Глава 13

Глава 13

Мастерская господина Ллойда находилась сразу за углом библиотеки. Небольшой деревянный домик смотрелся неказисто, вывески никакой не было, и что-то мне подсказывало, что Ллойд не делает шкафы всем подряд.

Постучала в дверь, и пока ждала, когда откроют, заглянула за угол дома. Позади него, в огороде, находилась, вероятно, сама мастерская — новенькая постройка с навесом.

Дверь распахнулась, на пороге появился щуплый мужичок с засаленными волосами и в драном комбинезоне.

— Кого имею честь видеть? — пропищал он таким смешным голосом, что я невольно улыбнулась.

— Алиса Боон, вас мне посоветовал господин Антер. Сказал, что вы делаете холодильные шкафы, это так?

— От Антера? Ну проходите. Расценки уже знаете?

— Нет, — скривилась я. Если прозвучал такой вопрос, значит ценник как минимум завышен.

— Двадцать серебряных за маленький шкаф, и пятнадцать за стекло. Вам для личного использования, или в лавку?

— Для личного.

— Значит без стекла?

— Без стекла, — кивая, подтвердила я.

— Какой размер шкафа интересует?

— Стандартный… Метр в длину.

А не многовато ли? Но наверное, лучше сразу купить побольше, чем потом заказывать еще парочку.

— Тридцать серебряных. Срок выполнения работы — три дня.

Так… У меня есть один золотой, пятьдесят серебряных за грибы… И все. Семьдесят монет отдам за продукты Антеру, тридцать за шкаф. Останется пятьдесят. Буду надеяться, что мне хватит их на фрукты и варенье. Фрукты покупать не буду, пока холодильный шкаф не готов, а вот варенью ничего не сделается в погребе.

Госпожа Перен встретила меня очередной лекцией о пользе малинового варенья.

— От простуды, от хандры, от всего помогает! Может еще одну баночку возьмешь? — старушка металась по кухне, складывая в корзинку литровые баночки.

— Немного позже, сейчас мне достаточно и этого.

— Так… смородиновое пей с чаем после пяти вечера. Малиновое прибереги для дождливых дней. А вот крыжовниковое по утрам — дарит заряд бодрости и энергии.

— Благодарю, но мне не для чая, а для выпечки.

— Кондитер что-ль? — старушка удивленно приоткрыла рот. — Ой, как замечательно!

— Вас интересуют сладости на заказ? — не веря своим ушам, спросила я.

— Меня — нет, а вот у моей дочки в таверне меню скучное и однообразное. Грибы жареные, пареные, вареные. Супы с грибами, каши с грибами… Помешалась она на этих грибах!

— Ваша дочь — госпожа Аннет? — ошарашенно спросила, осматривая крошечный домик Перен. Аннет говорила, что в родительском доме был холл с огромной стеклянной стеной… — Я знакома с ней.

— Она самая, — закивала старушка. — Ты уж предложи ей десерты в меню ввести, ну перестанут ведь ходить к ней!

Усмехнувшись, вспомнила все занятые столики в таверне и очередь, тянущуюся от входа до самой стойки. Не перестанут. Но вообще, идея госпожи Перен имеет место быть… Поговорю с Аннет потом.

— Точно малинового больше не надо?

— Точно, благодарю. Сколько с меня?

— Три серебрушки, — минуту подумав, неуверенно произнесла старушка. Мне показалось, что она сама не очень разбирается в ценах, но сравнить мне было не с чем. Три, так три. Наверное, это не много за домашнее свежее варенье.

Я рассчиталась, и подхватив корзинку, самым настоящим образом сбежала, поскольку Перен вдруг вспомнила, что у нее где-то завалялась баночка клубничного варенья. Потом куплю, сейчас оно мне без надобности.

У экипажа остановилась, пытаясь вспомнить, что еще забыла сделать. Да вроде ничего. Сейчас домой, там уже скоро Антер привезет продукты и, наверное, сразу печь. Хоть я и не могу ею пока пользоваться, но мне было бы спокойнее, чтобы эта штуковина уже находилась на моей кухне. Ну а пока приготовлю что-нибудь в обычной печке, как раз завтра Мирелла ждет от меня пирог. Я бы предложила ей апельсиновый торт из печенья, но без холодильного шкафа приготовить его невозможно.

— Госпожа, куда на этот раз? — возничий заметно устал. Сидел на козлах, лениво обмахиваясь новостным листком, который выглядел не так, как из издательства Райна.

— Сейчас домой, в Русалочий. А это у вас новости “Серого волка”?

— Это? — мужчина кинул взгляд на листочек. — Нет, местного издательства “Перо”.

— Можно я возьму у вас почитать?

— Берите, конечно. Но в нем ничего интересного, как всегда.

Новостной листок перекочевал ко мне в руки. Я залезла в карету, поставила корзину с вареньем на сиденье и углубилась в чтение.

“Сыры в лавке “Молоко” вновь подорожали. Сколько это может продолжаться?!”

“Воз с яблоками, направлявшийся по Сумрачному лесу, перехватили разбойники. Торговец жив. Отказался от товара и стал разбойником”

“Дочь кузнеца сломала ногу, упав с кровати. Кровать была куплена в мастерской у Викрушена. Не покупайте”

К третьему заголовку я уже хохотала в голос. Вспомнила новости из “Серого волка”, сравнила с этими, и поняла, почему Райн Догрус так популярен.

Следом, за новостью о кровати, шли скучные описания рецептов квашеной капусты, расписание работы библиотеки и музеев. Я быстро пробежалась глазами по написанному, и уже собиралась вернуть листок возничему, как вдруг заметила одну строчку:

“Будет ли бал Зимы в этом году, и найдет ли племянница Его Величества себе мужа? Об этом узнаете из новостных листков “Серого волка”

Все, на этом моменте я уже хрюкала от смеха. Ладно, господин Догрус, признаю — ваше издательство действительно популярно. Но почему вы открыли его не в городе, а в Русалочьем? В чем причина такого месторасположения? Пока раздумывала на эту тему, экипаж подкатил к моему дому. Я вылезла сама, а только потянулась за корзинкой, как ее перехватил неизвестно откуда взявшийся Райн.

— Я помогу. Что это тут, варенье? Люблю клубничное.

— Там нет клубничного, — расстроила я мужчину. — Вы меня выслеживаете?

— Нет, с чего бы?

— Вам лучше знать.

— Ой, да брось. У меня выдался перерыв, вышел подышать воздухом, а тут ты — в экипаже. Это ведь личный экипаж, не общественный. Чей?

— Господин Догрус, это не ваше дело. И вообще, отдайте корзинку!

— Не тяни, банки разобьешь!

Я скрипнула зубами, намереваясь начать ругаться с журналистом, но из-за кареты выглянула Мирелла.

— Алиска! Я договорилась с подругой, она согласна. Только пирог нужно побольше, гостей будет много.

— Пирог? — мы с Райном оба удивленно взглянули на старушку. Я только сделала вид, чтобы мужчина не прознал, что собираюсь готовить для продажи, ну а Райн удивился совершенно искренне.

— Госпожа Брамс, пойдемте ко мне. Выпьем чаю с вареньем, я вам расскажу про музей русалок.

— Музей русалок? Ты была в музее? — Бедный Райн выглядел еще сильнее ошарашенным. — Так экипаж то чей?

Я вырвала корзинку из его рук. С трудом, но у меня получилось это сделать. Подхватила Миреллу под локоть и повела к себе, а господин Догрус остался стоять на дороге, растерянно глядя нам вслед.

— С Антером ходила ведь? — любопытствовала старушка. пока я накладывала малиновое варенье в пиалку.

— С ним, — ответила, и смущенно отвернулась, чувствуя как пылают щеки. Антер мне правда понравился, милый, обходительный, и красивы-ы-ый!

— Ох, Алиска, ты б хоть к миру… к поселку привыкла.

— Что вы сказали? — мне показалось, что я услышала “к миру”. Застыла, сжимая в руках банку.

— Я говорю, ты сначала обживись у нас, заведи знакомства с соседями, и лишь потом начинай романтические отношения. Мужчины у нас, знаешь ли, довольно необычные по отношению к девушкам.

— Обжиться у вас? Что вы имеете в виду?

Мирелла ничуть не смутилась от моего вопроса. Значит все-таки показалось. Это все из-за стресса, в голове черти что.

— Ну да, Русалочий находится на самом краю мира, наши земли сильно отличаются от южных. Погода другая, люди другие. Ты б познакомилась с соседями… Ой, Алиска! А пойдем со мной завтра к моей старухе на праздник. Она будет не против, ей только за радость еще один гость.

— Я завтра иду к Просветителю с утра, не знаю насколько там задержусь.

— Все-таки решилась? Ах, да-да, я ведь читала сегодня утром, что он приезжает в Иженев. Конечно, такой шанс упускать нельзя! Но ты приходи все равно, если тебя до вечера там не задержат.

— Спасибо, обязательно постараюсь. Вот, ваш чай, — я выставила на стол две пиалки с вареньем, чайник, чашки. — Больше угостить пока нечем. Купила продукты у Антера, скоро должен привести, и сразу займусь пирогом для вашей подруги. Как она, кстати, согласилась?

— Еще бы! Я как только сказала, что ты готовишь необычные изделия, так она даже цену не спросила. Диарку хлебом не корми, дай только гостей удивить.

Я снова замерла, перекатывая на языке присказку, произнесенную Миреллой. Вообще в Молоте слова, названия, фразочки почти ничем не отличаются от земных, так что мне, наверное, не стоит так зацикливаться. Но все равно меня не покидало ощущение, что госпожа Брамс чего-то недоговаривает, как будто ей известно то, чего не знает никто больше.

— Вкусное какое, — почмокала старушка тонкими губами. — У кого покупала?

— У госпожи Перен, знакомы с ней?

— Еще бы, кто ж Перен не знает!

— Вы так говорите почти обо всех, — рассмеялась я.

— Перен — особенная личность. Поверь мне, эту женщину не знает только слепой и глухой.

— Чем она так отличилась?

— Лет так пять назад она узнала, что ее муж — на тот момент он был виконтом, с землями и домом, получил свой титул не по наследству. Супруг ее, оказалось, был разбойником! Нет ты только представь что произошло много лет назад — разбойник, на тот момент ему было всего двадцать лет, пришел грабить настоящего виконта, и выяснил, что очень похож внешне на его старшего сына. Сыночка он убил, тело спрятал, и занял его место. Будь на тот момент жива супруга виконта Райндорра, она бы обязательно заметила, что ее сын стал каким-то другим…

У меня глаза сейчас, наверное, были как два блюдца, а Мирелла рассказывала историю с таким спокойствием, словно о лечебных травах вещала.

— Так вот прошли годы, Райндорр помер, разбойник получил наследство. Потом познакомился с Перен, они быстро поженились, у них родились три чудесных дочки — одна из которой хозяйка таверны “Белый гриб”, ты должна была ее видеть в городе. Две других дочери отучились в академии и уехали на север, там вышли замуж, нарожали детей. Пять лет назад мужу Перен стало совсем плохо, он был уже стар и последние недели лежал на кровати не вставая. И на смертном одре ему приспичило признаться во всем жене! Вот я думаю, нужно ли ему было это делать спустя столько лет? Мог бы и промолчать, тридцать лет молча, а тут на те! В общем Перен не вынесла такого удара судьбы, захандрила, а муж ее скончался почти сразу — лекари говорят, что с сердцем были проблемы. Перен собрала свои вещи, продала драгоценности, купила домик в Иженеве и живет теперь там одна. Поговаривают, что в поместье завелись призраки погибшего виконта и самого разбойника. В Росином после такого громкого скандала жителей почти не осталось, люди бежали кто куда, чтобы не приведи Мироздание, не попасться в лапы призрака разгневанного Райндорра. Правда, спустя пять лет, сейчас уже люди возвращаются в свои дома, не найдя себе места в других деревнях.

— С ума сойти, — пробормотала я. — Эта история достойна романа.

— И не говори! Все королевство не умолкало еще почти год, “Серый волк” озолотился на новостях о семействе виконтов. Поместье это никому не нужно с тех пор, даже король его не забрал, так и стоит брошенное.

— А где оно, далеко отсюда?

— Да нет, по ту сторону города в поселке Росинном.

— И что, оно совсем-совсем никому не принадлежит?

— Нет желающих жить в месте столь мрачном. Наш край слишком привык к спокойной размеренной жизни, а такие истории, случающиеся едва ли не раз за век, будоражат так, что о них помнят еще многие годы. К русалкам то уж все привыкли, а вот хладнокровных убийств почти не бывает.

— Ужас какой, — вздрогнула я. Отпила чай, зачерпнула ложкой варенье и сунув его в рот, методично пережевала. Хм, а что если сделать пирог с малиновым, а не со смородиновым как в прошлый раз?

— К тебе поди, — Мирелла кивнула на окно.

К дому подъехал экипаж, на котором я половину дня каталась. Из кареты выскочил Антер, возничий спрыгнул с козел, и мужчины принялись вытаскивать мешки на улицу.

— Продукты привезли, даже раньше чем обещали.

— Антер то совсем вырос, похорошел еще больше, — улыбнулась Мирелла. — Ты уж будь осторожнее с ним, Алиска.

— Обещаю, — закатила я глаза, улыбнувшись. — Никакой блондинчик меня не обидит.

— Пойду я, встретимся завтра.

Старушка поковыляла домой, а я попыталась помочь мужчинам.

— Все очень тяжелое! — погрозил пальцем Антер, когда я схватилась за коробку с печеньем.

Она не была тяжелой на самом деле, но я послушно вернулась в дом, и уже там показывала куда что ставить.

— Очень просторная кухня, думаю, здесь вполне удобно будет стоять и плита, и холодильный шкаф, — заметил мужчина. Все продукты уже стояли в одном углу, разберусь с ними потом. В кладовой еще порядок нужно навести.

— Я была у господина Ллойда, заказала. — Кивнула, вытаскивая с полки одну золотую монету. Надеюсь, у Антера будет сдача, и он не решит мне все подарить!

— Как знал, — улыбнулся он, протягивая мне маленький мешочек. — Там тридцать серебряных. Если будет нужно что-то еще — дай знать, и тебе тут же привезут.

— Благодарю. Но с чего такая забота? — я с трудом решилась на этот вопрос, а когда произнесла его вслух, чуть не сгорела со стыда.

Антер закатил глаза, улыбаясь.

— Нет, нет, нет! Это не то что ты думаешь, Алиса. Я — мужчина воспитанный, и ни в коем случае не стану посягать на твою честь.

Теперь и я рассмеялась. Честь была все еще при мне, несмотря на возраст, но о нас с Антером в этом ключе еще даже не думала.

— Мне не сложно помочь человеку, если он нуждается в помощи. К тому же, я особо ничем не занят. Лавка, конечно, окупается, но и гости толпой не валят, так что вполне могу отдыхать раз в неделю. Ты мне показалась милой, и… не вешаешься на меня, как другие.

— Поняла, поняла! — я закрыла красное лицо руками. — Прости, вообще не должна была такое спрашивать.

— Все в порядке, не волнуйся. Что ж, я поеду, мне нужно еще уладить кое-какие дела. Надеюсь, еще увидимся.

Антер откланялся и ушел, я проводила его взглядом и зарылась в мешки с продуктами.

Так, всего помногу и явно надолго. Масло и маргарин вполне дождутся холодильного шкафа в подвале вместе с вареньем, а все остальное аккуратненько встало на полки в кладовой. Окинув довольным взглядом закрома, отправилась топить печь и готовить пирог.

Все тоже самое что и в прошлый раз, но теперь я заменила варенье — использовала малиновое. Надеюсь, бабулькам понравится. Около часа ушло на приготовление, до вечера было еще далеко, но я уже не чувствовала рук и ног от усталости.