Глава 45.
Меня напрягло, что Риччи невольно подался назад, за мою спину. Я помнила, что мальчик безошибочно определял, как к нему относились. И, между прочим, не замечала до этого, чтобы он боялся баронессу. Скорее, тихо недолюбливал.
Чем женщина могла навредить демоненку-огневику? Я присмотрелась к ней внимательнее. Глаза перескакивали с предмета на предмет, не задерживаясь ни на одном. Нижняя губа оказалась прокушена настолько сильно, что заметно раздулась.
Мне расхотелось пускать хозяйку в класс. Кто знает, что ей внушили на этот раз… И почему барон, зная о том, что Сильвия фактически не принадлежала сама себе, разрешал ей свободно передвигаться по замку, флиртовать с гостями и вообще рассуждал про какое-то примирение?
— Леди Алистер, вам нехорошо? Давайте позову горничную. У меня тут колокольчик для вызова прислуги.
Она глянула на меня так, словно с ней заговорил письменный стол.
— Риччи, дитя мое, папа задерживается. Заперся в кабинете с Вилксом. Собрался рассчитать нескольких слуг и просил, чтобы я привела тебя к столу. Такими темпами все работу по дому будем делать мы сами.
Свои невероятные волосы она завязала красной лентой, и даже в этом полубезумном состоянии поражала красотой. Наверное, Вассаго в свое время решил, что девушка с такой внешностью удержит его подле себя и будет с успехом вызывать ревность — все хоть какие-то чувства. Почему-то я не допускала мысли, что древний демон мог совершенно искренне влюбиться.
Риччи вместо ответа ухватил меня за юбку.
— Рада, что вы в порядке, — отозвалась я. В конце концов светская беседа и заключалась в том, что каждый слышал только себя. — У меня распоряжение барона. Я могу передать воспитанника либо ему, либо личной горничной Риччи.
Ничего подобного Вассаго мне не приказывал. Между нами существовала негласная договоренность — во всем, что касается детей, я действую в соответствии с чутьем и не доверяю вообще никому.
Баронесса приняла меня во внимание и попыталась поднять глаза, которые плохо ее слушались.
— Мисс Смит, прискорбно, что вы до сих пор не осознали своего места. И, главное, не поняли, кому служите. Или вы рассчитываете, что особенная и с вами не произойдет того же, что с остальными?
В этом месте она захохотала. С такими всхлипами, что я испугалась, что сейчас случится истерика. Как же я в этот момент злилась на Вассаго… Ведь знал же, куда лез; зачем изображать из себя нормального? Жена — это не комнатная собачка. Кстати, и с собачкой он бы тоже не справился. Завел бы лучше второго Вилкса.
К этому моменту я несколько раз потерла наручник. Но барон не спешил появиться, как джинн из бутылки. Тогда я схватила свиток, на котором в течение дня проявлялись его распоряжения:
— У нас в классе баронесса. Она требует выдать ей Риччи. Я могу ее покалечить и стараюсь этого избежать. Поторопитесь.
Обычно Алистер писал ответ сразу. Я засомневалась, что его свиток сейчас рядом с ним. А вот Сильвия перешла от слов к делу.
Она поднялась на цыпочки и стала медленно водить рукой над головой — пыталась нащупать пространственный карман… И ей удалось. Я заметила зажатую в пальцах склянку с голубой жидкостью, чем-то похожую на ту, что вручил мне Верн. Все подавители по сути мало отличались между собой.
Секунда ушла на то, чтобы снять пробку. И вот уже женщина поливает мою огненную защиту. Пламя гасло с неприятным шипением… Опять здесь замешана сильнейшая магия Бездны. Первый круг демонов никак не желал оставить нас в покое, несмотря на вчерашние заявления Сатаниила.
Как я ни жалела баронессу, лучше ударить сейчас. Пока не понадобилось еще больше огня. Ведь она вот-вот пустит в дело какой-нибудь артефакт — и если я плохо рассчитаю силы, то убью ее на месте. Но события меня опередили.
Пока я формировала огненные сферы с дозированной мощностью, баронесса очертила позади себя круг. Портал, Бездна его раздери… Она могла надеяться затащить ребенка туда, но был и второй вариант — сейчас на нас выскочит сообщник. Вернее, ее кукловод.
В последний момент я изменила назначение своего заклинания на сдерживающее и запечатала им проход. Сильвия кинулась на нас, позабыв, что она хрупкая дама, а не носорог. На что она надеялась? Скорее всего просто не думала.
Чтобы не тратить время еще на один огненный всполох, который к тому же больше не имел смысла, я применила воздушный толчок и заодно дернула пол под ее ногами. Удобно, что любая твердь воображает себя землей.
Сильвия полетела ровнехонькое в портал, проглотивший ее с негромким чавканьем и тут же исчезнувший. Получается, она должна была закинуть туда мальчика… и ни этом все.
— Все хорошо, Рич, — пролепетала я, разворачиваясь к ребенку. — Баронесса, видимо, осваивает портальную магию, а это не так и просто. Нервы начинают мерцать так же, как эти пространственные окна. Я, например, бешусь, когда кто-то покушается на мой круг.
— Не бойтесь, мисс Ада, — тихо сказал младший Вассаго. — Больше такой портал открыть некому. И папа уже здесь.
Действительно, через распахнутую дверь я заметила, что в коридоре появился барон в сопровождении незнакомого седовласого господина, одетого в старомодный фрак. Он недовольно покачивал большой головой.
— Бедняжка, мы ведь почти сняли с нее наваждение. Как хорошо, что там, куда ее унесло, вполне отдают себе отчет, что вы не дорожите женой. Иначе участь ее была бы поистине ужасна. А так вам ее скоро вернут. Ведь с ней проблем куда больше, — седоволосый и седобородый продолжал качать головой на манер болванчика.
Вассаго поморщился, но сдержался от того, чтобы выдать витиеватое проклятие в присутствии сына.
— Ада, представляю вам профессора Аспара Ретвивера. Он лечит Сильвию. С попеременным успехом. Только что мы наблюдали откат.
— Всем ведает огонь, дети мои.
Болванчик кивал головой часто-часто, а барон уже сооружал портал туда-не-знаю-куда, чтобы тащить жену обратно.
— Пойдем, Рич, на кухню. Большие сэндвичи с салатом и беконом — это то, что Мадине ни разу не удавалось испортить, — я постаралась придать голосу предвкушение, которого почти не испытывала.