Глава 50

Глава 50

                Одевалась я тщательно, стремясь подчеркнуть своим нарядом, что я – сильная и независимая женщина, которой никто не нужен. И которая спокойно проживет безо всяких самовлюбленных женихов-аристократов, даже если их сожрет стая волков!

         Темно-фиолетовое платье отлично подошло для такого случая. Строгое, длинное, закрытое, без малейших украшательств, оно делало из меня то ли вдову, то ли старую деву, то ли два в одном. Но в любом случае – не дурочку невесту, страдающую без появления жениха за ужином.

         Неброский макияж, никаких украшений, прическа самая простая, туфли в тон платью – и я решительно застучала каблучками по полу.

         Пора было спускаться завтракать.

          Ричард оказался в обеденном зале – одетый в домашний костюм коричневого цвета, он сидел с независимым видом на своем месте. Словно ничего и не произошло. Ни во время обеда с его семейством, ни после. Олицетворение спокойствия и безмятежности.

         Мои ладони чуть не сжались в кулаки, настолько сильной оказалась потребность стукнуть эту нахальную сволочь.

         Но я, конечно же, сдержалась. Не дождется. Сейчас – так уж точно.

         Сухо поздоровавшись, я уселась во главе стола.

– Доброе утро, ваше сиятельство, – улыбка Ричарда заставила бы всех земных стоматологов кусать локти от зависти. Вот уж у кого точно никогда не было проблем с зубами. – Ваш управляющий просил передать, что скоро появится у вас с подробным отчетом. Понятия не имею, как у него это получится, в такую непогоду. Но просьбу передаю.

– Благодарю, – кивнула я, гадая, с чего начать: с блинчиков или с чуть подслащенной каши из ройты, местного аналога пшенки.

         Можно было бы и с ройты, но уж очень она сухая. А к блинчикам подавали сметану, жирную и вкусную.

         Ричард хмыкнул и уставился в свою тарелку, с ройтой и тремя пышками. Вот уж кому точно не нужно было следить за фигурой. Пару раз с волками сразится – и лишних килограммов как не бывало. Все с боков отъедят.

         Понимая, что снова себя накручиваю, я запихала в рот сразу полблинчика и принялась усердно его жевать.

– Вам следует держать в деревнях мага, ваше сиятельство, – нравоучительным тоном произнес Ричард, покончив с кашей и переходя к блинчикам. – Он порталом сможет переходить из деревни в деревню и решать проблему с дикими животными – теми же волками и лисами.

– Зачем мне маг, если у меня есть жених, готовый броситься в стаю волков? – не сдержалась я.

         На лице Ричарда по очереди отразились недоумение, недоверие, ехидство.

– Неужели вы переживали обо мне, ваше сиятельство? – вкрадчивым тоном поинтересовался он.

– Ну что вы, – я порадовалась, что половина блинчика уже проглочена, и можно не бояться подавиться. – Зачем мне переживать из-за вас? Вы ведь даже не муж мне. И хоронить вас, случись что, будет уже ваша родня.

         Боги, ну вот что я несу?!

         Ричард внимательно посмотрел на меня, на мое лицо, и весело расхохотался. Ему нравилось выводить меня из себя. Точно нравилось. И сейчас он с удовольствием этим занимался.

– Мне приятно, что вы беспокоитесь о моем здоровье, ваше сиятельство, – и улыбка наглого кота, обожравшегося сметаны в отсутствие хозяев. Знает, сволочь такая, что доказательств нет, что тапком по мягкому месту он не получит. И потому сидит и сыто жмурится. – Но поверьте, я – опытный боевой маг. И могу без проблем расправиться со стаей волков. Да, я устану после этого и должен буду восстанавливаться потом не один час. Но уж точно останусь в живых.

         «Счастье-то какое, – так и крутилось у меня на языке. – Значит, вас можно держать в лесах вместо лесника. Вы точно справитесь с его обязанностями. А мне будет существенная экономия».

         Но остатки воспитания, вбитые в меня еще на Земле, не позволили нахамить, по крайней мере, настолько явно.

– Рада слышать, ваша светлость, – я заставила себя улыбнуться, практически дружелюбно, да. Чуть оскалилась, правда. Но такого сильного боевого мага, каким считал себя Ричард, это точно не напугает. – Уверена, и волки, и мой  управляющий оценили ваши умения. А теперь прошу меня извинить. Но дела не ждут.

         Я поднялась из кресла, не доев то, что лежало на тарелке, и быстрым шагом направилась к выходу из зала, причем по другой стороне стола, обходя Ричарда десятой дорогой.

         Вот только выход из зала был всего один. И к тому моменту как я до него добралась, там уже стоял Ричард. Загораживая мне проход, он почему-то смотрел в мое лицо выжидательным взглядом. Как если бы хотел что-то от меня услышать. Что-то, что было важным для него.

– Вы ведь волновались о моем здоровье, не так ли, ваше сиятельство? – поинтересовался он негромко.

– Конечно, – подтвердила я. – Не хочется, знаете ли, заполучить вместо здорового мужа, пусть и шестого по счету, калеку, который сутками лежит без движения. Поместьям наследник нужен.

         Помимо моего желания, в голосе все же прорезалась язвительность, особенно на последней фразе, выдавая меня с потрохами.

         В глазах Ричарда, где-то там, на дне, начало разгораться алое пламя. Маг, чтоб его. Вместо зрачков огонь.

– Я рад, что вы цените свое имущество, ваше сиятельство. Но неужели вы думали только о нем все это время? – опять уже надоевшая мне вкрадчивость в голосе. Как будто Ричард с преступником беседует, а не с будущей женой. И ведет допрос, не стесняясь в выбранных методах. Вот еще чуть-чуть, и на дыбу* потащит – выбивать нужное ему признание.

– Так мне, провинциальной вдовушке, больше и не о чем беспокоиться. Только доходами с имущества и живу, – я не делала попытки ни обойти Ричарда, ни пойти прямо на него.

Стояла и смотрела в упор.

Ждала каких-либо действий с его стороны.

___________________________________________

Дыба – колодка, в древней Руси и орудие пытки посредством растягивания тела жертвы с одновременным разрыванием суставов.