Глава 11

Глава 11

Когда я проснулась, за крохотным окошком всё ещё царила кромешная тьма. Звёзды мерцали в чёрном небе, а луна висела тонким серпом над горными вершинами. До рассвета оставалось ещё несколько часов, но сон, увы, покинул меня окончательно.

Тело всё ещё ныло после вчерашнего магического истощения. Слабость разливалась по мышцам, а голова была тяжёлой, словно набитой ватой. Кое-как поднявшись с жёсткой койки, я направилась на кухню, прихватив свечу. Там, умывшись в тазу водой, немного пахнущей тиной, и позавтракав остатками моей каши, я отправилась в кладовую. И спустя несколько секунд с тоской смотрела на крохотный кусок вяленого мяса и на горстку крупы, из которой не сварить даже суп.

— Проклятье, — пробормотала я, разглядывая мешок с мукой. — И это всё, что у нас есть до прихода обоза?

Мука была сомнительного качества — сероватая, с тёмными вкраплениями, явно низшего сорта. К тому же у меня не было ни яиц, ни молока для выпечки хлеба или лепёшек. А без этих ингредиентов даже самая искусная магия не превратит плохую муку во что-то съедобное.

Тяжело вздохнув, я решила готовить то, что возможно. Жидкий суп из остатков крупы с последним мясом — вот и весь завтрак для сорока голодных орков.

Я поставила на огонь самый большой котёл и налила воды из бочки. Пока вода нагревалась, принялась за мясо. Острый нож поднялся в воздух и начал методично нарезать оленину на мелкие кусочки, стараясь использовать каждый грамм.

Магия откликалась на мои мысли, но гораздо слабее, чем обычно. Я чувствовала, что силы всё ещё не восстановились после вчерашних подвигов. Нож двигался медленнее, пламя под котлом разгоралось неохотно, а вода нагревалась дольше обычного.

Когда мясо было готово, я высыпала его в кипящую воду. Бульон тут же приобрёл аппетитный запах, но я понимала — этого мяса явно недостаточно для полноценного завтрака.

Сосредоточившись на остатках силы, я попыталась магически усилить мясо, как делала это с овощами. Представила, как небольшие кусочки насыщаются питательностью, как их вкус становится более интенсивным. Знакомое тепло прошло по пальцам, но слабо, словно через плотную ткань.

— Ну хоть что-то, — пробормотала я, засыпая в котёл смесь ячменной и овсяной крупы.

Через полчаса суп был готов. Жидкий, бледный, но с приятным ароматом мяса и трав. Не лучший завтрак для воинов, но лучшее, что я могла сделать в сложившихся обстоятельствах.

А спустя пару минут из коридора послышались знакомые звуки — тяжёлые шаги, приглушённые голоса. Первые орки направлялись в столовую на завтрак. Вот дверь столовой открылась, и я услышала громкий возглас удивления:

— Предки мои! — раздался потрясённый голос. — Да здесь же чисто как в храме!

— Смотрите, как столы блестят! — добавил другой голос. — Я и забыл, что дерево может быть такого цвета!

— А пол! — воскликнул третий.

— И пахнет хорошо, — согласился четвёртый.

Восторженные комментарии множились, и я невольно улыбнулась, слушая реакцию орков на вчерашнюю уборку. Судя по их голосам, чистая столовая произвела на них огромное впечатление.

— Эй, Камнерук! — крикнул кто-то. — Помнишь, как здесь было раньше? А теперь посмотри!

— Ага! — отозвался знакомый голос старого воина. — Это наша кухарочка поработала!

На этой волне восхищения я подхватила тяжелый котел, помогая себе остатками магии, и поспешила в столовую кормить голодных орков.

В зале уже собралось около двадцати орков, и все они с восхищением разглядывали обновлённое помещение. Некоторые даже проводили пальцами по чистым столешницам, не веря собственным глазам.

— Доброе утро, — поздоровалась я, ставя котёл на стол. — Завтрак готов.

— А что у нас сегодня на завтрак? — спросил Камнерук, подходя ближе. — Вчера твой суп просто чудеса творил!

— Снова суп, — ответила я, стараясь не выдать своего беспокойства по поводу скудности блюда. — Простой, но сытный.

Я начала разливать суп по мискам, надеясь, что орки не заметят его жидковатую консистенцию. К счастью, они были слишком впечатлены чистотой столовой, чтобы придираться к еде.

— Неплохо, — одобрительно проворчал один из воинов. — Правда, жидковат, но вкусный.

— Да, можно было бы погуще, — согласился другой. — Но мяса маловато стало в последнее время.

— Ничего, — утешил их Камнерук. — Обоз сегодня придёт, привезёт продуктов.

В целом завтрак прошёл без особых происшествий. Орки съели всё до последней капли, поблагодарили за еду и разошлись по своим делам. Остались только грязные миски и котёл, которые нужно было отмыть. Обычно я бы использовала магию, но сил на это не было. Слабость всё ещё сковывала тело, а голова кружилась от усталости.

Пришлось мыть посуду по старинке — руками, с мылом и горячей водой. Когда последняя миска была вымыта и поставлена на полку, я присела на табурет, чувствуя себя совершенно разбитой. И в этот момент в дверь постучали.

— Эмма! — раздался голос Грома. — Обоз прибыл! Нужно принимать продукты!

Я поспешно поднялась и устремилась к двери. Наконец-то! Свежие продукты, мясо, овощи, крупы — всё, что нужно для приготовления праздничного ужина.

Следуя за Громом, я направилась к главным воротам общины, где уже стояла повозка, запряжённая парой усталых лошадей. Возница — худощавый человек лет сорока с надменным выражением лица — спрыгнул с козел и смерил меня презрительным взглядом.

— Так ты и есть новая кухарка? — фыркнул он, окидывая мою хрупкую фигуру оценивающим взором. — Хм, симпатичная. А я думал, сюда только страшилищ присылают.

Я поморщилась от его тона, но промолчала. Главное — получить продукты.

— Где припасы? — спросила я, подходя к повозке.

— Вот они, красавица, — торговец указал на несколько мешков и ящиков в телеге. — Лучшее, что есть в королевстве.

— Вот как, — задумчиво протянула, заглядывая в первый ящик с овощами, и тут же мысленно выругалась.

Морковь была мягкой и склизкой, местами покрытой тёмными пятнами гнили. Картофель зеленел и прорастал, а у половины клубней были чёрные провалы. Лук шелушился и источал кисловатый запах. Капуста была вялой, с жёлтыми листьями, а в центре некоторых кочанов виднелись тёмные пятна.

— Это что такое? — возмутилась я, поднимая особенно отвратительную морковку, которая буквально разваливалась в руках.

— Это овощи, дорогуша, — усмехнулся торговец. — А что ты хотела? Здесь же граница, не столица.

Я перешла к следующему ящику. Там была свёкла, тоже вялая и с признаками гниения. Репа оказалась червивой, а редька — дряблой.

— А где молочные продукты? — спросила я, лихорадочно осматривая повозку. — Молоко, сыр, масло?

— Не везу молочку на границу, — пожал плечами торговец. — Портится быстро, дороги плохие. Нет смысла.

— А яйца?

— Тоже нет. По той же причине.

— А фрукты? Ягоды?

— В это время года? — рассмеялся он. — Да ты что, красавица! Откуда им взяться?

Я открыла мешки с крупами. Там было немного риса, чуть-чуть гречки и мешок овсяной крупы. Всего этого не хватило бы и на неделю для орочьей общины.

— Мяса-то хоть нормального привёз? — с надеждой спросила я.

— Мясо? — торговец указал на небольшой ящик со льдом. — Вот, свинина солёная. Правда, уже не первой свежести, но ещё съедобная.

Я заглянула в ящик и едва сдержала ругательство. Куски свинины были жёлтыми и скользкими, с подозрительным запахом. Такое мясо было опасно употреблять в пищу.

От усталости, разочарования и накопившейся злости меня начало трясти. Несколько дней я мучилась от нехватки продуктов, готовила из последних остатков, а теперь этот наглый торговец привёз откровенную порчу!

— Ты издеваешься? — прошипела я, сжимая в руке ту самую гнилую морковку. — Это же всё тухлое!

— Эй, эй, полегче, красотка, — примирительно поднял руки торговец, но в его глазах плясали смешинки. — Не нравится — не покупай. Но других продуктов у меня нет.

— Да как ты смеешь… — начала я, но он перебил меня, наклонившись ближе.

— Слушай, куколка, — понизил голос торговец, явно считая себя неотразимым. — А может, мы как-нибудь договоримся? Ты симпатичная девчонка, а я не женат. Можем провести вечерок приятно, а я тебе свежих овощей привезу в следующий раз.

Это была последняя капля.

Ярость прорвалась наружу, как горная лавина. Все мои страхи, усталость, разочарования — всё это превратилось в бешеную злость.

— А ну-ка, придурок, — прорычала я, размахивая гнилой морковкой перед его носом, — сейчас я тебе покажу, куда засовывать твои предложения!

Торговец отпрянул, видимо, не ожидая такой реакции от хрупкой девушки.

— Ты сейчас же переберёшь все эти овощи! — продолжала я, тыкая морковкой в его сторону. — И всё гнилое заберёшь обратно! А в повозке оставишь только то, что можно есть, не боясь отравиться!

— Но это же…

— Заткнись! — рявкнула я с такой силой, что торговец вздрогнул. — Я ещё не закончила! Завтра утром ты привезёшь сюда нормальные продукты! Свежие овощи, мясо, крупы, молоко, яйца — всё по списку!

— У меня нет…

— Найдёшь! И артефакт безвременья используешь! — перебила я его. — Иначе я призову всех мух в окрестности на день пути отсюда! И они будут следовать за тобой, пока ты не выполнишь мои требования!

Чтобы подкрепить угрозу, я сосредоточилась на остатках магической силы. Вокруг торговца тут же начали кружить несколько крупных мух, зловеще жужжа. Мужчина тотчас испуганно замахал руками, пытаясь их отогнать.

— Ладно, ладно! — поспешно согласился он. — Всё будет! Перебираю, привожу!

— И быстро! — добавила я, чувствуя прилив удовлетворения. — У меня нет времени на твои глупости!

— Уже делаю, — проворчал торговец, морщась и выкидывая в ведро первую гнилую свеклу.

— Грок! — рявкнула я, неожиданно для самой себя. — Бумага! Карандаш!

Зуба первым метнулся за письменными принадлежностями, поспешно поглядывая на меня с плохо скрываемым восхищением. Даже Гром, который всё это время молча наблюдал за сценой, выглядел впечатлённым.

Когда братья принесли бумагу и карандаш, я быстро накарябала список необходимых продуктов: свежее мясо — говядина и свинина, курица; овощи — морковь, картофель, лук, капуста, свёкла; крупы — рис, гречка, овёс, пшено; молочные продукты — молоко, сыр, масло; яйца; специи и соль.

— Вот, — сунула я список торговцу. — Завтра к полудню всё это должно быть здесь. Свежее, качественное и в достаточном количестве для сотни орков и одного человека.

Торговец взял список дрожащими руками, всё ещё отмахиваясь от назойливых мух.

— Хорошо, хорошо, — пробормотал он. — Будет всё. Обязательно будет.

— Отлично, — кивнула я, отзывая мух обратно. — Можешь продолжить перебирать овощи. И чтобы ни одного гнилого кусочка не осталось!

Следующий час торговец под моим зорким наблюдением перебирал привезённые продукты. Я безжалостно отбраковывала всё, что вызывало малейшие подозрения. В итоге от первоначального груза осталось меньше половины, но зато то, что осталось, было хотя бы съедобным.

Когда работа была закончена, торговец поспешно запряг лошадей и убрался восвояси, всё ещё оглядываясь на меня с опасением. А я стояла рядом с жалкими остатками продуктов, понимая, что на сегодня проблема питания решена лишь частично.

— Ну и нрав у тебя, человечка, — восхищённо проворчал Гром, подходя ближе. — Давно не видел, чтобы кто-то так торговцев воспитывал.

— Он это заслужил, — устало ответила я. — Привез тухлятину и ещё оскорбительные предложения при этом делает.

— Да уж, — согласился капитан. — Но ужин-то сегодня всё равно готовить надо. Справишься?

Я посмотрела на скудные остатки продуктов и тяжело вздохнула. Справлюсь ли? При такой нехватке ингредиентов даже самая сильная магия может не помочь. Но выбора не было — сегодня вечером вся община ждала праздничного ужина.

— Справлюсь, как-нибудь справлюсь…