Глава 38
Лори
— Абертус, валиум… Лисиус!
— Я его сейчас пристрелю, Лори. Клянусь. И ты останешься счастливой вдовой, — возмущался Лис, сидя на небольшом камне у полуразрушенной лесной хижины и глазея на Харда, что застыл у дверного проема. — Слово заканчивалось на «энто», идиот!
— Замолчиус лисиум пидэнто, — произнес Хард, но ничего не происходило.
— Это не то! — снова возмутился Лис. — Теперь ты заменил всё!
— Это я сказал тебе, крикливый зануда, — издевательски протянул мой супруг. — Над заклинанием я ещё думаю.
— Лори, я его сейчас убью.
— Тш-ш! — шикнула угрожающе. — Как же вы меня достали!
Я, как и Лис, расположилась на камне с другой стороны хижины и уже более получаса наблюдала за безуспешными попытками моего супруга подобрать нужное слово для заклинания.
— Ты же сказал, что знаешь, что это было за заклинание, Хард! — добавила сердито.
— Я сказал «почти»! — пробормотал он. — Если бы за моей спиной не раздавался чей-то лисий вой, то я бы вспомнил быстрее!
Я мучительно простонала и устремила свой взгляд к темному силуэту Лиса.
Он что-то пробурчал, Хард тут же что-то тихо фыркнул в ответ. Я устало закатила глаза. Невыносимо…
По дороге к хижине эти двое опять поругались.
Причиной стал хвастливый рассказ Харда о том, как в его светлую голову пришла гениальная идея выдать замуж Патрисию. Оказывается, он прихватил мою сестрицу с нами только по этой причине. Мол, никакой другой цели он не преследовал. Только хотел избавиться от нее раз и навсегда. Ведь его совсем не радовала перспектива лицезреть ее в нашем доме до тех пор, пока не найдется Лиам. Если он вообще найдется.
Всю дорогу Хард горделиво рассказывал о том, как старался ради меня, и что его флирт с Патрисией просто часть плана. Таким образом, он хотел, чтобы моя сестрица поверила в его заинтересованность ею.
Лис, разумеется, совсем не верил в эту чушь и сыпал шуточками, называя Харда обманщиком и тем самым задевая драконью гордость.
Началась ссора.
Пока Лис кричал, что будет защищать меня, как сестру, и не позволит, чтобы какой-то кретин водил меня за нос, Хард молча отвесил ему пару оплеух и пояснил, что защищать меня будет он. По праву мужа. А такого «брата» жены «с хитрой лисьей мордой» он видеть в своем доме не желает.
Когда дело едва не дошло до серьезной драки, мне пришлось вмешаться. Лис ушел вперёд, а Хард, как ни в чем не бывало, продолжил свой рассказ.
Оказывается, что кандидатов в мужья для Патрисии у него было двое: старик и вдовец. Это он попросил их отказаться от охоты и присоединиться к дамам, солгав, что Патрисия подыскивает себе мужа.
А дальше моя сестрица сама решила свою судьбу, когда передала Харду записку, назначив ему тайное свидание в саду во время бала.
Так мой супруг, за бокалом шампанского, шутливо обменялся масками с Уоллом, потом подкинул в его карман записку Патрисии, и с наслаждением наблюдал за происходящим.
Хард с улыбкой поведал, что втайне мечтал свести Патрисию со стариком, но не удалось. Потому, что именно Уолл по росту и телосложению отлично подходил на роль. Поэтому выбор был сделан.
Наш вдовец, разумеется, понял, что его подставили, но он был слишком рад заполучить предмет своего вожделения. Пусть и таким нелестным способом.
Раздался крик совы, и я вздрогнула от неожиданности. Испуганно обернулась, вглядываясь в темноту и потирая озябшие плечи. Ночной лес в лунном свете выглядел устрашающе… Мне казалось, что за каждым деревом прячется неведомая опасность.
— Перестань бояться, Лори, — Хард продолжал лапать дверной проем, осматривая его со всех сторон. — Я с тобой. Драконье чутье никогда меня не подводило. В лесу только мы и лесные зверушки. Но если сюда заявится волк, то нам есть кого отдать ему на ужин.
— Заткнись и вспоминай заклинание, — буркнул угрожающе Лис.
— Ещё раз скажешь мне «заткнись», и клянусь, я сведу тебя с той престарелой леди, которая так отчаянно флиртовала с тобой на сегодняшнем балу. Сколько ей лет? Почти семьдесят?
— Хард, — окликнула я предостерегающе. — Успокойся, пожалуйста, и занимайся делом.
Я с тоской посмотрела на разбитые окна хижины, отсутствующую дверь и треснутую крышу, освещенные лунным светом. Казалось, нас дразнят… Не хижина, а сплошная дыра! Но войти туда мы не можем…
— Абертус валиум эдмэнто… эдвэнто… эдмунэнто… — произносил Хард, но снова ничего… Ни красного магического свечения, ни лёгкого ветерка. — Тхал…
— Нам туда не попасть, — заключила с грустью.
Хард повернулся и посмотрел на меня. В лунном свете огненные искорки в его глазах выглядели особенно ярко.
Несколько минут он смотрел на меня, а потом вдруг осторожно поинтересовался:
— Лори, а ты скучаешь по своему трусливому зельевару?
— Не зельевару, а Эдгару. И он не трусливый. Он мой друг.
Хард довольно улыбнулся и повернулся назад к дверному косяку.
— Абертус валиум эдгрэнто! — объявил он уверенно и…
Дверь вспыхнула красным магическим свечением.
— Я же говорил, что вспомню, — добавил он хвастливо. — Просто буквы немного перепутал…Помню, что слово похоже на имя твоего дружка…
— А раньше ты сказать об этом не мог?! — я вскочила на ноги и подбежала к Харду.
— Ты бы обиделась на то, что я постоянно забываю его имя.
— Хард, тхал тебя подери, — прошипела я, сдерживая остальные ругательства. — Пойдем.
Дверь в подвал мы нашли сразу.
Как только Хард откинул деревянную крышку, я поежилась, увидев узкие каменные ступени и лёгкое разноцветное свечение, идущее из подвала.
— Ты первый, — обратился Хард к Лису.
— Почему я?
— У нас с Лори семья. Нам ещё детей рожать. А тебя не жалко. Вдруг там магическая ловушка?
Лис опешил от таких заявлений, а я протянула предостерегающее «Ха-а-ард».
— Ладно-ладно, — фыркнул он. — Не кипятись, я просто пошутил. Я пойду первым. Но прежде, чем я спущусь туда, ты должна мне кое-что пообещать, Лори.
— Что?
— Обещай, что если со мной что-то случится, то ты не родишь детей другому…
— Достал! — буркнула я и подобралась к подвалу, чтобы спуститься первой.
Но Хард ловко поднял меня в воздух и отставил в сторону.
— Не стоит геройствовать, любимая, для этого у тебя есть я, — объявил он и быстро спустился вниз, исчезнув из поле зрения.
— Где ты нашла этого идиота, Лори? — поинтересовался тихо Лис, глядя на меня.
— Он на самом деле хороший… — пояснила я, виновато улыбаясь. — Просто болен немного.
— Да он придурок, каких поискать. Разводись с ним и не порти себе жизнь, Лори.
— Сейчас я вылезу и дам кому-то по лисьей морде, — раздался голос из подвала. — Можете спускаться. Ловушки нет.
Уже через десять секунд я стояла в подвале с глазами полными неподдельного ужаса и изучала невысокие шкафы, выставленные в ряды. Это место напомнило мне маленькую библиотеку. Только вместо книг на полках находилось невообразимое количество разноцветных кристаллов: синих, зелёных, жёлтых, голубых, оранжевых, фиолетовых, черных и многих других… Всех цветов магии, существующих в нашем королевстве!
— Это же… — я осеклась, не в силах высказать свою мысль до конца, и посмотрела на ошарашенного Лиса.
Только Хард спокойно ходил вдоль шкафов, разглядывал резные сундуки, что стояли в узких проходах и были доверху набиты таким же «добром».
— Украденная магия, — договорил он.
Он взял в руки один из кристаллов и, подбрасывая его вверх, двинулся в угол комнаты к низкому столику, на котором лежало несколько старинных книг.
Хард принялся за их изучение, а я, как и Лис, отправилась бродить по «библиотеке».
— Получается, что мы оказались правы: Геральд и Нола заодно, — заключила негромко.
— Ну, я в этом не сомневался, — буркнул Хард. — Не забудь ещё про неуловимого «дядю». Их, как минимум, трое.
— Но зачем им чужая магия?
Я остановилась у шкафа и нахмурилась. Мое внимание привлек один из кристаллов. В отличие от других, в которых магия плескалась абсолютно спокойно или была и вовсе неподвижна, этот камень словно ожил при моем приближении.
Голубые и оранжевые магические нити, похожие на тонкую паутинку, сплетались между собой и метались в центре кристалла. Ударялись в мутные прозрачные стенки и от столкновения мерцали ещё сильнее. Казалось, магия стремится вырваться из своей необычной тюрьмы…
Я взяла кристалл в руки и поднесла его поближе к лицу, любуясь необычным зрелищем.
— Пам-пам-пам, — пропел удивлённо Хард. — Вот так идиоты…
— Что там? — спросила взволнованно.
— Какие «интересные» ритуалы они готовят! Ритуал по передаче магических сил, ритуал по воскрешению магов… Похоже, я снова оказался прав. Они готовят восстание и хотят свергнуть короля.
— Но это невозможно! Филипп — сильнейший из драконорожденных. Маги создали ему лучшую защиту! Да и к тому же никто не встанет на сторону заговорщиков! Всех своих противников Филипп истребил во время войны!
Я очень разволновалась.
Дело принимало слишком серьезный поворот.
— Судя по ритуалам, к которым они готовятся, они хотят оживить магов, погибших в войне. Противников Филиппа. После смерти маг утрачивает свои силы, но…
— …Они хотят отдать им украденную магию, — догадалась я.
Хард кивнул.
— В их планах создание мощного войска, где каждый маг жаждет мести.
— Новая война? — мой голос дрогнул.
— Да. И мне кажется, что на этот раз приезд Филиппа — не привычный ежегодный визит к племяннику, — произнес серьезно Хард, и я впервые увидела его таким напряженным.
— Что будем делать?
— Драконы и сильнейшие маги на войну отправляются первыми. А мне туда нельзя. Я ещё наследниками не обзавелся, — губы Харда тронула лёгкая усмешка. — Поэтому, будем геройствовать и предотвращать беду.
— Но как?
— Сообщать сразу в Тайную Канцелярию — опасно. Мы не знаем, есть ли там заговорщики. Да и наш внезапный отъезд в столицу может вызвать ненужные вопросы и подозрения у хозяев. Я напишу Томасу… Этой же ночью полечу в ближайший городок и отправлю письмо оттуда. Рейн ему доверяет.
Мой взгляд заскользил по красивому мужскому лицу. И я словила себя на мысли, что буду скучать именно по такому Рейну. В Харде есть присущий только ему шарм, хоть и безумный.
— А ты? Ты веришь?
— Я верю Рейну. Ведь мы — две половинки одного целого, — произнес он с усмешкой и чуть тише добавил: — Никому не нужна война, Лори.
В подвале повисла тишина. Мы с Хардом смотрели друг другу в глаза, словно вели немой диалог. Пока я глядела на него с волнением, его пронзительный взгляд твердил, что мы со всем справимся.
— Тогда нам стоит остаться здесь, — подал голос Лис, что до сих пор находился в дальнем ряду «библиотеки». — Надо понять, как выглядит «дядя» Нолы, и по возможности узнать ещё какие-нибудь детали.
— Лис прав, — произнесла я, глядя на Харда. — К тому же нужно найти магию королевских целителей и вылечить тебя.
По подвалу разнесся громкий звук треснувшего стекла. Словно стеклянная банка взорвалась изнутри и рассыпалась на мелкие осколки.
Мы стремительно обернулись и уставились на ряды полок.
— Что случилось? — крикнула я.
— Я ничего не делал, клянусь, Лори, — послышался голос Лиса. — Просто зажал его в кулаке и…
Лис резко замолчал и в ту же секунду послышался звук рухнувшего на пол тела.
Я помчалась к нему сломя голову.
Он лежал посреди прохода, а у его ног лежал разбитый кристалл.
Абсолютно пустой.
— Бадди! — я оказалась рядом с ним в считанные секунды и упала на колени.
Раздался новый треск стекла, и мою ладонь пронзила внезапная острая боль.
— Ай! — вскрикнула я, осознав, что совсем забыла о своей находке, которую до сих пор держала в руке.
— Лори? — в проходе появился взволнованный Хард. — Что произошло?
Я разжала ладонь, глядя на маленькие кусочки разбитого кристалла, оставшиеся на нежной коже, и на паутинки магии, что вырвались на свободу.
Только я открыла рот, чтобы ответить Харду, как в глазах резко потемнело, и я провалилась в полную темноту…