Глава 28 Преступление и наказание

Глава 28 Преступление и наказание

Герард

В себя пришёл рывком. Ощущение было такое, будто из меня душу вытрясли, скомкали и запихали обратно. Болело всё, что могло. Особенно грудина. Каждый вдох обжигал лёгкие огнём, но не тем, что был мне подвластен, а совершенно неуправляемым и причиняющим адские муки.

— Очнулся? — голос Айвара ударил по сознанию. — Хватит валяться, поднимайся. У нас проблемы, — водный обхватил меня за запястье и резко потянул, вынуждая встать на ноги.

Жуткое головокружение накрыло вместе с осознанием, кто я и где нахожусь.

— Какие? — годы военной муштровки научили меня сначала думать о текущей задаче и уж затем обо всём остальном.

— Его Величество прислал гонца с посланием. Принцесса пропала и любому, кому известно о её местонахождении, приказано об этом сообщить. А мне лично — найти её и того, кто девушку похитил, — огорошил меня он, хлопая по плечу, будто проверяя на выносливость.

— Гад ты, Айвар! Больно же, — зашипел на него я, скалясь.

— Мне нужно проверить, не зря ли я влил в тебя столько магии. Сам знаешь, лечить смертных — одно, а высших — совсем другое дело.

Белобрысый пошатнулся, а взгляд его на мгновение расфокусировался. И впрямь отдал много сил.

— И что я тебе теперь за это должен? — водный никогда ничего не делал просто так, поэтому я сразу начал искать подвох.

— Рад бы сказать, что сделал это по доброте душевной, но увы, нет. Однажды я попрошу у тебя прощения, головешка, и ты простишь, не задумываясь. Дай мне слово высшего, — тяжело дыша, но с нажимом сказал он. — Быстрее, времени мало.

Снаружи палатки послышался какой-то шум. Топот множества ног, крики.

— Обещай же! — Айвар сжал своими длинными тонкими пальцами моё плечо с такой силой, что стоило отказать, раздробил бы мне сустав, не задумываясь.

— Хорошо, даю тебе слово. Нужно посмотреть, что там происходит, — я попытался сделать шаг, но тело всё ещё плохо слушалось и меня повело.

— Слушай меня, вспыльчивый ты мой, — водный отпустил руку и шагнул к выходу. — Принцесса в лагере. Я отправлю её во дворец. Скажу, что случайно нашёл её в каком-нибудь постоялом дворе недалеко от границы. А ты уж будь добр, разберись с проблемой покрупнее, — Айвар многозначительно поднял глаза к потолку палатки. Нет, к небу, заставляя задуматься.

Как всегда никаких объяснений. Я попытался собраться с мыслями. Само собой принцесса и её побег волновали меня меньше всего. Внутри будто пожар горел. Дракон вернулся и требовал свою истинную. Эмилию! Ревел, скалился, рвался наружу. Спасало одно — он был ещё слабее, чем я, поэтому сдерживать его не составляло труда.

Вспомнил, как обратился и битву с чёрным. И теперь, будто мало мне было всего остального, осматривал палатку, восстанавливая в сознании каждую деталь проведённой с Лией ночи. Зверю это нравилось. Он угомонился и довольно заурчал. Одной проблемой меньше. Но как мне жить дальше, зная, что я натворил, представлялось с трудом. Особенно учитывая то, что дракон был уверен: Лия — его истинная. Никакая она нам не сестра.

Крики и шум тем временем повторились. Нужно было выйти и проверить, что же творится на улице. Но я медлил. Поцелуи, ласки, безумное желание, накрывшее меня прошлой ночью. Помнил всё это, но стоило мне дойти до самого что ни наесть интересного, как я будто натыкался на невидимый барьер в собственном сознании.

Я мог бесконечно повторять экскурс по череде событий, но возвращался к одному и тому же. Неизвестности. Быть может, долго бы ещё пытался пробить эту стену, но чуткого драконьего слуха достигло то, что заставило заволноваться и пулей выскочить из палатки. Дракон. Пугающий и совершенно неуправляемый носился в небе над лагерем в поисках чего-го.

Конечно же, я всё понял. Трудно не узнать собственного брата, даже если он наконец обернулся зверем, которого раньше я никогда не видел. Вот только с Фальконом творилось что-то странное. Дракон не понимал, куда летит, и двигался инстинктивно. Метался по небу и рычал, пугая солдат, которые уже навели на него огромный арбалет, подготовленный специально для случая атаки на лагерь с воздуха.

— Отставить! — скомандовал я им. — Это свои! Не атаковать!

Разбегаясь, скинул рубаху и, обернувшись в прыжке, стал мощно нагнетать воздух крыльями, чтобы подняться в небо.

— Фалькон, что случилось? — обратился к брату, но тот не ответил.

Зверь будто не слышал меня. Был совершенно диким и неуправляемым. Словно и не было у него второй человеческой ипостаси.

Оскалился и зарычал, готовясь атаковать. Как и все Дарты, Фалькон обрёл массивного и сильного дракона, поэтому рисковать я не мог. Пришлось нанести удар первым, выпустив в Фалькона небольшой поток пламени. Но ожидаемого результата это не дало. Дикий зверь лишь фыркнул и рванул на меня.

Не мог поверить, что пришлось схлестнуться с собственным братом. Даже когда он подрос, и отец велел мне обучить его искусству боя, мы не дрались настолько рьяно.

В итоге, опыт и смекалка одержали верх, и мне удалось обрушить неуправляемого дракона на землю. Хорошо, что упали мы в ущелье реки недалеко от лагеря и никого не убило.

Даже придавленный к земле Фалькон бился, будто в агонии, и продолжал вырываться.

— Брат! Приди же ты в себя! — всё ещё пытался воззвать к его человеческой ипостаси. Он меня слышал, но либо не хотел откликаться, либо не мог.

— Рррр! — зарычал зверь.

Нужно было как можно скорее добраться до родового артефакта, чтобы уравновесить ипостаси Фалькона и помочь ему обрести контроль над своим новым “я”.

— Одни неприятности от вас, Дарт! — услышал голос Айвара и в следующую секунду в нескольких метрах от нас приземлился белый зверь.

В зубах водного гада был зажат небольшой кожаный мешочек.

“Печать!” — догадался я.

Не в меру смекалистый изворотливый гад швырнул мне свою ношу. Уже в обороте я вскинул руку, ловя мешочек и в то же время седлая Фалькона.

Близость артефакта сыграла свою роль, и зверь успокоился.

— Вот так. Молодец, — подбодрил его я. Скорее всего первый оборот оказался для него неожиданностью, и брат просто не совладал со второй ипостасью.

— Истинная, — услышал его голос на уровне телепатии. — Её забрали! Моя! Верните её! — низкий раскатистый тон и характер команд делали Фалькона неузнаваемым.

— Тише, спокойно! Тебе нужно угомонить дракона, — задумавшись о том, что значат его слова, я попытался достать артефакт.

— Я забираю твоего брата, Герард! — водный тоже вернул себе человеческий облик и теперь стоял возле нас с невозмутимым видом. — Правитель отдал приказ, и я не могу его нарушить. Виновный в исчезновении принцессы должен быть наказан. А повинен в нём именно он, — указал на Фалькона.

— Что? Постой! Я не дам тебе его забрать!

— Ошибаешься, ещё как дашь, — с довольной ухмылкой развёл руками Айвар.

— Рагнаррррр! — вдруг снова подал голос Фалькон. — Он забрал Эмилию, — обречённо вздыхая и окончательно расслабляясь, зеленоватого оттенка дракон прикрыл глаза. — Истинную увезли. Нужно её вернуть, пока не поздно. Моя…истинная.

От этих его слов меня не то что покоробило, воздух из грудины выбило. Эмилия? Его? По телу прошла волна магии, которую едва удалось сдержать. Руки не слушались. Но теперь, когда оседланный мной дракон был спокоен, я смог наконец совладать с тесёмками мешочка и достать печать рода.

Артефакт был цел! Ни трещины, ни царапинки. Ничего!