Глава 23
Лорейн
Около пяти минут Лис вёл нас по тёмным закоулкам, а затем ещё пятнадцать минут — по подземным переходам. Признаться, я даже не подозревала о существовании последних. Возможно, эти подземные ходы были созданы самими преступниками, и именно они помогали им избежать тюрьмы.
Это был настоящий лабиринт, освещённый небольшими фонарями, прикреплёнными к стенам. Воздух здесь был довольно сырым и спёртым. От каждого коридора расходилось несколько разветвлений, но куда они вели, и как далеко — неизвестно. Возможно, отсюда можно было попасть в любую часть города… Тогда это объясняло внезапные и крупные кражи в других районах, которые так беспокоили полицию.
Меня пугало, что Лис повёл нас этим путём, не опасаясь, что мы расскажем о подземных ходах стражам порядка. Я, разумеется, не верила, что он настолько нам доверяет. Но вот в то, что он считает, будто мы не выберемся отсюда живыми — вполне.
Однако за моей спиной шагал мой несносный дракон. Поэтому шансы остаться в живых значительно возрастали.
Несколько раз я пыталась заговорить с Лисом, но он молчал. И я невольно задумалась: а вдруг тот, кого мы ищем — это их загадочный главарь Готи, а не сам Лис?
Все мысли вылетели у меня из головы, когда мы оказались перед огромной тёмно-коричневой стальной дверью.
Лис распахнул её, поднялся по высокой винтовой лестнице и остановился перед сплошной деревянной панелью, образовавшей тупик. Повернувшись к нам, он достал из кармана два чёрных платка.
— Повернитесь, — скомандовал он грубо, и я послушно развернулась.
— Хард, — предостерегающе процедила я сквозь зубы, увидев, что дракон стоит на месте и не сводит огненного взгляда с Лиса.
— Что? — отозвался он.
— Повернись, пожалуйста.
— С тебя поцелуй — с меня послушание.
— Хорошо! Повернись, тхал тебя побери! — нервно шикнула я.
Когда дракон послушно повернулся к Лису спиной, я закатила глаза. Почему из всех мужчин я выбрала себе фиктивного супруга с раздвоением личности?! Если с Рейном мне было приятно проводить время, то в компании дракона я ощущала себя словно на пороховой бочке.
Всю дорогу мне приходилось грозить ему взглядом и напоминать, что наши жаркие ночи зависят исключительно от его поведения и помощи в деле. А прогулка в логово бандитов — часть нашего расследования.
— Если ты спустишь меня с лестницы или попытаешься всадить нож в спину, то я сверну тебе шею, — пригрозил Хард, когда повернулся спиной к Лису.
— Хард! — шикнула я.
— Что? Я просто предупредил.
Когда Лис завязал мне глаза, это подтвердило мои догадки, что нас ведут к неуловимому Готи. Все чувства мгновенно обострились. Особенно раздражение, когда я услышала новые возмущения супруга.
— А мне зачем? — допытывался он.
— Так надо, — грубо ответил Лис, и за нашими спинами раздался протяжный скрип. Значит, эта невзрачная деревянная панель является ещё одной дверью?
Лис развернул меня и подтолкнул вперёд.
— Пошли.
— Тхал! Я чувствую себя девственницей, которую ведут дракону на заклание, — возмущался позади меня Хард. — А ваш дракон-то в курсе, что с девственницами надо другими вещами заниматься?
До моего слуха донёсся громкий шлепок, и я улыбнулась. Кажется, кто-то получил подзатыльник за повышенную болтливость.
Но стоило мне сделать шаг в сторону, как подзатыльник получила я сама.
— Ай! — крикнула я от неожиданности и схватилась за голову.
— Прости, Лори, — рядом прозвучал голос Харда. — Я думал, что это наш лисий командир.
Новый подзатыльник на этот раз достался дракону. И судя по тому, как он врезался в моё плечо, удар был достаточно крепким.
— Ты, пожалуйста, предупреди эту Лисичку, что перед ней дракон. Пусть он меня не злит, — прошипел злобно мой супруг.
— Не бейте его! — воскликнула я, понимая, что кто-то сейчас снова получит по голове. — Он у меня трусливый. А ещё на голову больной.
Я подскочила от неожиданности и стиснула зубы до скрипа, когда меня крепко ударили по пятой точке.
— Хард! — прошипела я.
— Это был не я, — заявил он, как ни в чем не бывало, и я уловила в его голосе насмешливые нотки.
— Посади их на стул. На эту говорливую обезьяну наденьте наручники, — раздался новый приказ, но в этот раз голос принадлежал другому мужчине.
Неужели, это и есть тот самый Готи?
— Не стоить оскорблять мою жену, — пригрозил сурово дракон, и я шумно выдохнула. Невыносим!
Я едва сдержала улыбку, когда послышалась новая порция возмущений из-за того, что наручники, оказывается, застегиваются на его запястьях, а не на моих.
— Хард, прошу, — взмолилась я, понимая, что оковы для него — это ничто. И если он сейчас разозлится, то все наши старания пойдут прахом. — Посиди спокойно и помолчи. Это все, что сейчас от тебя требуется.
До моего слуха донеслись его тихие ругательства и, наконец, наступила полная тишина.
По комнате раздались уверенные, спокойные шаги. Я ощутила, как кто-то остановился возле меня, и почему-то была уверена, что это и есть Готи. Каждой клеточкой я чувствовала чужой пристальный взгляд. Меня резко схватили за подбородок, заставляя поднять голову. Осматривали, словно зверушку.
— Вы Готи? — начала я.
Ответом мне стало молчание. Несмотря на это, я продолжила беседу, стараясь разговорить собеседника.
— Я — Лорейн Рид. Совсем недавно я узнала о том, что до десяти лет росла в приюте Вархалда. Это приют для магически одаренных детей. Но я не помню, как туда попала, и как оттуда исчезла. Мои приемные родители нашли меня недалеко от рынка, и уже тогда я ничего не помнила. Совсем недавно я узнала, что сбежала из приюта в компании трёх ребят. Ваши люди, господин Готи, украли у нас их портреты. Вы можете на них взглянуть, — послышался шелест бумаги, и я, воодушевлённая небольшим откликом, продолжила: — Видите там четверых детей? Лорейн — это я. А Бадди, Кэтрин и Йенн — это сироты, которых я ищу. Возможно, кто-то из ваших людей узнает в этих портретах себя?
Я не стала говорить напрямую, что мой главный подозреваемый — Лис. Мне не хотелось давать пищу для новых расспросов и подозрений в связи с полицией.
— Есть тут такие, — в голосе Лиса послышались насмешливые нотки, и с моих глаз резко сдернули повязку…
Первое, что бросилось мне в глаза — это роскошно обставленный кабинет: массивная мебель из красного дерева, необычные картины в позолоченных рамах на стенах, а на полках — множество разных необычных статуэток и книг.
Мой взгляд на секунду задержался на плотно задернутых тяжелых шторах, и я догадалась, что Лис вывел нас по туннелю прямо к дому Готи. И сейчас мы гостим в его кабинете.
Вот только интересно, в какой части города находится логово бандитов?
Мой настороженный взгляд устремился вправо, и я растерялась. На меня внимательно смотрели три пары глаз.
Лис уже был без маски, и я смогла в полной мере оценить его внешность: высокие угловатые скулы, заостренный прямой нос, необычный разрез глаз и широкий рот, что растянулся в слабой улыбке. На его правой щеке красовалось небольшое родимое пятно — свидетельство того, что наша зацепка оказалась верной, и Лис тот, кто нам нужен. Ведь таких совпадений не бывает!
Рядом с ним, деловито сложив руки на груди, стоял высокий хмурый блондин. Он держал в руках лист с детскими портретами и без особого энтузиазма поглядывал в мою сторону.
Но чего я точно не ожидала увидеть — так это красивую девушку, что сидела за широким письменным столом, вальяжно закинув ноги на столешницу. Она выглядела очень странно, но в то же время элегантно, в своих черных мужских штанах и темно-синей рубахе, перевязанной кожаным поясом.
А ещё она была очень красива.
Большие карие глаза, глядящие на меня насмешливо, кудрявые черные волосы, собранные в высокий хвост, и точёные черты лица. Незнакомка широко улыбнулась, веселясь от моего ошеломленного вида, и лениво, словно пантера, произнесла:
— Рада видеть тебя, Лорейн.
— Кто вы? — мой взгляд блуждал по ее лицу, выискивая знакомые черты.
— Кэтрин Готи. Та самая девочка, которую ты ищешь.
— Драконьи прелести! Главарь их шайки — баба?! — тут же оживился мой супруг. — Теперь ясно, почему воры такими малохольными оказались!
— Замолчи! — шикнула я, гневно взглянув в сторону супруга.
Он сидел на стуле, в двух метрах от меня, с завязанными глазами и с заведенными за спину руками.
Я подметила, каким недовольным взглядом его смерил блондин, и неловко улыбнулась.
— А это Бадди, — Кэтрин кивнула в сторону усмехающего Лиса и указала тонким пальчиком в сторону блондина. — А этот вечно хмурый молчун — Йенн.
Я открыла рот и… тут же закрыла.
Вот так везение!
Мы нашли всех! Всех, кто нам нужен!
— Мы рассчитывали только на одну сухую веточку лаванды, а нам достался огромный свежий куст. Вот это улов, — прокомментировал услышанное дракон.
Вся троица взглянула на его с непониманием, совсем не осознавая значения его метафор.
— Лори, теперь расследование можно считать оконченным? — добавил Хард, демонстрируя ослепительную улыбку.
— Нет.
— Как нет? Мы нашли твоих друзей детства. К тому же сразу троих. Поэтому, я требую от тебя трех наследников. Все по-честному.
Я устало вздохнула и стыдливо посмотрела на Кэтрин, которую определенно развеселили эти странные речи.
— Уведите его на кухню, — скомандовала она. — Мы с Лорейн побеседуем наедине.
Дракон, разумеется, воспротивился. Заявил, что ни на секунду не оставит меня в комнате «бандитской королевы» и ее зверья.
Мои уговоры на него тоже не подействовали. А когда Лис и Йенн подошли к нему, чтобы увести его силой — дело приняло новый оборот.
Хард закончил играть в беспомощную и послушную жертву. Уничтожил наручники в считанные секунды, заставив своих «охранников» отскочить в сторону от неожиданности. Рывком стащил со своих глаз повязку и раздраженно швырнул ее в лицо Лису.
— Он дракон, — поспешила пояснить я, испугавшись, что завяжется драка.
Хард осматривал внимательным взглядом всех присутствующих. Так, словно хотел запомнить их лица и обстановку в комнате до мелочей.
При виде Кэтрин, его губы тронула лёгкая ухмылка. Он рассматривал ее дольше остальных и, в глубине души, я ощутила маленький укол ревности.
— Хард, — окликнула я негромко, переключая его внимание на свою персону. — Выйди, пожалуйста. Мы просто побеседуем.
Он ещё полминуты сверлил меня огненным взглядом, словно решал, уступать мне или нет. И в этот момент я поняла, что его отказ покидать кабинет вызван не упрямством, а желанием защитить. Оказывается, за этим дрянным характером скрывается мужская забота.
— Пожалуйста, — протянула с мольбой.
Хард встал со стула и обратился к своим охранникам.
— Лаванда в доме есть?
— Лавандовый чай, — ответила Кэтрин и кивнула своим друзьям, намекая, чтобы они поскорее забрали моего мужа и оставили нас наедине.
— Только не ла…
Я оборвалась на полуслове, когда Хард резко повернулся в мою сторону и погрозил мне пальцем.
— Молчи, Лори. Ты пришла в бандитское логово в МОЕЙ компании, так же его и покинешь. Так мне будет гораздо спокойнее. Да и время за любимым напитком коротать приятнее, — добавил он уже с насмешкой и, лукаво подмигнув, двинулся следом за Лисом.
Как только за ними закрылась дверь, Кэтрин уставилась на меня как на сумасшедшую.
— Почему он? Он же…
Она замолчала и покрутила пальцем у виска.
— Это, собственно, ещё одна причина, по которой я здесь. И мне жаль, что Хард немного покалечил ваших ребят. Я надеялась, что Лис меня узнает.
Кэтрин усмехнулась.
— Кто-то из полиции дал наводку?
Отпираться не было смысла. Поэтому я утвердительно кивнула. К моему удивлению, дальнейших расспросов не последовало.
— Лис не узнал бы тебя. Как и Йенн. Они тебя не помнят, — пояснила Кэтрин, расхаживая по кабинету. — Они вообще ничего не помнят о своем детстве. Так же, как и ты.
Она замолчала, когда в комнату вошёл Йенн, принесший нам чай. Когда он ушел, Кэтрин вернулась к столу, наполнила чашку ароматным напитком и протянула ее мне.
Усевшись в кресло и заметив в моих глазах немой вопрос, она продолжила:
— А вот я помню. Есть, конечно, некоторые пробелы в памяти, но они не такие обширные, как у вас.
— Почему мы ничего не помним?
Кэтрин откинулась на спинку кресла и развела руками.
— Вам досталось больше, чем мне. Ты, можно сказать, тогда меня спасла.
— Тогда? — я подалась ближе и, сгорая от любопытства, шепотом попросила — Расскажи мне всё. Что с нами случилось?
Кэтрин шумно вздохнула и погрустнела.
— Все началось с нелепой ошибки…