Глава 39
Штурм начался в полдень.
Огромная армия орков двигалась через лес с удивительной бесшумностью, словно стая волков, идущая на охоту. Это зрелище поражало своей организованностью — каждый клан занимал отведенное ему место в строю, каждый воин знал свою роль в предстоящем сражении.
Впереди, подобно теням между деревьями, скользили разведчики из клана Острых Клыков. Их легкие шаги не тревожили даже опавшую листву, а острые глаза высматривали малейшие признаки опасности. За ними тяжелым шагом шла основная сила — закаленная в боях пехота Каменных Кулаков, готовая проломить любую оборону. Их молоты и топоры поблескивали в пятнах солнечного света, отбрасывая блики на стволы деревьев. По флангам растянутой колонны двигались воины Красных Топоров и мои друзья из Сарготы, их лица были сосредоточенными и решительными. Черные Щиты составляли мобильный резерв — их тяжелые доспехи и длинные копья были идеально приспособлены для прорыва укрепленных позиций.
По мере приближения к цели напряжение в воздухе становилось почти осязаемым. Мы знали, что где-то впереди, скрытое в недрах земли, находится логово предателей — место, где невинных созданий превращали в орудия войны.
Вход в пещеру охраняли не только иллюзии, но и рунические ловушки. Я видела, как воздух мерцает в определенных местах — признак скрытых заклинаний. Адриан изучил их структуру и начал нейтрализовать одну за другой. Его руки светились голубым светом, а древние руны на камнях тускнели и гасли.
— Ловушка смерти, — пробормотал он, сосредоточенно работая над особенно сложной магической конструкцией. — Если бы кто-то наступил сюда без подготовки, его разорвало бы на куски прежде, чем он успел понять, что происходит.
— Сколько таких еще осталось? — спросил Дробитель, нетерпеливо сжимая рукоять своего топора. Ожидание всегда было для воинов тяжелее самого боя.
— Эта последняя, — ответил Адриан. — И самая сложная из всех.
Он поднял руки, и воздух вокруг него засветился. Заклинание было сложным, требующим полной концентрации. Наконец он произнес финальное слово силы и направил ладони на скалу. Ослепительная молния ударила в камень, и массивная скала перед нами с оглушительным грохотом осыпалась, открывая темный зев туннеля.
В этот момент сдержанность орков лопнула как натянутая струна.
— ЗА СВОБОДУ! — проревел Дробитель Костей, поднимая свой огромный топор над головой, и его клич отозвался эхом в лесу.
— ЗА НАШИХ ДЕТЕЙ! — подхватила Рысь, и в ее голосе звучала такая ярость, что даже волосы на голове зашевелились.
— ЗА ЧЕСТЬ КЛАНОВ! — завершил Скалолом, и это было уже не просто боевой клич, а клятва перед лицом предков.
Орки хлынули в пещеру мощным потоком, и их воинственные кличи огласили подземные своды.
То, что происходило в лаборатории в следующие минуты, напоминало кошмар. Маги-отступники совершенно не ожидали нападения — они были слишком уверены в надежности своих укрытий и защит. В момент, когда воинственные кличи орков впервые прорезали привычную тишину их подземного убежища, большинство из них было занято своими экспериментами.
Первым их инстинктом было бежать, но пути к отступлению уже были перерезаны разведчиками Острых Клыков. Предатели оказались в ловушке.
Фалькор, старый учитель Адриана, попытался встретить нападающих так, как встречал бы любых других врагов. Он обрушил на орков мощный поток огня — заклинание такой силы, что оно без труда испепелило бы десяток обычных воинов. Но орки, чьи тела были укреплены моей волшебной похлебкой, прошли сквозь это пламя, словно оно было не более чем теплым ветерком. Их доспехи дымились и накалялись, но сами воины даже не замедлили шага.
— Это невозможно! — в ужасе кричал один из магов, видя, как его заклинания страха и паники отскакивают от орков, словно камни от стальной стены.
Отчаяние заставило других магов прибегнуть к последнему средству — они начали выпускать из клеток своих созданий. Железные засовы лязгнули, тяжелые двери распахнулись, и на орков ринулись результаты многолетних экспериментов: волки с паучьими ногами, медведи, покрытые хитиновым панцирем вместо шерсти, змеи с перепончатыми крыльями, которые атаковали с воздуха. Но даже эти чудовища не могли остановить разъяренную армию.
Воздух в подземных залах наполнился звуками войны: ревом сражающихся, криками умирающих, звоном стали о сталь и треском магических разрядов, которые освещали происходящее вспышками. Дробитель Костей сражался с двумя бронированными тварями одновременно, его массивный топор рассекал их панцири, словно они были сделаны из мягкого масла. Рысь танцевала между атакующими чудовищами с убийственной грацией, ее клинки безошибочно находили каждое уязвимое место в их анатомии. Воины Каменных Кулаков методично крушили инкубаторы, их тяжелые молоты разбивали толстое стекло, и зеленоватая жидкость разливалась по каменному полу, унося с собой недоразвитых чудовищ.
— Уничтожить все! — кричал Гром, пробиваясь через толпу сражающихся к самому сердцу лаборатории, где стояли главные установки для создания мутантов.
Постепенно битва начала выплескиваться из подземных залов наружу, на поверхность. Несколько магов во главе с Фалькором, быстро поняв, что в узких коридорах пещеры им никогда не справиться с натиском орков, предпринимали отчаянные попытки прорваться на открытое пространство. Один маг беспрерывно метал ледяные копья, пытаясь проложить себе путь к свободе. Второй создавал множественных иллюзорных двойников, сбивая орков с толку и заставляя их тратить силы на призраков. Но их было слишком мало против целой армии, а орков было слишком много.
Прямо у входа в пещеру беглецов встретил Адриан.
— Фалькор, — сказал он, и в его голосе не было ни гнева, ни ненависти — только усталость от предательства. — Я до последнего момента не хотел в это верить. Надеялся, что это ошибка, что ты не мог пасть так низко.
Старый маг остановился, тяжело дыша. Его некогда величественная мантия была разорвана в нескольких местах, седое лицо покрыто копотью от собственных заклинаний, а в глазах горела смесь ярости и понимания того, что игра окончена.
— Глупый мальчишка! — прошипел он, поднимая свой посох. — Ты всегда был слишком правильным! Слишком принципиальным! Слишком слепым, чтобы видеть истину! Мы строили новый мир! Мир, где править будут действительно сильнейшие! Где магия не будет скована жалкими законами, придуманными слабыми королями!
— Вы строили мир на крови и страданиях невинных, — спокойно ответил Адриан. — Мир, где магическая сила ценится выше человечности, где цель оправдывает любые средства. И я не позволю вам довести это до конца.
Начался поединок. Фалькор был невероятно силен — не зря он считался одним из лучших боевых магов королевства. Он создавал иллюзорных копий себя, которые атаковали Адриана со всех сторон. Метал сгустки энергии, способные прожечь дыру в броне. Земля под их ногами трескалась и плавилась от мощных магических разрядов, воздух искрился от пересекающихся потоков энергии.
Адриан сражался с холодной яростью. Его магия была точной, экономной и эффективной — каждое заклинание служило конкретной цели, каждое движение было выверено и продумано. Ледяные осколки находили свои цели с хирургической точностью, проскальзывая сквозь защиты противника в самых неожиданных местах. Он использовал все техники, которым когда-то научил его Фалькор, но теперь обратил это знание против самого учителя.
Фалькор, понимая, что в одиночку против своего бывшего ученика ему не выстоять, а силы орочьей армии слишком велики, решил пойти на отчаянный шаг.
— Отступаем! — крикнул он остальным магам, его голос звучал хрипло от напряжения. — К границе! Прорываемся к барьеру!
Двое отступников, объединив свои силы и создав перед собой мощный магический щит, который с грохотом растолкал несколько орков, рванули прочь от пещеры в сторону барьера, отмеченного древними каменными столбами. Остальные последовали за ними, на ходу беспорядочно кидая заклинания в преследующих их орков.
То, что произошло дальше, заставило всех присутствующих замереть в изумлении. Когда первые маги достигли невидимой линии барьера, воздух у самой границы внезапно заискрился, вспыхнул ослепляющим белым светом, раздался оглушительный треск — и маги пересекли невидимую черту без малейшего сопротивления, словно никакого препятствия там и не было.
— Барьер пропустил магов, значит… — не успел договорить Зуба, как один из отступников, осознав, что оставил своего лидера в смертельной опасности, рванул назад, чтобы помочь Фалькору. Но маг с размаху врезался в нечто невидимое, словно о каменную стену, и отлетел назад с такой силой, что упал на землю и некоторое время лежал неподвижно.
Еще двое магов, увидев участь своего товарища и охваченные паникой, бросились обратно на помощь своему лидеру, но их постигла такая же участь. Барьер, который всего секунду назад они свободно пересекли, теперь стоял перед ними непроницаемой стеной. Они оказались в ловушке — отрезанные от Фалькора и от своей разрушенной лаборатории.
Мы с Зубой, Гроком и Горхой, наблюдавшие с небольшого холма, поняли, что произошло. Барьер, который мы изменили своим ритуалом на вершине Железной горы, стал для магов односторонним. Выйти из орочьих земель они могли без проблем — барьер их не задерживал. Но вернуться было уже невозможно.
Адриан тоже понял, что произошло. На его усталом лице промелькнула мрачная усмешка. Теперь его враги были разделены и заперты каждый на своей стороне границы.
Лишенный поддержки своих соратников, видя, как они в отчаянии бьются о невидимую преграду, пытаясь вернуться и помочь ему, Фалькор, наконец, дрогнул. Его заклинания стали менее точными, а движения более хаотичными. Сосредоточенность, которая всегда была основой его силы, начала его покидать. Этого краткого мгновения слабости оказалось достаточно Адриану, чтобы провести решающую атаку.
Ледяные оковы сомкнулись вокруг рук и ног старого мага, намертво приморозив его к земле. Фалькор попытался разрушить их огнем, но этот лед был создан не обычной магией — он был пропитан болью и яростью ученика, преданного самым дорогим ему человеком.
А тем временем орки во главе с Громом быстро окружили и обезоружили растерявшихся магов, оказавшихся запертыми по ту сторону барьера.
Когда последний маг был связан и обезврежен, а подземная лаборатория была полностью зачищена от всех тварей и их создателей, Адриан, тяжело дыша от магического истощения, медленно вошел в личный кабинет Фалькора. Я молча последовала за ним.
Кабинет был обставлен с роскошью, контрастирующей с ужасами лаборатории: резная мебель из редких пород дерева, дорогие ковры, коллекция древних артефактов, каждый из которых стоил состояние. На полках стояли редкие книги в переплетах из драконьей кожи.
— Он всегда любил комфорт, — с горечью сказал Адриан, проводя рукой по обложке древней книги. — Говорил, что ученый должен окружать себя красотой, чтобы не потерять связь с прекрасным. А сам превратился в чудовище.
В потайном ящике массивного дубового стола, скрытом за сложным магическим замком, который Адриан вскрыл с пугающей легкостью, мы нашли то, что искали. Аккуратно переплетенный журнал в обложке из темной кожи. В нем изящным каллиграфическим почерком Фалькора были записаны все детали заговора, который готовился долгие годы.
Имена всех соучастников с указанием их должностей. Точные даты ключевых встреч и решений. Огромные суммы, украденные из государственной казны под различными предлогами. Подробные планы по созданию и использованию армии тварей для дестабилизации королевства. Схемы проникновения заговорщиков во все слои власти, от мелких чиновников до высших советников короля. И, наконец, полный список всех участников — длинный, подробный, с точным указанием роли каждого в общем плане.
Я заглянула Адриану через плечо, и то, что я увидела, заставило меня похолодеть. Список был пугающе обширным. В нем значились имена десятков магов из различных академий по всему королевству, придворных чиновников разных рангов, нескольких генералов королевской армии, которым народ доверял защиту страны. И среди этих имен я увидела знакомое — инспектор Корвин, тот самый человек, который когда-то защитил меня от наглости торговца. А рядом с ним были записаны имена людей, которые, как тихо объяснил мне Адриан, входили в число самых доверенных советников короля.
— Боже… — прошептал Адриан, и его лицо побледнело, когда он пробегал глазами по списку предателей. — Здесь половина королевского совета. Канцлер Морган, генерал Блэквуд, даже архимаг Валериус…
— Кто такой архимаг Валериус? — спросила я, хотя уже догадывалась по интонации Адриана, что это имя означает что-то особенно серьезное.
— Верховный советник его величества по всем магическим вопросам, — мрачно ответил Адриан. — Человек, который фактически управляет всей магической политикой королевства. Если он оказался в числе заговорщиков…
Он не смог договорить, но мне было ясно, что это означает. Заговор был гораздо глубже и опаснее, чем мы могли представить. Предатели не просто проникли во власть — они захватили ключевые позиции во всех важнейших структурах государства.
— Смотри сюда, — сказала я, указывая на одну из записей. — Здесь что-то написано о «финальной фазе операции». Что это может значить?
Адриан внимательно прочитал указанную страницу, и я видела, как он бледнеет.
— Они планировали убить короля, — прошептал он. — На следующей неделе, во время традиционного праздника урожая, когда король по обычаю выходит к народу. А затем они собирались объявить всему королевству, что это дело рук орков-мстителей, якобы сумевших прорваться через магический барьер.
— И после этого захватить власть под предлогом «спасения королевства»? — додумала я их план.
— Именно так. Гениальный план, — с отвращением признал Адриан. — Убить двух зайцев одним выстрелом — избавиться от неудобного короля и окончательно решить орочий вопрос, представив их как смертельную угрозу для всего человечества. А самим остаться в глазах народа спасителями нации.
Мы еще полчаса изучали записи, находя все новые детали. Заговор готовился пятнадцать лет. За это время предатели внедрились во все структуры власти, накопили огромные ресурсы, создали армию тварей. Если бы не случайное изменение барьера, их план почти наверняка увенчался бы успехом.
— Что будем делать? — спросила я, когда мы закончили изучение документов.
— Нужно предупредить короля, — решительно сказал Адриан. — И представить ему доказательства. Этот журнал — улика, которая разоблачит всех.
— Но как? Если ты выйдешь за барьер, то не сможешь вернуться… — недоговорила я.
— У меня есть надежный человек в столице, — ответил Адриан. — Мой помощник Дерен, тот самый молодой маг, который приезжал с сообщениями. Он честен и предан короне. Гром передаст ему эти документы.
Когда мы вышли из кабинета, орки уже заканчивали зачистку лаборатории. Все инкубаторы были разбиты, все твари убиты. Пленных магов связали и готовили к допросу.
— Что с ними делать? — спросил Гром, кивая на группу захваченных заговорщиков.
— Пока держать под стражей, — ответил Адриан. — Они свидетели. Их показания понадобятся для суда.
— А этих? — Дробитель указал на нескольких магов, которые сидели по ту сторону барьера под охраной орков.
— И их тоже.
Мы победили. Мы зачистили лес от этой заразы, уничтожили фабрику кошмаров, захватили предателей. Но теперь мы держали в руках знание, которое могло ввергнуть все королевство в новую, еще более кровавую войну. Войну не с монстрами, а с людьми, облеченными властью.
— А нам пора вернуться в Сарготу, — сказал Адриан, пряча журнал под мантию. — Встретиться с Дереном и передать ему эти доказательства. А затем…
— А затем? — спросила я.
— А затем мы узнаем, достаточно ли силен король, чтобы очистить свое окружение от предателей. И достаточно ли мудр, чтобы понять, что орки больше не враги, а союзники.
Он посмотрел на армию орков, которые с песнями праздновали победу, и на руины лаборатории, где больше никогда не будут мучить невинных созданий.
— Одна война закончилась, — тихо добавил он. — Но я боюсь, что впереди нас ждет другая.