Глава 43
Вечерело. Алистер пришпорил коня. До ближайшего городка оставалось недолго. Ещё с полчаса, и можно будет передохнуть. Хотелось принять ванну, смыть с себя дорожную пыль и пот.
А ещё встретить какую-нибудь лесную шайку, чтобы спустить пар. Десяток вздёрнутых разбойников наверняка поднял бы герцогу настроение и разгладил хмурую складку меж бровей.
Сопровождение, как всегда, позволило командиру скакать впереди, предаваясь своим размышлениям. Подчинённые понимали герцога с полуслова и не лезли на рожон. Знали, когда у него такое выражение лица, лучше держаться подальше.
А то сержант Даррен вон засмеялся не вовремя. Теперь он больше не сержант. И дослужится ли снова до звания, кто знает…
Справа и слева от дороги расположились на ночлег те, кто не успевал въехать в город или не хотел платить за постой.
Ноздри втянули запах костра и жареного мяса, напомнив, что с момента последней трапезы прошло несколько часов.
На воротах стояла стража.
Алистер поморщился. Лишняя заминка между ним и отдыхом раздражала.
– Стой! – стражник был молодым и глупым. Не научился ещё по одежде, посадке, выражению лица и державшемуся чуть поодаль сопровождению определять путника высокого ранга. Тем более не в духе.
– Сейчас ещё один отправится коров пасти, – прозвучало тихое из-за спины, но герцог никогда не жаловался на слух.
Вот и сейчас расслышал. Мгновенная вспышка раздражения на дурака постового и своих людей сменилась раскаянием. Что-то он и правда стал злой как демон. Срывался почём зря.
Мальчишка просто выполняет свою работу – проверяет въезжающих в город. Ди Новайо достал из дорожной сумы, притороченной к седлу, верительную грамоту и протянул стражнику.
Тот взглянул на свиток, потом на герцога. Выражение его лица выдавало, что до мальчишки начало доходить, кого он посмел остановить. А в голове уже проносились фантазии и просторного выпаса с мычанием коров, и свистящего кнута, опускающегося на спину.
Ди Новайо уже хотел прикрикнуть на юнца, как вдруг услышал голос. Он замер, вслушиваясь в мелодичное звучание. Знал, что показалось, но всё же слушал.
Юноша воспользовался тем, что высокий гость отвлёкся, и всё-таки убежал в караулку. Через несколько мгновений оттуда вышел капитан, торопливо застёгивавший форму на округлом животе.
– Ваша светлость, – он с поклоном протянул обратно грамоту, – добро пожаловать в Ороту.
Герцог не слушал, что начальник караула там ещё говорил. Он оглядывался по сторонам, стараясь среди повозок и кибиток, огромного количества тёмных голов разглядеть светлые волосы той, кому принадлежал голос. Но не увидел. Конечно, не увидел. Её просто не могло здесь быть.
Она в нескольких днях пути на запад. Собирает виноград и давит молодое вино вместе со своим женихом. Алистер не сразу поверил, что у Катарины любовь с этим недоноском Рокуэллом. Но его величество разрешил их свадьбу, а это о многом говорило.
Обручённых лозой нельзя разлучать. Предки Рикардо хорошо усвоили этот урок.
– Ваша светлость… – похоже, капитан повторял это уже не в первый раз.
Алистер вернулся в реальность. Не стоит сожалеть о несбыточном. Даже если бы он всё не испортил сам, у него всё равно не было шансов.
Он взял из рук капитана свою грамоту и, слегка тронув коня шпорами, проехал сквозь ворота. Его люди, вполголоса обсуждая, что это случилось с командиром, последовали за ним.
– Хозяин, комнату для меня и устрой моих людей, – Алистер остановился на самом приличном по словам местных мальчишек постоялом дворе.
Должность королевского инспектора давала возможность требовать постоя у градоначальника, но это обязало бы присутствовать на приёме в честь его высокой особы, потом на ужине, тратить своё время на пустую болтовню и расшаркивания.
Уж лучше так, инкогнито. При условии, если капитан стражи не донесёт своему начальству, чего клятвенно обещал не делать.
Тем более завтра ди Новайо всё равно нанесёт визит кое-кому из близких друзей градоначальника. И лучше бы эти визиты оказались для них сюрпризом.
Хозяин постоялого двора, невысокий толстый и лысый, словно близнец сотен других таких же, засуетился, сразу распознав высокого гостя.
Кликнул из кухни смазливую девку, чтоб сопроводила господина в нумера. А сам, кланяясь, пообещал и ванну, и ужин, и всё это как можно скорее.
Девка, как и подумал Алистер, тут же попыталась снять с него камзол. Рыкнув на неё и сообщив, что подобные услуги не требуются, пожелал ускорить прогрев воды и отправил девку лично контролировать процесс.
После ванны и вполне неплохой еды герцог растянулся на свежем белье. Сна не было ни в одном глазу. В голову лезла шальная мысль – выбраться за ворота и пройтись между кибиток. Вдруг снова услышит тот самый голос.
И пусть внутри герцога шла жесточайшая борьба, снаружи не дрогнул ни один мускул. Ди Новайо продолжал неподвижно лежать, закинув руки за голову. Победила рациональность.
Её там не может быть. А значит, нужно закрыть глаза и попытаться уснуть. Что Алистер и сделал, воспользовавшись специальной техникой, которой его научил зареванский король.
Утром ди Новайо проснулся отдохнувшим. Ночная тяга к прогулкам за городскими воротами показалась глупостью. Ему пора брать себя в руки и приступать к государственным делам. Ради чего, собственно, он сюда и явился.
Герцог кликнул давешнюю девку, явно дежурившую за дверью – так быстро она явилась. Потребовал умываться и завтрак в общей зале.
Там можно услышать много интересного.
О своих людях Алистер не справлялся. И так знал, что все будут готовы вовремя. Всё же дисциплина в отряде была железная. Да и парни, чего уж кривить душой, подобрались что надо. В каждом герцог был уверен, как в самом себе.
Завтрак не отличался разнообразием: каша с маслом, оладьи со сметаной, горячее молоко. Почему-то в большинстве постоялых дворов считают, что путникам с утра надо именно это.
Ди Новайо терпеть не мог молочных продуктов во всех их проявлениях. Но, не желая тратить время на пререкания с прислугой и готовку новой еды, всё же съел предложенное. Только молоко отставил в сторону. Обойдётся водой с каплей вина из походной фляги.
Когда он вышел во двор, его отряд уже седлал коней. Герцог с трудом, но сдержал довольную улыбку. Нечего расхолаживать парней. Их начни хвалить, так быстро избалуются.
Место, куда направлялся королевский инспектор, находилось в самом центре города. Поэтому Алистер мог по пути любоваться небольшими особняками с коваными решётками оград, живописными палисадниками, мощёнными камнем улочками.
Но цепкий взор профессионала выхватывал из почти идиллической картины в основном недостатки. Там из брусчатки потерялось несколько булыжников, образовав яму на дороге. Там тротуар зарос травой. Там ливнёвка забилась ещё прошлогодними листьями. Дворники, несмотря на раннее утро, не метут улицы.
И это центр города, где всё по традиции должно сверкать и восхищать жителей и гостей Ороты.
Отсюда возникает вопрос: куда деваются деньги, которые должны идти на устранение таких недостатков?
Городская управа, напротив, радовала глаз ухоженными газонами, работающим фонтанчиком и новой плиткой на крыльце. Значит, на себе градоначальник не экономил. Ничего, позже герцог ди Новайо воспользуется гостеприимством господина Артеги. Хотя сам господин этому вряд ли обрадуется.
Действовали быстро и слаженно.
Люди герцога вывели из строя охрану и взяли под контроль кабинеты первого этажа. Там, несмотря на начало рабочего дня, было довольно пустынно – только секретарь и пара мелких клерков. Птицы высокого полёта, в том числе и сам градоначальник, в такую рань, видимо, ещё изволили почивать.
Поэтому в кабинет господина Артеги на втором этаже королевский инспектор вошёл сегодня первым. Секретарь, пожилая дама, даже не посмела пикнуть. Только растерянно моргала, глядя, как люди герцога распоряжаются в здании.
Каждого вновь прибывшего фиксировали и вежливо просили пройти в отдельные помещения. Сегодня ди Новайо предстоит задать много вопросов и услышать много признаний.
Господин Артега, как и полагается градоначальнику, на службу явился последним.
Алистер немного сожалел, что учёные магики ещё не додумались до такой штуки, которая могла бы передавать изображение из другой комнаты. Он был бы не прочь понаблюдать, как градоначальник окидывает взором пустую переднюю. Секретаршу уже допросили, изъяли все ключи и отправили домой с настоятельной рекомендацией – молчать обо всём, что она видела и слышала в городской управе сегодня утром.
Дверь собственного кабинета градоначальник открыл резко. И так же решительно вошёл. Может, решил, что пожилая дама собралась полить цветочки на подоконнике или занесла документы на подпись.
Вид сидящего в его кресле герцога с задранными на стол ногами поверг господина Артегу в ступор. Несколько секунд градоначальник оторопело моргал, не в силах произнести ни слова.
Ладно, эта картина Алистера тоже устраивала. Пусть там магики не торопятся со своими изобретениями.
– Доброе утро, господин Артега, – вежливо произнёс ди Новайо, – только сейчас у вас есть уникальная возможность признаться в злоупотреблениях и кражах. Чистосердечное признание, как известно, смягчает вину. Обещаю, что в случае содействия расследованию ваше наказание будет не слишком серьёзным.
На лице у градоначальника отразились все его грехи. Вот только длилось это не больше мгновения, потом Артега упрямо выпятил нижнюю губу и заявил:
– Я, господин хороший, ни в чём не повинен. А вот, кто вы такой, и зачем явились в мой кабинет, это вопрос.
– Значит, будем по-плохому, – Алистер задумчиво побарабанил пальцами по столешнице, а потом поднялся.
Артега испуганно попятился к выходу. Но герцог прошёл мимо него, открыл дверь и велел одному из своих людей, заступившему на дежурство у входа:
– Ведите помощника.
Градоначальник побелел. На лбу и шее выступили крупные капли пота.
– Я всё расскажу, – быстро заговорил он. – Жеронимо вам наплёл небылиц. Не верьте. Всё было совсем не так…
К вечеру картина более-менее прояснилась. Артега и два его ближайших помощника разработали отличную схему. В столицу они отправляли отчёты о растущем благосостоянии города, о новых строящихся объектах. А по факту всё это существовало лишь на бумаге.
Мошенникам и в голову не приходило, что в Ороту, небольшой провинциальный городок, вдруг пожалует королевский инспектор.
Признательные показания были зафиксированы. Алистеру оставалось только проехаться по окрестностям, посмотреть, что из длинного перечня всё же было построено, а что нет.
И можно возвращаться в столицу.
Преступники под домашним арестом будут дожидаться королевских следователей, которые подсчитают нанесённый ущерб и определят наказание.
В задачу королевского инспектора входило только добыть доказательства совершенного преступления, дальше действовали другие.
На место якобы построенного детского приюта выехали уже в сумерках. На сегодня это был последний осмотр. Люди устали, да и сам герцог хотел уже вытянуть ноги.
Пожалуй, сегодня он заночует в доме градоначальника, а утром выдвинется в обратный путь.
Дорога свернула в небольшой лесок. Перегородившее дорогу бревно заметили, только почти уткнувшись в него носом. Отряд остановился, и тут же в него со всех сторон полетели стрелы.
И первая вонзилась герцогу ди Новайо между лопаток.