, после магического всплеска Сашенька стал расти не по дням, а по часам. Кажется, скоро у магистра Эванса появится ещё один ученик.
Намывшись и отужинав в тесном семейном кругу, выслушали новости. Всё же нас не было почти целый месяц, много чего случилось. Очень хотелось подняться в лабораторию и узнать как дела у Груни, расспросить Фреда, выполнил ли он мои поручения, но я решила отложить все дела на завтра. Несколько лишних часов ничего не изменит, а мы все действительно соскучились.
После бурной встречи и раздачи подарков я наконец-то оказалась в своей постели. Удивительно, но только сейчас я поняла, насколько она удобная и уютная, особенно если рядом тихо сопит любимый муж.
Следующий день для меня начался с рассветом. Я тихонько, чтобы не разбудить Анри, вынырнула из-под одеяла. Прямо поверх ночной сорочки накинула длинный домашний халат и спустилась вниз. Мари возилась на кухне, на столе стояли противни с горячей выпечкой. Интересно, она вообще спит?
Взяв булочку и большую пузатую кружку, я через заднюю дверь вышла на внутренний двор. Там под апельсиновыми деревьями стоял небольшой стол и два плетёных из лозы кресла. Я пила чай и любовалась нашим огородом. Середина лета, самый пик урожая томатов, перцев и огурцов. Мари сейчас приходится нелегко — кормить такую ораву, и заниматься заготовками на зиму. Я давно обещала ей помощницу, пора исполнять обещанное.
Солнце золотило далёкие пики гор. Кое-где на них до сих пор лежал снег. Это хорошо, значит воды будет вдоволь. Я немного опасалась, что из-за оросительных каналов, подведённых к саду и картофельному полю наше крошечное озеро сильно обмелеет, а там ведь рыба. Нужно поговорить со старостой Большого и перенести часть мальков их деревенский пруд.
Наскоро позавтракав, я вернулась в комнату и, переоделась в скромное рабочее платье.
— Элена? — Анри приподнял голову с подушки.
— Спи, спи, ещё рано!
Поднялась в лабораторию. Груня была уже тут. Этот месяц не прошёл даром, моя помощница потрудилась на славу, половина полок была заставлена пузырьками и баночками с лавандовым маслом.
— Людей не хватает! — пожаловалась она.
Действительно, мужчины занимаются сенокосом, женщины работают в поле, получается сборщиков всего человек десять, а это очень мало. С этим нужно будет что-то придумать. Цвести лаванда будет ещё недели три и мне нужно выжать из этого времени всё, что смогу!
Груня переоделась в рабочий костюм, повязала голову косынкой и отправилась на сбор лаванды. Лучше делать это рано поутру, пока солнце не начало полить в полную силу. Вместе с ней я спустилась на первый этаж, где меня с докладом ждал Фред.
Ему удалось скупить всё белое мыло, что было на мыловаренной фабрике. На первый раз этого хватит, но я боюсь в дальнейшем или придётся искать новые места закупки сырья, или договариваться с хозяином мыловарни об увеличении мощностей.
Так же Фред закупил партию качественного воска для свечей, это оказалось намного дешевле, чем покупать готовые свечи, а потом переделывать их.
Так же он приобрёл соду и крахмал для шипучих гейзеров, а вот с лимонной кислотой были проблемы, её не производили в нужных мне количествах. Да и полученная из свежих лимонов кислота хоть и была натуральной, но намного слабее, чем нужна мне.
Впоследствии придётся озаботиться этим вопросом. Я помнила, что для производства лимонной кислоты нужна фруктоза или сахароза и особый вид плесневого грибка. При брожении и получается та сама привычная мне лимонная кислота. А пока придётся скупать лимоны, заодно и лимонное масло сделаю!
И снова всё упиралось в нехватку рабочих рук. Одна я просто физически не смогу наделать столько свечей и гейзерных шариков, сколько нам нужно для торговли в столице.
А я ведь ещё обещала правителю заняться ланзанитовыми шахтами! Ну, положим, за это возьмётся Анри, но нехватку рабочих это не отменяет. Кстати, а вот и он.
— Доброе утро, родная! — не стесняясь Фреда, муж чмокнул меня в щёку и уселся в свободное кресло. Как обычно вместо кабинета мы использовали библиотеку.
Я кратко обрисовала ему сложившуюся ситуацию. Он задумался.
— Мне пришла в голову одна мысль… ты рассказывала про Фабера, сам он отбывает срок, отец его болен, насколько я помню, на этих землях никогда ничего не выращивали, только пасли овец, а для этого народа много не надо. Сдаётся мне, что его крестьяне сейчас бедствуют. Как бы это узнать?
— Я займусь! — кивнул Фред, делая пометку в своём блокноте.
За последний год он из обычного неприметного слуги превратился в настоящего дельца, умного, внимательного, въедливого. Кажется, ему нравится то, чем он занимается намного больше охраны одной молоденькой барышни.
Пока мужчины обсуждали между собой где взять рабочих и что ещё потребуется для начала строительства шахты, я задумалась о т ом, что если мы увеличим количество собранного сырья, одного перегонного куба мне будет мало, нужно заказывать ещё один, а лучше два. Придётся мне вытащить золотые монеты из моего неприкосновенного запаса.
Деньги, оставшиеся после продажи ланзанитов стремительно таяли. Можно, конечно, ещё раз наведаться в пещеру, но если мы доставим первую партию кристаллов раньше, чем построим шахту — это вызовет массу вопросов, а ещё раз нарушать закон и продавать ланзаниты контрабандистам я не хотела. Оставим это на крайний случай.
Сейчас вся надежда на столичный магазинчик, он даст нам возможность продержаться на плаву.
Фред сгрёб свои бумаги и ушёл, через несколько минут будет завтрак. Наши малыши теперь уже проснулись, да и Аделина с Августиной скоро спустятся вниз. А ведь после того как узнали, что их отец не Анри, мы больше не возвращались к этой теме. Но с девочками нужно что-то решать, если все будут знать, что настоящий отец малышек преступник, это сильно ударит по их репутации. Никто не захочет взять такую девушку в жёны, да и дорога в высший свет для них будет закрыта.
Я поделилась с мужем своими опасениями.
— Что ты предлагаешь?
— Можно попросить Сореля, чтобы на суде не упоминалось о том, что Витольд отец Аделины и Августины? По мне, пусть лучше все думают, что они твои незаконнорожденные дочери, если ты не против, конечно.
— Я не против, — Анри улыбнулся, он давно уже пересел на подлокотник моего кресла и наматывал на свой палец локон моих волос. — Всё же в них течёт кровь Тирсо. После того, как всё немного поуляжется, мы даже можем признать их и дать свою фамилию.
— О, Анри! Это было бы так здорово!
Мы принялись обниматься и чуть не опрокинули кресло. Сквозь нашу возню послышался деликатный стук, и голос Роберто известил нас, что завтрак подан.