Глава 26. Опасность всегда существует для тех, кто ее боится.
— Их двое, они идут с разных сторон и будут здесь через минуту. Сейчас начнется потеха. — весело оскалился Равил, и начал вытаскивать из заплечного мешка металлические, размером с женский кулачок, шары и короткие палки, с прицепленными к ним крестовинами зеленого цвета. Его сыновья, не мешкая, доставали из своих мешков такие же шары и бутыли с темной жидкостью.
— Забирайте женщин и спешите к входу в подземелье, а мы попробуем их задержать и присоединимся к вам. Драконы и волки, менять ипостась нельзя, если не хотите, чтобы здесь были все живущие поблизости циклопы. Они на вашу магию, как мухи на мед примчатся.
— Быстро! — прикрикнул Равир, видя, что никто не двигается.
— Собрались! — скомандовал Сахир и первым двинулся к открытому пространству за деревьями.
Девушки, позабыв об усталости, кинулись вслед за альфой, и вскоре отряд дружно мчался вперед.
Оставшиеся на поляне смески торопливо раскладывали металлические шары в определенном, только им понятном, порядке и поливали их жидкостью из бутылей.
— Быстрее, парни. — подгонял сыновей Равил.
Когда ближайшие к ним деревья затрещали, вывернутые лапами циклопов, смески уж скрылись, бросив одну из палок с крестовиной между шаров.
Стоило циклопам сделать несколько шагов на поляну, как раздался оглушающий треск, взрывы, и огненные фонтаны полились из разлетающихся во все стороны шаров. Трава, смоченная жидкостью из бутылей, вспыхнула и огненная волна пошла на чудовищ, оторопело застывших на одном месте.
— Быстрее, быстрее. — громким шепотом подгонял Равил, догнавший остальной отряд на трети пути. — Сейчас они очнутся и сообразят, куда мы ушли.
— Я обернусь драконом, и отгоню их пламенем, пока вы все не доберетесь до подземного хода. — заявил Керн, подмигнув цеплявшейся за его за руку Белинде.
— Мы оба обернемся. — поддержал его старший принц. — Если мы сделаем это близко к входу в подземелье, остальные циклопы не успеют до нас добраться.
— Не обольщайтесь, драконы. Наши одноглазые друзья хитрые твари — они могут сидеть в засаде где-то близко к входу и едва почуют магию, сразу появятся. — проговорил Равил. — А теперь молчок, чтобы нас не засекли по звуку голосов. На наше счастье, солнце почти село, а циклопы плохо видят в сумерках.
Сохраняя тишину, отряд так же быстро продвигался вперед еще несколько минут, когда позади опять раздались взрывы и огненные всполохи.
— Одноглазые вышли из рощи и пошли за нами, но опять нарвались на наши «подарочки» — шепотом пояснил смесок тревожно оглядывающимся товарищам. — У нас есть несколько минут в запасе. Быстрее!
— Я не могу быстрее. — Дессиния тяжело дышала, и, казалось, вот-вот рухнет на землю. Санториан подхватил ее и закинув себе на плечо, припустил вперед с удвоенной скоростью.
Тратти и Белинда бежали наравне с мужчинами, не забывая благодарить свою любовь к ежедневным тренировкам.
«Надо бы Десси заняться своей физической формой, когда вернется во дворец». — успела подумать на бегу Тратти.
Граница поля быстро приближалась.
— Сахир, в какое именно место нам нужно попасть? -
— Нам должен быть знак. Скоро узнаем. — приглушенно ответил вожак. Было видно, что в человеческой ипостаси ему тяжело бежать, и он практически выбился из сил.
— Скорее бы. — Равил бежал рядом и внимательно приглядывался состоянию пожилого альфы. — Циклопы приближаются. Как же они нас видят, ведь уже почти стемнело? — недоуменно пробормотал смесок.
И действительно, позади раздавался мерный топот, с каждым мгновением все ближе к убегающему отряду.
Внезапно справа, из-за небольшого холма поднялась башнеподобная фигура и раздался торжествующий рев — еще один циклоп присоединился к погоне.
— Мамочки! — пискнула Тратти и заработала ногами с немыслимой скоростью.
Один из сыновей Равила бросился к циклопу и кинул несколько шаров ему под ноги, добавив туда же палку и бутыль с жидкостью. Циклоп наклонился и стал хватать руками, пытаясь поймать юркую фигурку у себя под ногами. Молодой смесок ловко уворачивался, пока циклоп не наступил на один из шаров. Раздался новый взрыв и огненный вихрь взметнулся вверх, обжигая лицо взревевшему от боли циклопу. Огонь закрыл и его, и молодого смеска, попавшего в огненную волну.
Тратти вскрикнула от ужаса, и рядом с ней охнул Равил:
— Рем, сынок!
В этот момент на краю поляны вспыхнул голубой огонек, и часто замигал.
— Туда! — вскричал Салех, уже не заботясь о тишине и его отряд кинулся в том направлении. Бахающие шаги циклопов раздавались почти за спиной, а их попавший в огненную ловушку сородич, выбрался из-за стены огня и завывая направился наперерез убегающим двуногим.
До мерцающего огонька оставалось не более сотни шагов, когда с той стороны ударил широкий сноп синего света, и пройдя над головами у членов отряда, ослепил циклопов.
— Скорее, скорее, у вас несколько секунд, пока они ничего не видят. — донесся до них дребезжащий старческий голос.
В последнем рывке отряд бросился на зовущий их голос и с разбегу влетел в узкий проход пещеры, зияющий в высоком, покрытом травой, холме.
Последним забежал хромающий и покрытый сажей, но живой и улыбающийся сын Равила, Рем.
За ними захлопнулась дверь, а снаружи проход мгновенно затянулся зеленым травяным покровом, не оставив и намека, что здесь была дверь. Добравшиеся до холма циклопы разочарованно завыли, наткнувшись на зеленый холм без единого следа двуногих, за которыми так упорно гнались. Потоптавшись на одном месте, чудища разошлись в разные стороны, чтобы затаиться в ожидании, когда двуногие выберутся из своего укрытия. А беглецы внутри холма в изнеможении попадали на пол, хватая ртами воздух. Старческий голос, что звал их снаружи, удовлетворенно произнес:
— Слава маргхам, вы успели, драконы. Пора приступать к ритуалу, пресветлый дефаир не может долго ждать. Если не успеем начать ритуал до рождения третьего дня от середины лета, так и останемся здесь навсегда.