Глава 45
За столом в трапезной теперь царила очень странная атмосфера. Я назвала бы ее прохладной. Нет, никто не ругался и не скрипел друг на друга зубами, но казалось, что каждый полностью погружен в свои думы и еле замечает остальных. Потому меня так порадовал визит лорда Стортона.
Красавчик чуть поправился, но это ему даже шло. С лица практически сполз летний красноватый загар, а нарядный колет из голубого бархата подчеркивал безумную синеву глаз. Сейчас лорд напоминал картинку-иллюстрацию к сказке, так хорош был собой – принц, да и только!
Капитан Стронгер воспринял его приезд вполне равнодушно, а вот Арс и барон были искренне рады гостю. За столом много болтали, обменивались новостями, лорд хвастался новой кухаркой и ее стряпней и приглашал всех в гости отведать некий «бесподобный пирог с олениной».
-- Леди Элиз, к вам мое приглашение тоже относится. Через две недели после Рождества я жду в гости соседей и буду рад видеть еще и вас.
-- Но Рождество ты встречаешь у меня, – вмешался барон.
-- С удовольствием, Генри, но…
Барон поднял бровь и глянул на друга с искренним удивлением:
-- Есть что-то, чего я не знаю, Берт?!
Лорд чуть смущенно засмеялся:
-- Есть, Генри!
-- И что же это?
-- Обещай, что вы с леди Элиз приедете ко мне, тогда скажу.
-- Я не знаю намерений леди Элиз, Берт. Что же касается меня, я приеду с удовольствием, – голос барона был ровный и сухой.
Лорд Стортон оглядел нас по очереди весьма внимательно, а потом заявил:
-- Я предлагаю обсудить все это чуть позже, Генри, если ты не против.
Барон согласно кивнул головой, и больше мы за ужином к этой теме не возвращались. После ужина лорды, прихватив капитана Арса и Стронгера, отправились пробовать какой-то кларет. Думаю, посиделки затянуться: этот самый кларет привезли в пятилитровых бочонках.
Впрочем, само по себе вино было не слишком крепким, и с утра к завтраку мужчины собрались достаточно бодрыми. Обсуждали охоту. У одного из сел снова резвилась волчья стая. Капитан Стронгер особого энтузиазма не выказывал, а потом и вовсе предложил отправиться на охоту Арсу:
-- Стар я уже скакать по кустам. Я вон лучше за замком присмотрю.
Вряд ли это было правильно и прилично, но капитан Арс так умоляюще смотрел на барона, что тот, в конце концов, кивнул согласно.
-- Ладно, Джон. Как хочешь. Пусть тогда Арс разомнется.
На охоту выехали очень ранним утром следующего дня после торопливого завтрака, и обедали мы с капитаном Стронгером уже вдвоем.
-- Леди Элиз, я давно хотел поблагодарить вас за Белль. Она потеряла мать, но сейчас с вашей помощью…
-- Мне было нетрудно, капитан Стронгер. А Белль – чудесная девочка. Да и с леди Мирандой они прекрасно ладят.
-- Она мне рассказывала, что вы лечили ей ожоги.
-- Да. Не волнуйтесь, когда она станет девушкой, следов почти не останется.
-- Я очень благодарен вам, леди…
Мне показалось, что капитан хочет сказать что-то еще, но он замолчал. Однако вечером, когда я выходила из детской, капитан ждал меня у дверей моей комнаты. Вряд ли он оказался там случайно.
Он неловко топтался, не давая мне пройти, и я уже начала думать кое-что нехорошее, но тут его, наконец-то, прорвало:
-- Леди Элиз, мне нужна помощь…
-- Капитан Стронгер, а нельзя было поговорить об этом днем за столом?
Он неловко и чуть недоуменно развел руками, как будто и сам не понимал, почему так случилось, и мне стало жаль его. Я вздохнула и сказала:
-- Пойдемте в столовую, я прикажу подать чай.
Мягко мерцали огоньки свечей, к чаю Марта отправила вазочку с медом и белый хлеб, но капитан смотрел не на стол, а как-то внимательно оглядывал помещение. Я терпеливо ждала, и наконец, он заговорил:
-- Леди Элиз, говорят, что эту комнату обустраивали вы?
-- Да, – я уже начала догадываться, какая помощь от меня потребуется. Но все оказалось немного сложнее.
-- Я, леди, не то чтобы настаиваю… Понимаете, Генри предложил мне переехать из Вольнорка и поселиться в Эдвенче. Оно, может, и к лучшему. После пожара дела у меня расстроены. Земля после огня вся в развалинах, а строиться там у меня денег нет. Опять же дорого ее не продашь. Вещи опять же все пропали там. Домик я к весне, может, и куплю, а вот Белль… Как ее оставить? Лорд сказал, что это вы сами должны решать… Ну, чтобы я уехать смог.
-- Уехать?! – пусть говорил он сумбурно, но я видела, что капитану тяжело. Ему явно не хотелось ехать и оставлять дочь на чужих людей.
-- Так ведь, леди, девочка растет… -- зачастил капитан. – Ей потом приданое потребуется. Я из Вольнорка еще написал приятелю старому. А там место хорошее обещали, за пару-тройку лет я скоплю... – он как будто уговаривал сам себя.
-- Вы хотите, чтобы Белль жила в замке, пока вы будете работать?
-- Да, леди – он сказал это с каким-то облегчением и тоской одновременно и уставился на меня. – Что скажете? Много я не смогу платить, но и не совсем я нищий.
-- Я подумаю, капитан Стронгер. Я подумаю…
Уснуть сразу я не смогла. Думала про малышку Белль. Мне казалось, что решение капитана она перенесет очень тяжело. Девочка только что потеряла мать, а сейчас и отец уедет. Конечно, я не знала, как и на что жил капитан до пожара. Я не знала, сколько стоит земля в Вольнорке и на что он собирается жить долгие годы. Я не знала, сколько ему заплатят и есть ли в этом смысл. Но ведь можно и спросить?
Разговор был долог и сложился не сразу. Капитан искренне не понимал, зачем мне знать все его финансовые проблемы. Мой ответ, что я просто хочу найти другое решение, его, кажется, смутил. Он обещал подумать.
Признаться, мне было сильно неприятно его недоверие, но и капитана можно понять: я лезла в достаточно «секретные» сведения и просила полный расклад по финансам. Думаю, что капитан Стронгер советовался с вернувшимися с охоты лордами, но точно не знаю.
Просто однажды, когда я после завтрака разбирала счета, в дверь постучали, и вошедший капитан спокойно сказал:
-- Я готов к разговору, леди Элиз.
Беседовать устроились в столовой за чашкой чая. Но я притащила с собой бумагу и чернильницу с пером. На данный момент расклад был такой: лавка, кусок горелой земли в Вольнорке и некоторая сумма наличными, которую через два дня после пожара они с бароном выкопали из-под горелых обломков.
-- Раньше нельзя было леди – там горячее все было, а прятал я золотые на всякий случай, в горнице под половицей, так что пришлось еще и завалы разбирать.
-- А лавка сколько в месяц дает?
-- Я, леди Элиз, когда жил там и сам за всем присматривал, то с этих денег семью кормил. Какой месяц два золотых льва, какой – полтора. Хватало. Но ведь сейчас смотреть некому, а приказчик у меня там – шельма тот еще. Да и кто за чужим добром по чести смотреть станет? Конечно, Генри ему пригрозил голову оторвать, но, думаю, весной поеду продавать лавку.
-- Капитан, но ведь, по сути, мало что изменилось в финансовом плане. Если вы продадите лавку там и купите здесь, денег точно так же будет хватать на жизнь. Доход с лавки в Эдвенче, конечно ниже, но и жизнь подешевле, чем в герцогском городе.
-- Там, леди Элиз, когда я из дома уходил, чтобы товары пополнить или еще куда, Белль с матерью оставалась… Деньги, они же не с неба падают. А здесь оставлять ее на служанку? А ведь девочку учить чему-то надобно будет. Ну, что там женщины учат? Всякое по дому и шить, и готовить. Разве крестьянка ее считать научит?
-- Я понимаю… Только я думаю, капитан Стронгер, для девочки будет огромным ударом, если вы уедете.
Он только тяжело вздохнул и промолчал. Это он знал и сам. Потому я аккуратно продолжила:
-- Мне кажется, что вам стоит присмотреть лавку в Эдвенче. А насчет Белль… Я знаю там одну достойную даму, которая сможет заниматься с малышкой. Правда, она собиралась перебираться в деревню, но если вы сможете чуть приплачивать ей… Подумайте еще раз, капитан. Я, все же, часто бываю в Эдвенче и охотно подскажу вам, где и какую лавочку лучше открыть. Та сумма, что вы назвали, вполне себе хороша для маленького городка.
-- Я подумаю, леди Элиз.
Следующий сюрприз мне преподнес барон Хоггер.
Незадолго до отъезда лорда Стортона, я встретила красавца-блондина на лестничном переходе.
-- О, леди Элиз, а я как раз направляюсь к вам!
-- Ко мне? Что-то случилось?
-- Нет-нет, леди, – лорд улыбался, и видно было, что у него прекрасное настроение. – Я хочу поделиться с вами одной тайной.
-- Ну что ж… Давайте поднимемся ко мне и поговорим.
Я всегда относилась к нему с симпатией, мне нравился и его достаточно мягкий характер и некоторая лукавость. Кроме того, именно лорд Стортон относился ко мне как к девушке. При этом был достаточно деликатен, чтобы его манеры не казались навязчивым ухаживанием. Его небольшие комплименты никогда не переходили грань и не были липкими. У нас была только одна размолвка за все время, и лорд искренне извинился за свою ошибку.
Мы устроились в моей комнате при открытых дверях, и я отправила Дебби за напитком. Сперва просто болтали ни о чем, перебирая мелкие хозяйственные заботы. Лорд пожаловался на обгрызающих сад зайцев и пообещал подарить мне самую большую шкурку.
-- Прикажете сшить себе зимние башмачки, и не будете мерзнуть в этих огромных коридорах.
-- Благодарю, лорд. Это будет очень кстати. А вы уже познакомились с Белкой?
-- О да, леди Элиз! Собственно, увидев ее я и подумал…
Вернулась Дебби, неся на подносе горячий взвар и какую-то выпечку. Накрыла стол и села в уголке комнаты с вязанием.
-- Ну-с, лорд Стортон, рассказывайте!
Он засмеялся на мой командирский тон:
-- Я собрался жениться, леди Элиз!
-- Ого! Прекрасная новость! Надеюсь, лорд Стортон, вы будете счастливы в браке. А при чем здесь Белка?
В общем-то, я уже догадалась, но мне хотелось чуть подразнить лорда. Просто так, от хорошего настроения и от его доброй новости. Однако лорд, на удивление, раскусил мою хитрость мгновенно и улыбнувшись, заявил:
-- В жизни не поверю, что такая прижимистая леди не поторгуется немножко! Это будет уж-ж-жасно непрактично, леди Элиз! Ай-я-яй! Но ведь вы не запросите много с бедного лорда? Мне и нужен-то всего один-единственный крохотный щеночек! Самый маленький и самый жалкий! Вот такой вот, – он развел пальцы на пару сантиметров, показывая, каким крохой удовольствуется.
Я нахмурила брови и строго сказала:
-- Лорд Стортон! Да чтобы вы знали, что чем меньше такой щенок, тем дороже! То, что вы показали, тянет на самого дорогого в помете! И стоить он будет тысячу львов, не меньше!
Эта забавная игра слов переводилась одновременно в двух смыслах. Первый – щенок стоит тысячу золотых. А второй – щенок храбр как тысяча львов.
Представляя крошечного щенка из несуществующего помета Белки, который будет храбрее тысячи хищных львов, мы оба покатились со смеху. Даже Дебби в углу, хоть и старательно делала вид, что занята вязанием, тихо смеялась, закрывая рот ладошкой.
-- Рад, Берт, что ты чувствуешь себя в моем замке как дома!
Лорд Генри Хоггер с каменным лицом стоял в открытых дверях комнаты, наблюдая за нами. Понимая, что он подумал какую-то гадость, я сказала:
-- Дебби, подай лорду Хоггеру стул.
Он ее явно не мог видеть, и когда Дебби выскользнула из закутка за дверью, лорду полегчало. Но все же сцена была не слишком красивая и напрягла всех.
-- Нет, Дебби, – остановил барон прислугу. – Не нужно стула. Леди Элиз, когда закончатся ваши посиделки, прошу, зайдите ко мне. У меня есть к вам разговор.
Унеся с собой наше хорошее настроение, этот... хозяин жизни развернулся и ушел. Мы еще немного поболтали с лордом Стортоном, он пообещал найти маленького кобелька для Белки, а я разрешила ему выбрать щенка из будущего помета.
-- Хочу сделать Кейти подарок. Женщины любят таких мелких собачек, у ее матери даже есть похожий пес, только уже старенький.
На беседы к барону я собиралась, как на Голгофу Последнее время с ним тяжело стало общаться, он просто вымораживал меня подчеркнутой официальностью.
Вот и сейчас, когда я с бумагами прошла в кабинет, он молча кивнул мне на стул, дождался, пока я усядусь, отодвинул бумаги и заговорил о делах. Только теперь лорд Хоггер не спрашивал меня, а зачем-то подробно рассказывал о своих землях.
Сколько всего деревень, какая и что именно дает продуктами, какие где земли. Все это довольно скупо и по деловому. В конце описания каждой деревни он обязательно подводил общую сумму годового дохода в деньгах, сообщая, что пока дает меньше, но хозяйство восстанавливается.
Совершенно не понимая, зачем мне все это знать, я, тем не менее, кивала головой и старалась запомнить, что и как. Закончив с последней деревней, лорд сделал небольшую паузы и совершенно тем же тоном произнес:
-- Теперь вы знаете все о моих финансовых делах. Со временем я надеюсь значительно их улучшить. Леди Элиз, я прошу вашей руки.
-- Что, простите?! – все это было так нелепо, что я решила, что мне послышалось.
-- Выходите за меня замуж, леди Элиз.