Глава 34. Нельзя торопиться

Глава 34. Нельзя торопиться

Глава 34. Нельзя торопиться

Поднимаюсь наверх восточной башни по бесконечной лестнице и вспоминаю мужа «добрым» словом. Он это специально затеял — мстит за мою холодность. Точно!

Последняя ступенька. Боже! Неужели я добралась?!

Толкаю тяжёлую дверь и оказываюсь в небольшой комнате. Здесь уютно — горят свечи и камин, на полу подушки, а на низком столике полно еды и напитков. Только Ханара нет. Зато есть ещё одна лестница — слава богу, небольшая. Поднимаюсь по ней и выхожу на свежий воздух. Небо здесь так близко, что кажется — рукой облаков коснуться можно. И вид на город открывается чудесный.

— Я заждался, — дракон стоит у каменного бортика, сложив руки за спиной.

— Неудивительно, — хмыкаю. — Путь сюда занимает целую вечность.

— Пока поднимаешься по ступеням — избавляешься от ненужных мыслей. Я люблю бывать здесь, — поворачивается ко мне. — Взгляни, Аиша, как прекрасна Бушара.

Прекрасна, да. С этим сложно спорить. Город красив и величественен. Последнее отсюда особенно заметно. Я и раньше смотрела с высоты на Бушару, но только наверху башни становится ясно, насколько она большая. По размерам не уступает какому-нибудь мегаполису моей родины. Окружённая высокими крепкими стенами Бушара — оплот среди пустыни для тысяч людей и драконов.

— Ты меня на город посмотреть сюда позвал? — встаю рядом с мужем.

— М-м… — щурится хитро и довольно. — Снова обращаешься ко мне на «ты». Похоже, до тебя уже долетели слухи о Лейле.

— Да, я слышала, что ты выслал её из дворца, — хмурюсь. — Но скажу честно: не думала, что ты решишься на это.

— Лейла украла опасный яд из лазарета. Возможно, она собиралась отравить тебя, — муж смотрит вдаль. — Я не мог этого допустить и отправил драконицу в изгнание.

— Только из-за яда? — поджимаю губы.

— Аиша, я владыка драконов, хозяин большого города. Я не могу позволить себе поступок, под которым нет твёрдого основания. Мои чувства не в счёт.

Неромантичное признание. Но это правда. Я понимаю, о чём говорит Хан — выслать супругу из дворца было для него непростым решением. Основания нашлись, вот только правды в них нет. Это меня здорово беспокоит.

— Не стану скрывать — я рада, что Лейлы здесь больше нет, — вздыхаю. — Но мне жаль, что всё вышло так…

— Глупо, — заканчивает за меня Хан. — Я пытался объяснить Лейле, что соперничество с тобой не доведёт её до добра. Она не слышала моих слов. Ты тоже видела в драконице соперницу, однако не строила козни. Это важно.

— К-хм… — нервничаю, переминаюсь с ноги на ногу. — Надеюсь, вдали от дворца Лейле не будет плохо.

— Твоя доброта не знает границ, жена моя, — грустно улыбается Ханар. — Лейла желает тебе смерти, а ты беспокоишься о её судьбе.

Я беспокоюсь не о том, чтобы драконица не продолжила плести интриги издалека. Она наверняка думает, что это я её подставила перед Ханом. Выглядит всё именно так — нелюбимая жена устранила соперницу. Хорошо хоть дракон так не думает. Я вообще здесь не при чём.

— Давай не будем говорить о Лейле, — бурчу тихо. — Настроение портится.

Как и погода. Дождь только недавно закончился, но собирается начаться снова.

— Я позвал тебя сюда не для того, чтобы говорить о Лейле, — признаётся супруг. — У меня к тебе совсем другой разговор, Аиша.

— Слушаю, — я напрягаюсь, не нравится мне тон Хана — серьёзный слишком.

— После того как умерла моя первая жена Кари, я утратил веру в будущее. Не думал, что смогу полюбить снова, но появилась ты и я ожил. Аиша, — берёт меня за руку, — я хочу, чтобы ты родила мне наследника.

Ой! Стою хлопаю ресницами, а небо разрезает огромная молния и почти сразу гремит густой раскат грома. Вздрогнув, вынимаю конечность из огромной пятерни супруга.

— Я-я-а… — хватаю воздух ртом.

— В чём дело? — Хан смотрит на меня не самым добрым взглядом. — Тебя смущает моя просьба?

Самую малость, ага. Я выскочила замуж за малознакомого дракона, а потом поняла, что влюбилась в него. Всё произошло слишком быстро. Теперь Хан предлагает завести ребёнка. Мне бы для начала опомниться, а потом и о детях поговорить можно.

Но то, что я думаю по этому поводу — дело второе. Потому что у мужа на лице такое выражение… что мне хочется убежать и спрятаться. Переждать гнев владыки в тихом месте.

— Не злись, пожалуйста. Просто твоё предложение стало для меня неожиданностью.

— Неожиданностью? — супруг смотрит на меня, как на безумную.

— Ну да, — пожимаю плечами. — Я удивлена.

— Аиша, ты моя жена и я люблю тебя. Что необычного в том, что я хочу продолжения рода? Или твои чувства ко мне не так крепки, как я думаю? — отцепляет баки от платка и проводит пальцем по моей скуле.

— Не надо вытаскивать из меня признания, Хан, — убираю его руку. — У тебя всё просто, — отвожу взгляд. — Муж, жена, продолжение рода… У меня ощущение, что я снова заключаю с тобой договор. Это неправильно.

— Тогда что правильно? — хмурый, как и небо, дракон отворачивается от меня.

— Не знаю, — кусаю губы. — Может, нам нужно больше времени проводить вместе? Просто любить друг друга, и всё получится само собой.

— Возможно… — без особого энтузиазма отзывается муж.

— Почему у меня такое ощущение, что тебя кто-то или что-то заставляет торопиться? Ты долгое время не задумывался о детях и даже наделил Мусу правами наследника. Что происходит, Хан?

— Забудь об этом, — супруг прижимает меня к себе. — Ты права, нам не стоит торопить события, но больше времени проводить вместе. Начнём послезавтра.

— Почему послезавтра? — я удивлённо гну бровь.

— Вот там, — владыка показывает рукой на восток, — варвары разбили лагерь. Слишком близко к Бушаре и к дороге, по которой от нас идут караваны. Я и мои воины должны с ними разобраться.

— А воины не могут разобраться с варварами без тебя? — кладу голову мужу на грудь.

— Могут. Но моё присутствие поднимет их боевой дух и покажет врагам, что правитель Бушары грозный и сильный противник.

— Я буду ждать тебя, — вздыхаю. — Займусь чем-нибудь полезным.

— Чем же? — Хан целует меня в макушку.

— Сиротами. Хочу пристроить их в семьи. Стройка приюта — дело небыстрое, а этим детям нужна любовь и ласка.

— Да будет так, жена моя. Я горжусь тобой.

Грозный и сильный дракон собрался покинуть меня на сутки. Не так уж долго, но на сердце неспокойно.

***

Планы имеют свойство меняться…

— Что там? — Мех летает вокруг меня.

Дух сходит с ума от любопытства, пока я читаю свиток — весточку от Ханара из пустыни.

Что там?.. Скверные новости — сутки отсутствия владыки в Бушаре превращаются в неделю. Варваров оказалось больше, чем сообщили Хану, и теперь их ликвидацией придётся заниматься дольше. В победе мой господин не сомневается, но печалится, что мы долго не увидимся.

— Владыка сообщает, что его отсутствие продлится неделю, — сухо и коротко передаю содержимое письма.

— Драгхалла… — Мех хватается за голову. — Кто будет управлять городом?! Не Шахаана же к трону пускать!

— Хватит разводить панику, убогий! — Уле даёт джинну вполне физический подзатыльник. — У Ханара куча советников и каждый при деле. Семь дней продержатся без господина.

— Дай драконий бог… — ворчит Мех, пропустив мимо ушей «убогого».

Дух даже сильнее меня — законной жены Хана — расстроен его отсутствием. Он растворяется в воздухе, а мы остаёмся в моих покоях тёплой почти женской компанией — Муса не в счёт, он спит после сытного завтрака. Уле занята вышивкой, Дамла разглядывает что-то в окне, перебирая чётки, а я мысленно планирую день.

— Уле, я просила тебя найти в городе семьи, которые могут принять к себе наших сирот. Есть успехи?

— Да, госпожа, — джинна вытаскивает из кувшина свиток, — я составила список для вас. С пометками.

Что-то многовато сегодня бумажек… Вздохнув, разворачиваю свиток и вижу, что в списке всего три семьи. Две первые Уле пометила как неблагонадёжные.

— Что с ними не так? — гну бровь, глядя на джинну.

— Земледельцы, — в разговор вмешивается Дамла. — Собирают детей по приютам, чтобы было кому работать на полях. За еду. Это не запрещено, но вам, госпожа, вряд ли захочется такой судьбы для сирот.

Закона о детском труде в Бушаре, видимо, не существует. Надо намекнуть Хану об этом упущении.

— Понятно, — вздыхаю, сворачивая бумагу. — Значит, выбора у нас нет.

— Третья семья — прекрасные люди, — джинна подлетает ко мне и забирает свиток. — Муж и жена в возрасте — свои детки выросли, внуков видят нечасто. Состоятельные, — приподняв брови, смотрит на меня. — Думаю, они возьмут двоих детей.

— Хорошо, — встаю, поправляю халат. — Дамла, подготовь дары для этой семьи. Поедем в город навестим их.

— Да, госпожа, — старуха кланяется и спиной семенит к выходу.

Роль госпожи я не только примерила, но и вжилась в неё полностью. Иногда кажется, что моя жизнь в Комптоне была сном. Дурным сном. Бывает, скучаю по отцу, но это светлая грусть. Могу сказать с уверенностью — вернуться в родной мир желания нет. Прошло.

***

Посетив дом благонадёжной семьи, я лишь уверилась в правоте Уле. Действительно — достойная пара, без ножа за спиной в виде полей, на которых должны работать дети. Милые, добрые люди. А ещё скромные — пытались отказаться от подарков, что я привезла. Пришлось настоять. Добро должно быть вознаграждено. Не так много его осталось на свете.

В общем и целом, поездкой я довольна. Семейная пара готова взять двоих или даже троих детей. Осталось лишь поговорить с сиротами, и кто-то из них уже завтра обретёт папу, маму и уютный дом. Займусь, как только вернусь во дворец. Но перед этим хочу пройтись по многочисленным торговым лавочкам Бушары. На базаре уже побывала, а в магазинах ещё нет. Жутко интересно, что в них продают.

— Желаете купить отрез ткани? — Дамла семенит за мной.

В компании джиннов-охранников и служанки я направляюсь в лавку, где торгуют полотном.

— Посмотрю на товар, — пожимаю плечами. — Необязательно что-то покупать.

Духам приходится буквально расталкивать толпу, чтобы мы могли спокойно пройти. Народу на узкой улочке много — в городе сегодня выходной, все ринулись тратить честно заработанные хаммы.

В лавке с тканями оказывается неинтересно — ассортимент никакой, а цены космические. Иду в магазинчик сладостей. Там мне точно повезёт.

Ниточкой проскакиваю через толкучку, захожу в лавку и оборачиваюсь, чтобы поделиться с Дамлой впечатлениями от пробежки… Но Дамлы нет. Как и моих джиннов-охранников. Видимо, отстали от меня. Ну ничего, догонят — они знают, куда я направлялась.

Глаза смотрят на прилавок с вкусняшками, а рука сама тянется к кошельку. Стоп. У меня же аллергия на сладкое.

— Забыла совсем… — шепчу раздосадовано.

Ну хоть детям конфет куплю. Сироты будут рады, и мне счастье.

Прошу лавочника нагрести полный кулёк самых вкусных конфет. Он ныряет под прилавок, и в этот момент входная дверь распахивается. Всё как в фильме ужасов — грозная мужская фигура на пороге… Шахаан!

Он точно не собирается отвешивать госпоже поклоны. Хватает меня за руку и тащит к другой двери, что в конце магазинчика со сладостями. Я и пискнуть не успеваю — оказываюсь с ним на другой улице.

— Что тебе от меня нужно? — выкручивая руку, пытаюсь освободиться от хватки похитителя.

— Не надо брыкаться, красавица, — он довольно скалится. — Я не сделаю тебе ничего дурного.

Конечно-конечно! Этому верить — себя не уважать.

Щёлкаю пальцами, и с земли поднимается немаленький булыжник. Я отправляю камень в Шаха. Но подлец оказывается ловким — уворачивается, а в его глазах вспыхивают искорки злости.

— Гад… — хриплю тихо.

— Пойдёшь со мной!

Шаху не нужно моё согласие — у него есть сила. Как бы ни упиралась, дракона мне не одолеть. И идти оказывается недалеко — всего пару десятков шагов.

— Что?.. Куда?! — взвизгиваю, когда Шахан толкает меня в открытую дверь какого-то заведения.

— Сейчас всё узнаешь, красавица, — с ухмылкой обещает младший брат владыки. — И я узнаю.