Глава 6.

Глава 6.

Удивительно, но остаток ночи я проспала сном младенца, крепко и спокойно. И никакие призраки более не тревожили меня. Утром все произошедшее ночью казалось каким-то сном. Неприятным, страшным кошмаром и, если бы не отголоски странного холодка в груди, можно было счесть все именно сном и забыть, отпустив с первыми лучами солнца.

Но пора было умываться, приводить себя в порядок и, после завтрака, начинать наши занятия с детьми лорда Хейвуда.

Каково было мое удивление, когда в двери постучали и вошла горничная. Только вместо подноса с завтраком, она принесла мне совсем неожиданное приглашение.

— Лорд Хейвуд ожидают вас к завтраку внизу, — проговорила она. — Я могу проводить вас, мисс.

— Благодарю, — немного удивленная подобным приглашением, бросила быстрый взгляд на свое отражение в зеркале, поправив волосы и кружевной воротник на платье, после чего, решив, что для благовоспитанной гувернантки выгляжу вполне соответствующе, последовала за служанкой, покинув покои.

— Я после вернусь и застелю кровать, — сказала она, шагая рядом со мной. — Если у вас есть еще какие-то пожелания, буду рада помочь.

Невольно усмехнулась в ответ на ее слова. Какие у меня могут быть пожелания? Наверное, чтобы дети прилежно занимались и больше не пакостили. И чтобы разные призраки не мешали мне отдыхать по ночам. Но вряд ли эта милая женщина сможет помочь.

А вот по какой причине хозяин дома решил пригласить гувернантку к господскому столу, мне было интересно. Сомневаюсь, чтобы Дрейк раскрыл мою маленькую тайну другу. Этот мужчина совсем не походил на того, кто говорит лишнее. И все же, было любопытно.

Большой зал, в котором завтракала семья Хейвуд и гость из столицы, располагался на нижнем этаже замка. Это было просторное помещение с высокими потолками, украшенный красивой лепниной, с широкими окнами в пол и с камином, в который я могла спокойно войти, не склонив головы.

Как оказалась, я пришла последней и мужчины, как истинные джентльмены, ждали только меня.

— Мисс Эванс, — произнес важно лакей, стоявший у дверей.

Я вошла в зал, а провожавшая меня горничная, сделав быстрый книксен, поспешила прочь, видимо, в мою спальню, чтобы привести в порядок постель, которую я, к слову, привычно застелила.

Удивительно, как быстро человек привыкает к хорошему. И как долго переучивается жить иначе. В моей прежней жизни, где было много слуг и денег, мне даже в голову не могло прийти убирать за собой ту же постель. Сейчас, спустя несколько месяцев самостоятельной жизни, стесненной в средствах, я приучила себя к тому, что никто ничего мне не сделает, кроме меня самой.

— Мисс Эванс! — Первым меня поприветствовал мистер Дрейк. Он вышел вперед от окна и поклонился с неизменной улыбкой, придававшей некоторого очарования его некрасивому лицу.

— Мистер Дрейк! — я сделала книксен. — Лорд Хейвуд!

Дети, возившиеся у камина, подняли головы и посмотрели на меня. Кажется, не я одна была удивлена подобным приглашением на завтрак.

— О, мисс, доброе утро! — Адам, в отличие от сестры, расцвел улыбкой и подошел ко мне поклонившись, как настоящий маленький лорд.

— Мисс Эванс любезно согласилась сегодня утром присоединиться к нам, — проговорил хозяин дома, сдержанно кивнув мне. — Но присаживайтесь. Мы уже и так задержались, — он бросил взгляд на часы, стоявшие на каминной полке, и прошел к столу. Я взглянула на стрелки на часах, понимая, что опоздала всего на пять минут и то, не по своей воле. Ведь вышла, как только за мной пришли!

— Позвольте проводить вас к столу? — Дрейк был сама любезность. Предложив мне руку, маг проводил меня к столу и пододвинул стул, пока лакеи помогали сесть детям. Затем занял место рядом, видимо, решив составить мне компанию и своеобразно поддержать.

Пока слуги обходили всех за столом, предлагая закуски и разливая воду и чай, я взглянула на хозяина дома, а затем на его детей.

Адам улыбался. Каролин не разделяла радости брата от присутствия за столом учительницы. Это было заметно по ее взгляду.

— Как вам спалось на новом месте? — спросил Дрейк, когда мы приступили к трапезе.

— Спасибо, хорошо.

— А скажите, мисс Эванс, вы не хотели бы с детьми составить мне компанию и прогуляться к морю? — удивил мужчина.

— О! К морю! — тут же оживился маленький Адам, услышавший слова мага.

— Лучше к морю, чем заниматься, — поддержала брата Каролин.

— Нет, дети, — произнес спокойно лорд Хейвуд, — прогулка состоится только после того, как вы прилежно позанимаетесь. К слову, я буду проверять ваше стремление к знаниям и каждый вечер мисс Эванс будет докладывать мне о том, как вы занимались и какие успехи сделали. Так что прошу не лениться и вести себя должным образом. Я не допущу лени и непослушания.

Адам вмиг перестал улыбаться, а Каролин надула обиженно губы. Я же мысленно улыбнулась и поблагодарила Нортона Хейвуда за его слова. Полагаю, этим он помог мне. Отца дети явно любили и слушались. А значит, будут слушаться и меня. По крайней мере, хотелось надеяться на это.

— Решено! — произнес Дрейк. — Я зайду за вами после занятий, и мы все пойдем к морю. Ты ведь не против, Нортон? — маг посмотрел на друга.

— Вовсе нет. Но будьте осторожны, — ответил хозяин дома.

Море.

Пока ела, думала о бесконечной бездне воды, которую называли морем. При жизни отца мы ездили отдыхать в Фрейтон — небольшой городок у моря на юге страны. Там росли диковинные высокие деревья с необычными шишками и ярким ароматом хвои, который считался полезным для легких, и яркие цветы, слишком нежные для более северной столицы. И там было теплее. Говорили, что зимой там снег — это редкость.

Мама и сестры любили море. Мы надевали купальные костюмы и плескались в теплой соленой воде, слушая шум волн и крики чаек, забавных и вечно голодных птиц, умевших ловить хлеб на лету. Возможно, здесь тоже жили такие птицы. Надо узнать и взять на прогулку немного хлеба. Детям должна понравиться подобная забава.

— А у вас здесь есть чайки? — спросила, поглядев на Каролин.

Девочка удивленно моргнула.

— Мне раньше очень нравилось кормить этих птиц. Когда я была маленькой, отец возил нас с матушкой к морю, — продолжила, так как девочка молчала. — Они очень ловко ловят хлеб.

— Да, — подпрыгнул на стуле Адам за что тут же получил осуждающий взгляд от сестры. Мальчик сел и добавил уже более сдержанно. — У нас есть такие птицы, мисс Эванс.

— Похвально, что ваш отец возил вас к морю, — отметил сдержанно хозяин замка. — Видимо, прежде вы жили лучше, чем теперь.

— Да, — ответила коротко, но вдаваться в подробности не стала. Ни к чему это.

— Я не против прогулки, — важно добавил Адам и покосился на сестру, словно ожидая ее одобрения.

Каролин выдержала его взгляд и кивнула с явной неохотой.

Остаток завтрака прошел в относительном молчании. Мистер Дрейк был единственным, кто пытался поддерживать разговор и вызвать на него сотрапезников. Но лорд Хейвуд, как и его дети, отличался сдержанностью во время еды, как и положено истинному аристократу. Я немного обрадовалась, когда завтрак подошел к концу и поспешила к себе, помня о том, что перед занятиями хотела написать письмо матери и сестрам. Короткое послание о том, что прибыла на место, устроилась и у меня все благополучно.

Конечно же, ни о каких призраках сообщать не стану. Матери и так хватает проблем, чтобы еще волноваться из-за меня. Поэтому письмо выйдет коротким, по крайней мере, первое. Следующее уже постараюсь написать более объемным, где подробно опишу дом и его обитателей, и окрестности, которые, действительно стоят того, чтобы о них можно было упомянуть.

Вернувшись в свои покои заметила, что горничная навела порядок не тронув, впрочем, личные вещи. Уделив внимание письму, поглядывала на часы, помня о том, что уже скоро начнутся занятия. И отчего-то предвкушая прогулку в компании мистера Дрейка к морю. Наверное, мне просто хотелось немного развеяться и просто подышать свежим воздухом. Да, заодно, посмотреть, какое море у берегов владений лорда Хейвуда.

Запечатав письмо, вызвала горничную. Когда женщина явилась, я отдала ей конверт, попросив отправить сегодня же, и уже после, когда служанка ушла, собрала все необходимое для уроков и направилась в классную комнату.

Я вошла почти одновременно с детьми. Успела только присесть и положить на стол книги, когда дверь открылась и Каролин, вместе с Адамом, переступили порог класса.

— Вы очень пунктуальны, — похвалила детей и взглянула на миссис Форест, важно следовавшую за моими учениками. А вот теперь стоило сказать нянечке, что она может немного отдохнуть. По крайней мере, пока у нас идут занятия.

— Присаживайтесь за парты, — сказала детям, а сама подошла к женщине. — Вы позволите, — проговорила, обращаясь к ней с улыбкой.

— Да, мисс Эванс! — она с готовностью шагнула навстречу.

— Я хотела предложить вам отдохнуть, пока мы с детьми будем сегодня заниматься, — сказала няне.

Она удивленно моргнула.

— Мне так будет проще найти с ними общий язык, а у вас, наконец-то, появится свободное время, чтобы немного отдохнуть. Я знаю не понаслышке, сколько сил отнимает воспитание.

Миссис Форест сперва нахмурилась, а потом, видимо, оценив открывшиеся перспективы, кивнула и ответила:

— Вы правильно рассуждаете. — И добавила, уже обращаясь к своим воспитанникам: — Дети, сегодня вы занимаетесь наедине с мисс Эванс. Прошу вести себя должно вашему положению и воспитанию.

— Конечно, миссис, — с готовностью кивнул Адам и нянечка, улыбнувшись мне, удалилась, тихо прикрыв за собой дверь.

— Итак, — развернувшись к ученикам, я улыбнулась. — Предлагаю сегодня посвятить первый урок истории нашей страны.

— Это скучно! — тут же отозвалась девочка.

— Ну, смотря как подойти к занятию, — я заняла место за своим столом, невольно покосившись на хмурую сову, что, казалось, следила за каждым моим шагом. Не удержавшись, протянула руку и легко, с толикой веселости, щелкнула статуэтку по кривому клюву. На миг показалось, что в глубине огромных искусственных глаз что-то вспыхнуло и тут же погасло. Но нет. Показалось. Не более чем игра воображения. Мне после прошлой ночи, видимо, начинает боги весть что мерещиться.

Я перевела взгляд на детей и произнесла:

— Какие города в нашей стране вы знаете? Кроме, конечно, столицы и милого городка Монро?

Адам почесал затылок, а Каролин быстро назвала несколько особо больших городов на что я удовлетворенно кивнула.

— Вы знаете, что существует такая игра, в города, — проговорила я, глядя поочередно на детей.

— Игра? — оживился мальчик.

— Да. Но чтобы в нее играть, надо знать очень много названий городов. Можно даже не нашего королевства.

— Это как? — Адам проявлял больше инициативу, чем его сестра. При этом, я была просто уверена, что девочка знает намного больше маленького мастера Хейвуда. Но она проявляла характер и желание противостоять мне даже в подобной малости.

— Сейчас расскажу, — я улыбнулась. — Вот, к примеру, леди Каролин, назовите любой город, который только придет вам в голову.

— Астарон, — лениво проговорила девочка.

— Астарон, — повторила я за ней. — Город из графства Вейн, что на севере нашего королевства.

— Да. Граничит с соседним королевством Фарралис, — подтвердила Каролин.

— Город заканчивается на букву «н», — продолжила я и тут же добавила, — какой вы знаете город на эту букву, мастер Адам?

Он опустил взгляд, задумчиво глядя на стол, словно на его поверхности должна была вспыхнуть подсказка.

— Норбейн, — вздохнула Каролин, подсказав брату.

— Да. И снова буква «н», — кивнула я.

— Но я не знаю столько городов! — тут же нашелся мальчик.

— Не сомневаюсь, что в вашем чудесном замке обязательно должна быть библиотека, — сказала мальчику. — А в библиотеке атлас. В каждой семье есть такой.

— И у вас? — спросила Каролин.

— У меня был, прежде. Сейчас нет. Но пока был, я успела изучить много городов и помню их названия.

— Да? А давайте попробуем! — оживилась маленькая леди. — Вы и я. Адам пока не в счет.

— Давайте, — согласилась с некоторым удовольствием. Было приятно, что сумела зацепить ребенка и заинтересовать обоих.

Адам закивал сказав:

— Я буду судьей!

— Хорошо, — улыбнувшись мальчику, посмотрела на маленькую леди, добавив, — а давайте играть на желание?

Каролин на мгновение опешила, затем кивнула. Девочка была явно уверена в своих силах.

— И какое будет ваше? — спросила она с вызовом.

— Вы станете заниматься прилежно, — тотчас ответила ей. — А ваше?

Адам было открыл рот, чтобы вмешаться, но Каролин Хейвуд вскинула руку, призывая брата к молчанию.

— Неделя без занятий, — выпалила она. — Я хотела попросить, чтобы вы отказались от этого места, но поразмыслив, решила, что недели отдыха мне будет достаточно. Ведь еще не ясно, кого отец наймет вам на замену. Вдруг следующая будет еще более… — она не договорила, будто опомнившись. — Извините, я совсем не это хотела сказать.

— Вы так уверены в своих силах, юная леди? — я и не подумала обидеться.

— Попробую, — она передернула плечами.

— Ну, тогда приступим, — откинувшись на спинку стула, переплела руки и посмотрела на Каролин. — Вы первая.

— Замечательно. — Она хитро улыбнулась, а я отчего-то поняла, что малышка не так проста, как кажется на первый взгляд. Но уже то, что в ее взоре появился интерес, дорогого стоит.

— Нордейл, — сказала она и повторила мою позу, сидя за партой. Выглядело это весьма забавно. Каролин казалась такой серьезной и взрослее обычного. Ее взгляд сиял, а на щеках появился румянец.

— Лорхейм, — ответила спокойно.

— Монро, — тут же с улыбкой произнесла девочка и я усмехнулась.

— Обрейдин, — продолжила игру.

— Норбейн! — сказала леди Каролин, вспомнив город, о котором я уже упоминала сегодня.

— Никрот, — ответила я.

— Табрейг, — тут же нашлась девочка, назвав город из соседнего королевства.

— Ого, Каро! — восхитился Адам глядя на сестру блестящими глазами. — Ты столько знаешь!

— Не мешай, — отмахнулась от младшего брата девочка и посмотрела на меня, ожидая ответ.

Я ответила. Девочка тоже. И так продолжалось довольно долго, что меня приятно удивило. Ох уж эта леди Каролин! Как много она знает и как сильно, видимо, ленится. Но кто-то же вложил в нее эти знания, или она сама любит читать?

За время нашей игры у меня появилось много вопросов, но пока они оставались безответными. Впрочем, еще будет время узнать все от самой девочки. Проигрывать ей я не собиралась. Боюсь, что если заявлю лорду Хейвуду, что дети будут без занятий целую неделю, то точно лишусь места. А значит, выиграть обязана. Иначе, что я за учитель, которого обыграет ребенок?

— Ярдвей, — сказала тихо, глядя на Каролин, понимая, что сейчас закончу наш поединок, который и так затянулся.

— Й! — произнесла она.

Все города на данную букву уже были перечислены. Три — мной и два девочкой. Я знала еще один, но маленькая леди Хейвуд явно не слышала о таком городке. В ее взоре вспыхнуло замешательство, потом досада. Нашлось место и злости, и даже гневу, но она нашла в себе силы, промучившись несколько минут в раздумьях, признать:

— Хорошо. Неделю мы будем учиться прилежно, мисс Эванс.

Кто-то внутри меня запел от ликования. Но истинная мисс Вивиан держала лицо, чтобы не усугубить проигрыш девочки.

— Вот и хорошо. Теперь мы приступим к занятиям.

Каролин сдвинула брови.

— Но вы, признайтесь, поступили нечестно. Вы подловили меня на том, что нет больше городов, название которых начинаются на эту дрянную букву! — она встала из-за своей парты и в праведном гневе посмотрела на меня. — Это нечестно, мисс!

— Вы неправы, леди Каролин, — не отреагировала на ее слова. — Есть города, просто вы их не знаете. К примеру, Йортогур, — сказала и улыбнулась.

— Впервые слышу! — проговорила малышка важно.

— А вы запишите и сможете после найти в энциклопедии. Тогда и убедитесь, что я играла честно. Это просто вам не хватило знаний. Именно по этой причине, ваш отец и нанял меня.

Она фыркнула, но села на место, а Адам прыснул в кулак, явно веселясь над происходящим. Каролин только фыркнула, но ничего не сказала в ответ. Я же отчего-то поняла: девочка обязательно проверит мои слова и сделает это уже сегодня. Кажется, я начинаю немного узнавать и понимать маленькую леди Хейвуд. А значит, смогу подобрать ключ к ее сердцу.

— Итак, вы мне проиграли, леди Каролин, — произнесла, глядя на девочку. — С вас неделя прилежной учебы.

— Хорошо, — соизволила ответить малышка.

— Тогда приступим, — я наклонилась и открыла выдвижной ящик, чтобы достать учебник по истории, и тут же ахнула, невольно отдернув руку, когда на меня из глубины выпрыгнула маленькая, болотного окраса, лягушка. Шлепнувшись мне на платье, она сделала еще один отчаянный прыжок и очутилась на полу.

Дети захихикали, я же, спокойно наклонившись, подняла бедное существо и произнесла:

— Очень впечатляет, мастер Адам.

— О, это отличный экземпляр аугейской плоскобрюхой, мисс, — он встал из-за парты и подошел ко мне. — Вы позволите? — спросил слишком учтиво для такого проказника.

— Что еще? — усмехнулась в ответ.

— Мне нужно вернуть ее в озеро, мисс, — проговорил мальчик, но я лишь покачала головой.

— Нет. Лягушку отнесет слуга. Вы остаетесь и занимаетесь, сэр! — и решительно указала ребенку на его место.

— Но… — начал было он.

Я же прошла к двери и выглянула в коридор. На мою удачу рядом оказался кто-то из прислуги, так что не пришлось тратить время и вызывать лакея. Подозвав мужчину, протянула ему подарок от маленького лорда и произнесла:

— Прошу, выпустите бедное существо в озеро.

Мужчина взглянул на лягушку, потом поднял взгляд на мое лицо и понимающе улыбнувшись, кивнул.

— Меня Харрис зовут, мисс.

— Мисс Эванс, — представилась в ответ и тоже улыбнулась. — Заранее благодарю вас за спасение маленькой жизни.

— Ну что вы, нам в замке не привыкать к проделкам юного лорда. — Мужчина говорил приятно и явно был расположен ко мне. Невольно вспомнила старшего лакея. Разница была ощутимой.

Еще раз поблагодарив слугу, вернулась в класс и, взглянув на озорников, произнесла:

— А теперь мы все же начнем урок, — и вернувшись на место, достала учебник.

* * *

Как же было приятно покинуть стены замка и выйти на свежий воздух!

Я искренне наслаждалась тишиной природы и ярким небом, опрокинутым над головой.

Мистер Дрейк, как и было договорено между нами, зашел через полчаса после завершения занятий. Я оповестила его через горничную и теперь, в компании мага и своих учеников, шла по широкой тропинке, направляясь к морю, которое, как мне обещали, находилось не так далеко от Хейвуд-хилла.

Чудесная погода развеяла усталость после первых уроков с детьми. И Адам, и Каролин, оказались любознательными, хотя вторая тщательно скрывала это под напускным равнодушием. Но я заметила, что и историю, и уроки введения в магию, и чистописание, она знала отлично. Просто не старалась и, кажется, нарочно. Ну ничего. Пройдет время и все наладится.

— Как прошли занятия? — спросил маг, когда дети вырвались вперед, погнавшись за яркой бабочкой, возможно, одной из последних этой теплой осенью. Точнее, погнался Адам, а леди Каролин погналась за ним.

— Я надеюсь, что смогу найти нужный подход к ним, — ответила честно.

— Нортон переживает за детей. Особенно, за дочь, — тихо проговорил Дрейк. — Нет, не подумайте, он не говорил мне ничего подобного. Но я вижу. Я привык видеть такие вещи.

— Человеческие эмоции? — поняла его слова.

— И это тоже.

— У вас, наверное, очень увлекательная работа, — предположила, глядя на мужчину.

— Иногда. Но чаще это просто бытовые процессы, — он мягко улыбнулся. — Но не будем о скучном. Уверен, вам подобные темы не доставят удовольствия.

— Вы плохо меня знаете. Я очень люблю узнавать все новое.

— Вы мне льстите, — он заложил руки за спину, а я перевела взгляд на детей, которых не выпускала из виду.

Адам уже успел поймать бабочку и теперь красавица сидела на его указательном пальце раскинув широкие крылья и совершенно не боялась мальчика, словно чувствовала, что он не причинит ей вреда.

— Эти дети, они же будущие маги, — произнесла я. — Правда, никак не пойму, какими силами они обладают.

— Удивительно, но Каролин пошла в отца, — тут же ответил мужчина.

— А каков дар лорда Хейвуда?

— Он темный маг. Не некромант, как ваш покорный слуга, но очень сильный в своем роде.

Я перевела взгляд на девочку, особо заострив на ней внимание. Слышала, что дети с подобным даром, да и не только дети, чаще всего замкнуты и нелюдимы. Кажется, это чистая правда. Я в своей жизни не сталкивалась с чистыми темными. Но, по всей вероятности, лорд Хейвуд и его дочь, принадлежали именно к числу подобных магов. Редкие. Как, впрочем, и мой спутник. А вот он невольно поражал меня своим жизнелюбием и открытостью. Это было очень несвойственно магам его уровня.

— Насколько я знаю, для женщин подобный дар — редкость, — проговорила и Дрейк кивнул.

— Ваша правда, мисс Эванс. Но леди Каролин особенная леди. У нее большое будущее.

— Если отец, конечно же, не выдаст ее прежде замуж, а позволит учиться в академии, — заметила я.

— Нортон не будет против, если его дочь решит учиться, — улыбнулся маг.

Мы пошли дальше. Скоро тропинка завела нас в чащу леса. Деревья здесь стояли высокие, шумевшие кронами. Дети шагали впереди, изредка оглядываясь на нас с Дрейком, будто пытаясь убедиться, что мы рядом. Я же предвкушала встречу с морем и чайками, для которых припасла хлеба. Его, к слову, мне принесла служанка, прежде чем мы покинули замок.

Немного было любопытно, что вдохновило некроманта отправиться с нами к морю. У меня было стойкое ощущение, что это неспроста. Что у мистера Дрейка есть свои причины. Но от подобной компании, конечно, отказываться не стала бы. А дети в данном случае служили мне роль компаньонки.

— Скажите, мистер Дрейк, — проговорила, ступая по утоптанной земле, которая, возможно, помнила шаги не одного поколения Хейвудов. — А какая магия у мальчика? То есть, у мастера Адама.

— А вы разве еще не ощутили? — удивился мужчина.

— Его любовь к всякого рода существам говорит о многом. Но я, как достаточно слабый маг, не смею делать предположения, — ответила спокойно.

— Насколько я понял, у вас хорошее образование, мисс Эванс.

— Да. Мне повезло. Я успела до трагической гибели отца получить степень, — улыбнулась мужчине. — И все же, выше головы, увы, не прыгнуть. Я прекрасно осознаю свои возможности.

— Что, впрочем, не мешает вам преподавать, — заметил маг.

— Да, но только для детей, — вздохнула невольно. — И все же, кем является мастер Адам? — спросила, глядя в глаза спутнику.

— Он, как и его мать, почившая леди Хейвуд, маг земли. Стихия не самая сильная, но полезная.

— Я так и предполагала. Его любовь к всякого рода живым существам уже говорит само за себя. И все же, стоило удостовериться в этом.

Наш разговор прервал подбежавший Адам. Остановившись рядом, мальчик запрокинул голову и, взглянув на меня, вдруг протянул руку с пальцами, зажатыми в кулак.

— Взгляните, мисс Эванс, — предложил он и улыбнулся.

В этот раз я не ожидала подвоха. Все же, рядом был мистер Дрейк и вряд ли мальчик станет хулиганить и пугать меня очередной лягушкой или змейкой. И оказалась права. Более того, Адаму удалось меня удивить и удивить приятно.

Стоило ребенку раскрыть ладонь, как из нее выпорхнули бабочки. Совсем крошечные, размером с моль, но такие яркие и пестрые, что из груди вырвался невольный возглас восхищения.

Адам стоял, а бабочки летели вверх по им одной понятной спирали. Видимо, ребенок управлял насекомыми и этот красочный хоровод поразил меня больше, чем созданный Каролин призрак. Наверное, потому что призрак должен был меня напугать, а бабочки — порадовать.

— Как красиво, — не удержалась от эмоций.

— Да у вас талант, мастер Адам, — оценил магию мальчика Дрейк.

Адам подул на бабочек, и они разлетелись в стороны. Волшебство исчезло, будто его и не бывало, оставшись лишь в моей памяти приятным эпизодом из жизни в Хейвуд-хилле. Первым приятным эпизодом, стоит это отметить.

— Адам, пойдем! — крикнула брату Каролин. Девочка стояла в отдалении не приближаясь. И за демонстрацией магии следила издалека.

— Это было очень красиво, — повторилась, глядя на улыбающееся лицо мальчика.

— Благодарю, мисс. Я хотел сделать вам приятное, — он поклонился.

— Вам это удалось, — я сделала в ответ книксен.

Адам рассмеялся и бросился вприпрыжку прочь, а мы с магом переглянулись, и он сказал:

— Кажется, мальчику вы нравитесь, мисс Эванс.

— Возможно, — я проверила карманы, ну так, на всякий случай и мои действия не ускользнули от внимания мужчины. Впрочем, он никак их не прокомментировал, а лишь кивком головы указал на тропинку, приглашая следовать дальше.

Море появилось внезапно. Сначала расступились деревья, затем лес ушел нам за спину и взору предстало поле высокой травы, еще зеленой, колосившейся на ветру. Но за ним вдали, до самого горизонта, открывалось другое поле: синее, казавшееся бесконечностью, темнее, чем небо с его белыми кружевами облаков, тянувшихся над нашими головами.

— Идемте, что же вы встали! — крикнул нам Адам и, взявшись за руки с Каролин, дети побежали вперед.

— Вы не против? — удивил меня маг, предложив свою руку.

Я удивленно моргнула не сразу сообразив, что он мне только что предложил. Да, это попирало все правила приличия, но ведь никто нас сейчас не видит. Так почему бы не поддаться соблазну ощутить себя ребенком, таким, как Каро, или ее брат.

— Я никому не скажу, мисс Эванс. Клянусь, — широко улыбнулся Дрейк и я, неожиданно для себя самой, кивнула и с готовностью вложила ладонь в его сильные пальцы. Едва наши руки соединились, как мужчина шагнул вперед. Я за ним и вот мы уже не идем, а бежим, и ветер бьет в лицо, лаская кожу прохладой и ароматами моря.