Глава 44.

Глава 44.

Я вздрогнула, обернувшись. Эоган стоял в нескольких шагах от нас, у края поляны, где лунный свет заливал траву серебром. Его лицо, обычно спокойное и открытое, сейчас было искажено гневом. Глаза, тёмные, как бурное море, буравили меня, но ещё больше — Даррена, который стоял рядом.

— Эоган, — выдохнула я. — Это… он просто гость. Он не представляет опасности.

Эоган прищурился, шагнув ближе. Его руки, привыкшие к тяжёлой работе, сжались в кулаки, а взгляд метнулся от меня к Даррену, словно он пытался разглядеть правду в его лице.

— Гость? — его голос был пропитан недоверием. — А как же этот гость оказался в твоём дворе, что никто в клане о нём не знает?

Я сглотнула, чувствуя, как паника подступает к горлу. Ночной воздух, холодный и солёный, обжигал лёгкие. Нужно было что-то сказать, что-то, что успокоило бы его, но правда жгла язык. Я открыла рот, чтобы придумать правдоподобную ложь.

— Он пришёл только что, — начала я, стараясь звучать убедительно. — Он…

— Я Даррен Фаэль, — перебил меня Даррен, его голос был твёрдым, как скала, и в нём не было ни капли страха.

Я замерла, слова застряли в горле. Эоган тоже застыл, его глаза расширились.

— Фаэль?! — выдохнул он, отступая на шаг. — Ты из клана Волков!

— Даррен, ну зачем ты?.. — вырвалось у меня, и я повернулась к нему, чувствуя, как сердце сжимается от ужаса. — Зачем?!

Даррен посмотрел на меня, его глаза горели решимостью.

— Я не намерен прятаться, Эйлин, — сказал он, выпрямляясь, несмотря на слабость, всё ещё сковывавшую его тело. — Я тот, кто я есть, и не стыжусь этого.

Эоган переводил взгляд с Даррена на меня, его лицо потемнело, губы сжались в тонкую линию. Ветер шевельнул бельё на верёвке, и простыни заколыхались, словно призраки в лунном свете.

— Тебе не место здесь, Волк! — рявкнул он, шагнув к Даррену, но я тут же встала между ними, раскинув руки. — Я обязан доложить обо всём владычице Мойре!

— Эоган, подожди! — воскликнула я, мой голос дрожал, но я старалась держаться твёрдо. — Прошу тебя, не надо! Не говори Мойре!

Он резко остановился, его глаза вспыхнули гневом, но в них мелькнула боль, такая глубокая, что я невольно замолчала.

— Не надо?! — переспросил он, его голос был полон горечи. — Ты прячешь здесь Волка, Эйлин, и хочешь, чтобы я покрывал твою ложь? Хочешь сделать меня лжецом перед кланом?!

— Эоган, он не причинит никому зла, — умоляла я. — Даррену нужна была помощь, и я не могла ему отказать. Он был ранен …

Эоган смотрел на меня, и в его взгляде была не только ярость, но и обида, которая резала сильнее слов.

— Что ж, мне ты отказать не побоялась, — бросил он.

Я замерла, не понимая.

— Тебе?.. — переспросила я, искренне растерянная.

И тут до меня дошло. Эоган… Он ведь всегда был рядом, с самого начала, когда я и Люсин только пришли в клан Древа. Он чинил крышу нашего дома, когда она протекала, приносил травы, когда у Люсин был жар, делил с нами хлеб, когда запасы подходили к концу. Его доброта, его улыбки, его долгие взгляды… Я думала, это просто человеческое тепло, поддержка в трудные времена. Но теперь я видела, что ошибалась. Он смотрел на меня не просто как на гостью клана, а как на кого-то большего. А я… я была слишком занята, слишком погружена в свои заботы, чтобы заметить.

— Эоган, прости, — тихо сказала я, чувствуя, как щёки горят от стыда. — Я не знала, что ты… что ты испытываешь ко мне что-то…

Он резко вскинул руку, обрывая меня.

— Я ничего не испытываю к тебе, Эйлин Келлахан. А если и испытывал, то это уже в прошлом. Сейчас я обязан исполнить свой долг перед кланом.

Он развернулся и пошёл прочь, его шаги хрустели по траве, растворяясь в ночной тишине. Я смотрела ему вслед, чувствуя, как сердце сжимается от вины и страха. Лунный свет падал на его спину, делая его фигуру одинокой и далёкой, словно он уносил с собой не только свою обиду, но и хрупкое равновесие, которое я так старалась сохранить.

— Эйлин, — голос Даррена был мягким, он шагнул ко мне, его рука коснулась моего плеча, пытаясь обнять, но я отшатнулась, словно его прикосновение обожгло.

— Зачем ты сознался? — выпалила я, поворачиваясь к нему. Мой голос дрожал от смеси гнева и отчаяния. — Теперь тебе грозит опасность! И нам с Люсин тоже! Ещё неизвестно, как отреагирует Мойра!

— А что ты предлагаешь? Прятаться? — он покачал головой. — Эйлин, я уже недели прячусь здесь. Мне надоело скрываться. Я — Фаэль, и мой долг — бороться, пока во мне ещё теплится жизнь.

Я сжала кулаки, чувствуя, как слёзы подступают к горлу. Ветер холодил кожу, и я невольно обхватила себя руками, пытаясь унять дрожь.

— Ещё недавно жизнь едва теплилась в тебе, — отрезала я. — Если бы не мои старания…

— Я бы не выжил, — закончил он за меня, его голос стал тише, но в нём чувствовалась благодарность. — Но теперь настало другое время, Эйлин. Время борьбы.

— Вот только для начала тебе придётся побороться со старейшиной Мойрой, — сказала я. — И что-то мне подсказывает, больше она меня слушать не станет.

Даррен шагнул ближе, его глаза встретили мои.

— С ней буду говорить я, — сказал он. — И я обещаю тебе…

Я махнула рукой, обрывая его. Слёзы жгли глаза, а в груди рос комок из страха, вины и усталости. Не говоря ни слова, я развернулась и пошла к дому, оставляя Даррена одного под лунным светом.