Глава 13. Вечер откровений

Глава 13. Вечер откровений

Глава 13. Вечер откровений

Не чувствуя ног от страха, я следую за Мехом по коридорам-лабиринтам. Он ведёт меня к господину. Зачем? Что владыке от меня нужно? Вопросы есть, ответов нет. Только догадки, и те не самые позитивные.

Гюле намекнула на фаворитку правителя. Думаю, во дворце хватает девушек, которые горячо желают занять это место. Но не я. Всё, чего хочу — уйти отсюда навсегда.

Джинн резко останавливается, а я не успеваю сообразить и прохожу сквозь него, словно через туман.

— Ой… — шепчу.

— Что с тобой, Аиша? — дух подлетает ко мне. — Любая девушка на твоём месте была бы счастлива.

— Я тоже так думаю, Мех, — вздыхаю. — Моё место не здесь.

— Кажется, я понял, в чём дело, — он задумчиво щурится. — Рано или поздно владыка выпустит брата из темницы. Ты боишься гнева Шахаана, поэтому хочешь уйти из дворца.

Вообще-то не совсем, но-о… Это хороший предлог!

— Да-да, — киваю, — боюсь. Поэтому и хочу уйти.

— Бушару окружают пустыни полные опасностей, — пугает меня джинн. — Чтобы добраться до Керы, тебе потребуется целый караван обученных и вооружённых охранников. Знаешь, сколько это стоит?

— Нет, не знаю, — мотаю головой. — Но я и не собираюсь покидать Бушару. Найду работу в городе, поселюсь в тихом районе, и не буду высовываться. Скоро во дворце обо мне забудут.

— Это могло бы сработать, — соглашается джинн, — но твоя внешность, Аиша… — окидывает меня оценивающим взглядом. — Такая красота не совместима с тишиной. Даже если ты круглые сутки будешь носить баки — не поможет. Все вокруг будут говорить о красавице, приносящей удачу. Знаешь, как быстро в Бушаре распространяются слухи?

— Не знаю…

Последняя надежда приказывает долго жить и я, опустив плечи, смотрю в пол.

— Невероятно быстро! Шаху не составит труда узнать, где ты живёшь, — с самым серьёзным выражением лица объясняет Мех. — В это сложно поверить, но самое безопасное место для тебя — дворец владыки. Если будешь вести себя правильно, господин защитит тебя от всего.

— Что значит — вести себя правильно? — кошусь на джинна.

— Будь покорна и делай, что скажет владыка.

Это меня и пугает! Мало ли чего владыка захочет. Ханар не производит впечатления взбалмошного самодура. Скорее наоборот. Но мне снова вспоминается Гюле и её слова о фаворитке…

Джинн ведёт меня по коридору — идти оказывается недалеко. Мы сворачиваем за угол, поднимаемся по лестнице и оказываемся у покоев владыки. Моё несчастное сердце превращается в маленькую прыгающую горошину. Сотый раз за этот проклятый день!

Я стою, как вкопанная у дверей и смотрю, как из покоев и обратно снуют служанки с блюдами. Девушки косятся на меня с плохо скрываемой злостью во взглядах. Конечно, они тут просто прислуживают, а меня сам владыка пожелал видеть.

Ох-х… Я бы сейчас с радостью поменялась местами с этим служанками. Пусть хоть все вместе идут к господину, а я куда-нибудь подальше отсюда.

— Аиша пришла, владыка! — Мех громко сообщает о моём приходе.

— Все вон! — командует дракон.

Остававшиеся в покоях служанки спешно покидают их. В руках у каждой тяжёлая металлическая посуда, а во взглядах не менее тяжелые упрёки. Им дай волю, они бы меня подносами и мисками отходили.

Хочется сбежать, но джинн, словно ветер, подталкивает меня в спину. Переступив порог, я оказываюсь в богато обставленной комнате — похоже на гостиную и кабинет одновременно. Я стою в нескольких метрах от огромного мужчины с ухоженной бородой и хищным блеском в глазах. Владыка столько же красив, сколько страшен… Это сложно объяснить, можно лишь почувствовать. И я чувствую. Как по спине ползут капельки холодного пота.

Растерявшись, я совершенно забываю о поклоне, а когда спохватываюсь и пытаюсь исправить недоразумение, господин качает головой:

— Оставь церемонии, — разрешает мягким тоном. — Ты голодна?

Не очень. Точнее, боюсь, мне кусок в горло не полезет. Слишком бурный выдался вечер — сыта впечатлениями. Но я помню, что говорил Мех о покорности.

— Да, господин, — не рискую отказать дракону.

— Иди за мной, — приказывает и, развернувшись, шагает к небольшой двери с витражом.

Мне ничего не остаётся, кроме как подчиниться.

Под коленками слабость, поджилки дрожат. Я уже не знаю, что думать! Дракон не спешит озвучивать причину, по которой позвал меня в свои покои, а мои догадки обрастают жуткими фантазиями. Например, я не хочу оказаться в спальне повелителя драконов. Спасибо, мне хватило его брата.

Но за дверь с витражом оказывается не комната — балкон. На каменном полу разложены подушки и стоит низкий стол, который буквально ломится от разнообразия блюд. Похоже, дракон действительно решил меня накормить. Становиться немного легче.

— Присядь, Аиша, — владыка устраивается за столом, по-турецки скрестив ноги.

— Благодарю… — отзываюсь тихо.

Я опускаюсь на пол и неуклюже сую под попу подушку. Грациозностью тут и не пахнет. Страшно неловко перед владыкой, но в душе я радуюсь, что не грохнулась.

Ужин под луной и звёздами, которые освещают балкон не хуже фонарей или факелов. С самим повелителем драконов. Я, конечно, впечатлена, но расслабляться не спешу.

— Ешь, — не предлагает — приказывает господин.

Блюда выглядят интересно, а пахнут аппетитно. Ничего из того, что тут есть, я не пробовала и даже не видела. Еда в этом мире вкусная — уже убедилась на базаре. Должно быть, владыку во дворце местные повара кормят ещё вкуснее. Только приборов почему-то нет…

Набравшись смелости, я беру пальцами с тарелки розовый — по виду сырой — кусочек мяса и отправляю его в рот. М-м-м! Вовсе не сырое — жареное. Расхождение визуала и вкуса добавляет впечатлений. Кроме того, у блюда невероятно нежная текстура — пара укусов и кусочек буквально тает во рту. Немного пряно, чуть остро и сочно. Впечатляет!

— Откуда у простолюдинки из Керы такая сдержанность и прекрасные манеры? — дракон наблюдает, как я ем. — Ответь.

Хороший вопрос! Но ответа я не знаю. Я ведь не из Керы.

— Прислуживала в богатых домах, смотрела на хозяев… — импровизирую с глупой улыбкой.

— Служанка, которая подражает хозяевам? — дракон задумчиво трёт бороду. — У тебя талант, Аиша.

— П-простите…

Наверное, я сморозила глупость, и владыка мне не поверил. В любом случае, отыгрывать назад поздно. Мне лучше поменьше говорить и побольше есть. Хватаю сразу несколько кусков с разных тарелок и вопреки первому впечатлению дракона от моих манер, сую в рот всё без разбора.

— Распробовала? — господин с умилением наблюдает за мной.

— Угу… — киваю. — Вкусно!

— Я рад, что тебе нравится еда. Но у меня есть ещё один вопрос, на который ты ответишь, — дракон вдруг становится серьёзным. — Почему ты помешала мне убить Шахаана? Зачем спасла его от смерти?

Ответить на вопрос владыки и просто, и сложно одновременно. Для меня это личное. Но промолчать не могу. Как и соврать.

— Я знаю, что значит желать смерти родному человеку, господин, — говорю, но взгляд держу в пол. — У меня непростые отношения с отцом, — объясняю, избегая подробностей. — Вы показались мне добрым и справедливым правителем, и я не сдержалась. Простите.

— Посмотри на меня, Аиша, — хриплым низким голосом просит владыка.

Это действительно больше похоже на просьбу, чем на приказы, которые я до сих пор от него слышала. Я поднимаю глаза и тону в горящем огнём драконьем взгляде. Становится ясно, что господину я интересна нешуточно. А ещё ясно, что он что-то подозревает.

— Ужин очень вкусный. Благодарю вас, владыка, — я пытаюсь съехать с темы.

Но выходит едва ли. В ответ на благодарность Ханар кивает и продолжает смотреть на меня. От пытливого драконьего взгляда холодок на сердце и мурашки по спине. К последнему я начинаю привыкать. Плохой симптом.

— За твоё появление во дворце были отданы большие деньги, — задумчиво выдаёт правитель драконов. — Магичка из Керы, способная заставить швабры и щётки танцевать — это дорогого стоит.

— Возможно, — шепчу, а язык почти не шевелится. — Я не слишком разбираюсь в расценках на чудеса.

— Вот как? — дракон дарит мне короткую и крайне многозначительную улыбку. — Владеешь магией и не знаешь, сколько стоит твой труд?

— То есть я хотела сказать… — сама не знаю, что хотела сказать — сморозила очередную глупость. — Я не знаю, сколько это стоит в Бушаре.

— Забудем, — господин невероятно щедр — освобождает меня от необходимости врать и чувствовать себя дурой. — Ты будешь убираться в покоях Мусы, Аиша. И только там.

Только? Оу-у… Я наивно полагала, что убираться в покоях бастарда я буду в дополнение к основной работе. Что я должна делать в остальное время? Праздно шататься по дворцу в поисках неприятностей или сидеть в своей комнате, умирая от безделья? Даже не знаю, что выбрать!

Могу сколько угодно ёрничать, но безмолвно. Помню слова Меха — я сама покорность.

— Да, господин, — принимаю подарок дракона со склонённой головой.

— Насчёт Шаха можешь не переживать. Мой брат больше не навредит тебе.

Заявление звучит железобетонно. Только неясно, радоваться мне или не стоит? Всё это очень-очень сомнительно.

— Благодарю, — отвечаю тихо.

Владыка, похоже, чувствует моё напряжение. Далеко не кристально-чистая покорность с моей стороны, но я делаю всё возможное, чтобы не расколоться. Признаваться дракону в том, что у нас было с его младшим братом, не собираюсь.

— Тебе нужно отдохнуть, Аиша, — решает владыка. — Ступай к себе. Но завтра ты снова ужинаешь со мной.

— Как?! — взвинчиваюсь — самообладание меня покидает. — Зачем?!

— Ты против? — дракон с удивлением приподнимает брови. — Если так, то считай это приказом, — его терпение тоже не безгранично.

Я только сейчас начинаю понимать, о какой покорности говорил Мех. О всеобъемлющей, полной, беспрекословной. Ни на секунду нельзя позволить владыке сомневаться, что я с восторгом принимаю любой подарок от него.

— Слушаюсь, — беру себя в руки.

— Ступай, Аиша, — в голосе дракона металл.

Я не просто покидаю покои господина — я бегу оттуда!

Я Ева, а не Аиша, и я не из Керы! И даже не из этого мира! Безумно сложно уследить за жестами, взглядами, реакциями — собственными и не только. А делать это нужно. Если, конечно, я не хочу получить, как минимум — наказание плетью, как максимум — оказаться за воротами города лицом к лицу со смертельной опасностью. Но, боже мой, я не смогла запомнить даже разновидности поклонов!

Как всё сложно!

Из-за угла буквально выпрыгивает Гюле. Охнув, я отступаю назад и спешно прикрываю лицо баки, которое забыла прицепить к платку.

— Ай брось это, — пышка берёт меня за руку. — Ты уже на женской половине дворца.

Да? Я и не заметила, как пришла. Ещё один симптом моей безнадёжности. Чтобы нормально ориентироваться в лабиринтах узких коридоров, мне нужны карта, компас и бутылка крепкого алкоголя. Очень похоже, что я тут одна такая недотёпа. Это лишний раз доказывает, что я угодила в абсолютно неподходящий для меня мир. Рано решила, что смогу жить здесь.

— Ты что-то хотела? — освобождаю конечность из пухлых пальчиков служанки. — Я хотела немного отдохнуть, так что если ничего срочного…

— Драгхалла! — сердится Гюле. — Быстро ты распробовала сладость подарков владыки! До сна вся прислуга обязана работать, — кривится.

— Господин сказал, что теперь я буду убирать в покоях Мусы. И только. Так что у меня полно свободного времени, — вздыхаю. — Сама не рада.

— Кажется, я начинаю привыкать к тому, что ты с чудинкой, — хмыкает блондинка. — Но слава бежит впереди тебя, подружка, — шепчет пышка. — Слухи о красавиц из Керы дошли до Лейлы.

— Жена Ханара знает обо мне? — тоже убавляю громкость.

— Не просто знает, — перед моим лицом появляется пухлый указательный палец, — Лейла уже ненавидит тебя. Госпожа та ещё змея, но далеко не дура. Она понимает, что благосклонность владыки, которой ты пользуешься, дорогого стоит. Будь осторожна, Аиша.

Бушара, как болото — затягивает меня в неприятности с пугающей скоростью.