Глава 26. Дракон

Глава 26. Дракон

Я сидел в кресле, смотрел на огонь и думал о том, что перед Марианной надо бы извиниться.

Пока я думал над подарком, который быстро заставит Марианну забыть о сегодняшнем испорченном вечере, я вспомнил няню. В тот момент, когда она плакала, она почему-то показалась мне такой трогательной. И желание обнять ее и утешить, росло во мне с каждой секундой. Но я раньше за собой такого не замечал, чтобы обнимать и утешать посторонних женщин. И до сих пор не мог понять своего внезапного порыва. И не знал, стыдиться его или нет.

Я думал над этим, поглядывая в догорающие дрова. Почему я так поступил? Кажется, я понял. Просто в этот момент она напомнила мне Лили. Такие же заплаканные глаза, такие же вздрагивающие губы. А у меня уже рефлекс.

Я рассмеялся, понимая, что такого от себя не ожидал.

А потом я поймал себя на мысли, что смотрю ей в глаза, словно завороженный. Интересно, она действительно говорит, что думает. Или просто говорит то, что я хочу услышать?

Ее трогательная забота о Лили, то, как она близко к сердцу воспринимает ее беды и злоключения, вызывали во мне невольную благодарность. Я снова вспомнил ее, стоящую посреди комнаты. В этот момент я увидел, что она уже не плачущий ребенок. Что это взрослая, мудрая не по годам и рассудительная женщина. И в этот момент я вспомнил, как камин давал рыжеватый блик на ее волосы. Про себя я отметил, что девочка — явно не крестьянка. И не из семьи крестьян. Наверное, какой-то обедневший род. Или сирота, которую родственники выставили из дома. Но она явно образована. Скорее всего, она закончила какой-то пансион. А потом вышла оттуда, не зная, куда податься. Быть может, она так близко к сердцу восприняла трагедию Лили, потому что сама когда-то была на ее месте?

Это бы многое объясняло.

Я снова смотрел в огонь, видя поворот ее головы, взгляд, легкую улыбку, которая освещает ее лицо. Но красивым было не только ее лицо. Мне нравилась ее фигура, осанка. Было в ней что-то такое нежное, ранимое, надломленное. Что-то, что просило защиты.

— Нашел о чем думать, — усмехнулся я. — Да, она миленькая. Впрочем, ее симпатичное лицо и стройная фигура не должны иметь никакого отношения ко мне. Главное, чтобы она исправно исполняла свои обязанности. Вот и все.

Я был зол на Марианну. Нет, не потому, что она отказалась уехать со мной. Я прекрасно знал, что она девушка с характером. Я был зол на нее за то, что в суете, в том, что она постоянно торопила меня, я забыл сказать няне самое важное.

Хотя, впрочем, это моя вина.

Послышался стук в дверь. На пороге появилась мисс Кэрриган. Вид у нее был скорбный.

— Я поселила ее в комнату. И вы представьте, какая наглость! Она потребовала еще одно одеяло! — в сердцах заметила мисс Кэрриган.

— И что? Сложно дать ей еще одно одеяло? — спросил я.

— Ну, знаете ли… — гордо вскинула голову мисс Кэрриган. — Если я буду каждой служанке раздавать одеяла, чашки, ложки и прочее, то они сядут на голову и здесь такой хаос начнется! Они будут требовать еще и еще!

Мисс Кэрриган занималась женской половиной слуг. Мужской половиной слуг занимался дворецкий. И я обычно не лез в это дело. У меня своих забот хватало.

— А то, сколько вы платите слугам, там впору жить с королевской роскошью! — заметила она. — Так что пусть дождется зарплаты и купит себе все, что ей нужно!

Мисс Кэрриган промолчала, а потом вздохнула.

— Это ужасно! Бедная Лили! — заметила мисс Кэрриган, едва ли не плача. — Разве можно было оставить ее в темноте? Ума не приложу, чем новая няня слушала вас, когда вы ей все объясняли! У нее наверняка ветер в голове. Подвергнуть малышку такому испытанию, а ведь я была уверена, что Лили почти забыла весь ужас Дома Милосердия. И тут снова! И еще няня врет! Я ей так и сказала, что начинать работу в новой семье со лжи — очень плохой знак.

— Это моя вина. Я действительно забыл ей сказать о том, чтобы она не выключала свет, — произнес я. — Так что вины няни в этом нет.

Мисс Кэрриган посмотрела на меня так, словно за моей спиной произошло убийство.

— Ну, тогда беру свои слова обратно! — произнесла она с гордостью.

Немного помолчав, она посмотрела на меня, а потом вздохнула.

— Господин генерал! Я всегда стояла на страже семьи. И интересы семьи Моравиа были для меня на первом месте! — заметила мисс Кэрриган, поджимая губы. — Я тут подумала. Недавно я слышала о том, как в одной семье вместо няни была аферистка! Она так ловко водила всех за нос, что никто не догадался, пока у хозяйки не стали пропадать драгоценности! Может, и вам стоит проверить ее рекомендации? Вы должны выяснить, кого вы подпускаете к ребенку!