Глава 19
Жара стояла невыносимая. Солнце палило нещадно, превращая дорогу в пыльную печь, а воздух — в густой, липкий смог. Но ничто не могло заглушить гул в моей груди — смесь нетерпения и тревоги. Сегодня был день Икс. День первой жатвы на том самом пробном участке. На кусочке земли, который мы с Бертольдом, Конрадом и Годфри засеяли по-новому, по моему «сумасшедшему» методу, и удобрили первым, еще незрелым компостом.
Я шла к полю впереди маленькой процессии: Годфри, твердый и невозмутимый, с серпом за поясом; Марта, несущая кувшин воды и чистые тряпицы для рук; Том, скачущий как заведенный от нетерпения. И главные «судьи» — Грета, Бертольд и сам Конрад, чье угрюмое лицо было скрыто тенью широкополой шляпы. Он пришел без приглашения, молча пристроившись сзади.
— Вот, миледи, — Бертольд остановился у края поля, указывая мозолистой рукой. — Ваш… эксперимент-то! Ого!
Все замерли. Даже Конрад вытянул шею. Контраст был поразительный. Слева — обычное поле Ольденхолла. Чахлые, желтоватые стебельки ячменя, редкие, низкорослые, колосья тощие, будто недоразвитые. Земля между ними — серая, потрескавшаяся от жары. Урожай отчаяния.
А справа — мой участок. Небольшой, аккуратно огороженный колышками. Стебли ячменя стояли стеной — высокие, крепкие, насыщенно-зеленые даже под палящим солнцем. Колосья — тяжелые, налитые, золотистые, клонились к земле от собственного веса. Земля под ними — темная, влажная на вид, покрытая легким слоем мульчи из соломы.
Повисла полная тишина. Даже пение цикад смолкло, будто прислушиваясь. Грета ахнула, прижав руку ко рту. Бертольд снял шляпу и медленно потер лысину, не веря глазам. Марта перекрестилась. Том открыл рот, словно рыба. Годфри лишь хмыкнул, но в его единственном глазу блеснуло удовлетворение.
Конрад первым нарушил молчание. Он шагнул вперед, к границе участков, нагнулся, с силой выдернул по стеблю с каждого поля. Слева — чахлый, с крошечным колоском. Справа — мощный, с тяжелой, зернистой кистью. Он взвесил их на ладони, как торговец на базаре. Разница была разительной.
— Черт подери… — вырвалось у него хрипло. Он посмотрел на стебли, потом на меня. В его глазах не было уже ни скепсиса, ни угрюмости. Был чистый, немой шок. — Как?.. Как так-то? Одна земля! Одно небо! Одно семя! Чем кормили? Этим… компостом вашим? Вонючей жижей?
— Не только компостом, Конрад, — ответила я, стараясь говорить спокойно, хотя сердце колотилось как бешеное. Победа. Первая настоящая победа! — Компост — как хорошая похлебка для земли. Но еще… — Я подошла к своему участку, тронула темную, прохладную землю под мульчей. — Смотри. Я не просто бросила семена. Я вспахала глубже. Разрыхлила. Посадила не густо, чтобы каждому ростку место и свет было. Поливала чистой водой, когда могла. И соломой прикрыла — чтобы влага не уходила, а земля не перегревалась. И сорняки выпалывала вовремя. — Я подняла взгляд на него. — Это не волшебство. Это… знание. Как выращивать правильно. Как дать земле то, что ей нужно, а не просто брать.
— Знание… — прошептала Грета, подходя ближе. Она осторожно, почти благоговейно, потрогала тяжелый колос. — А… а на других полях… так можно?
— Можно, Грета, — кивнула я, чувствуя, как на меня смотрят десятки глаз, полных внезапной, жгучей надежды. — Не сразу. Земля больна от истощения. Ей нужно время и правильное «лечение». Компост. Смена культур. Отдых. Но да, так можно. На всех полях Ольденхолла. Чтобы урожай был не только на пропитание, но и на продажу. На налоги графине. На новую скотину. На лучшую жизнь.
— Продажу? — Бертольд наконец нашел голос. — Да с этого клочка… да тут зерна втрое больше, чем с такого же куска на старом поле! Втрое!
— Миледи… — Грета повернулась ко мне, ее глаза блестели. — Научите? Всех нас? Как землю лечить? Как сеять правильно? Мы… мы пахать умеем! Работать не боимся! Только… научите!
Это был момент. Тот самый, ради которого я боролась. У деревенских жителей проснулось ко мне доверие.
— Научу, — сказала я громко и четко. — Каждого, кто хочет. Начнем с этого поля. Бертольд, Конрад — возьмите серпы. Срежьте наш ячмень. Только аккуратно, пучками. Мы все посчитаем. Увидим точно, сколько дала земля. — Они кинулись выполнять, уже без тени сомнения. — Грета, Марта — разостлайте чистые полотна. Будем молотить и веять здесь же. Чтобы всем было наглядно!
Работа закипела. Серпы засверкали под солнцем. Тяжелые колосья падали на полотна. Звонкий смех Тома смешивался с одобрительными возгласами мужиков, подошедших с соседних полей, привлеченных необычным зрелищем и слухами о «чуде». Они толпились у края, глаза округленные, шепчась.
— Видано ли?.. С такого клочка…
— Говорят, барышня землю лечит… знает секрет…
— Три колоса на один! Чистая правда!
Я наблюдала, как Бертольд и Конрад молотят снопы палками на расстеленном полотне. Зерно — крупное, золотистое — летело густо. Марта и Грета проворно веяли его на ветру, отделяя мякину. Куча чистого зерна росла на глазах.
— Вот, миледи! — Бертольд выпрямился, вытирая пот. Лицо его пылало от волнения. — Прикинул на глаз… да тут с этого кусочка… Чудо, ей-богу! Чудо из навоза и соломы!
Смех, радостный и облегченный, прокатился по полю. Конрад, обычно угрюмый, неуклюже улыбнулся, глядя на гору зерна. Даже скептики в толпе закивали, пораженные.
— Это не чудо, Бертольд, — поправила я, но не смогла сдержать улыбку. — Это наука земледелия. И ваш труд. — Я сделала шаг вперед, к собравшимся крестьянам. — Вы видели? Земля Ольденхолла может родить! Может кормить нас всех! И давать излишки! Но для этого нужны знания. И труд. Общий труд. Поэтому… — я сделала паузу, давая словам вес. — С этого дня я ввожу премии. За лучший урожай на своем наделе. За самый ухоженный участок. За нововведения, которые дадут результат. Премии — зерном. Инструментами. Возможно, чем-то еще. — Я указала на кучу зерна с пробного участка. — Вот первая премия. Бертольду и Конраду — за работу на опытном поле. По мерке зерна каждому. И… — я посмотрела на Грету и Марту, — …Грете и Марте — по полмерки за помощь в уборке и веру в начинание. Годфри, Том! Вы тоже заслужили. Берите!
— Мне?! — ахнула Марта.
— Премия? Зерном? — Грета не могла поверить. Крестьяне зашептали, азартно переглядываясь. Зерно! Не отобрали, а дали! За работу!
— Да, — подтвердила я. — За труд и доверие. Теперь, кто хочет учиться? Кто хочет получить такие же урожаи на своих наделах? И кто хочет бороться за премию?
Руки поднялись. Сначала робко — Гретины сыновья. Потом еще мужики. Даже угрюмый сосед Бертольда. И наконец, медленно, будто против воли, но твердо — рука Конрада.
— Я, — проговорил он хрипло. — Научусь. И… премию в следующий раз возьму. За свой надел.
Я смотрела на эти руки, на эти лица, озаренные не только солнцем, но и новой надеждой. На Бертольда и Конрада, пересыпавших свое зерно в мешочки с непривычной гордостью. На Грету и Марту, перешептывавшихся о том, куда спрятать драгоценную мерку. На Тома, прыгавшего от восторга.
Ну что, враги Ольденхола, видели? Трепещите! Сегодня и на нашей улице праздник!