Глава 9
Я старалась не оставлять Инрику одну и, если требовалось отлучиться на кухню, звала кого-то из детей. Алка косилась на девушку, как лошадь на носорога, поэтому я не просила помощницу присмотреть за гостьей. Из-за того, что одна из девочек не могла колдовать, нам приходилось обходиться то без ожившей печки, которая сама ловила и переворачивала блины, то без летающей ступки и половника. Это существенно повлияло на производительность, что привело к очередям… Да-да! Горожане спешили в «Ум отъешь», как на новое представление цирка, и на летней веранде было не протолкнуться, хотя в самой блинной едва ли насчитывалось два десятка посетителей. Мужчины скромно жевали блины и с затаённой надеждой поглядывали на Инрику. Девушка в ответ внимательно изучала каждого из них, а Хмур, свернувшийся калачиком на её коленях, громко мурчал и искрился. Пришлось вернуть разобиженного Сиджи, потому что я не справлялась с очередным наплывом посетителей. Подвернувшийся под руку господин Бергж тоже оказался кстати. Если честно, я бы и Сэвери припахала, но градоначальник улизнул на службу, одарив перед этим таким тяжёлым взглядом, что стало понятно: серьёзного разговора не избежать. Впрочем, бегать от умэ я не собиралась. Фаркасс был совершенно прав, утверждая, что я полностью завишу от господина Соксхлета. Для меня градоначальник был схож с пенсионным фондом. Само его существование вселяло уверенность, что я не сдохну от голода под ближайшим забором. – Несите наружу. – Я всучила Бергжу блюдо с оладьями и вытерла лоб рукавом. – И скажите Сиджи, что нужно позвать сестру Алки. Нам позарез требуются рабочие руки. Закрыв дверь, повернулась и оценила картину «Горячая Алёнушка и два десятка отмороженных Иванушек». Ничего не изменилось, кроме того, что Хмур спрыгнул на пол и улёгся у ног нашей гостьи. Мне до смерти хотелось поговорить с Инрикой, но не было времени даже воды выпить. – Дуняша, тесто закончилось! – крикнула моя помощница. Я побежала на кухню и, раздавая указания, потащила к столу пустую кадку. – Белла, неси яйца. Алка, ты в подвал за мукой. Только вскипятила воду магией, – так быстрее! – как вернулась моя помощница, но с таким потерянным выражением лица, что я забеспокоилась: – Что опять? Нападение крыс? Драконов? Кредиторов? – Мука закончилась, закваска тоже… – несчастно протянула женщина и подняла небольшую корзинку. – Остались только яйца. – Ду-ня-ша! – прокатился громом голосина Сиджи. – Ещё тринадцать заказов на классические блины, шесть на фаршированные и девять на оладьи со сметаной! – Что делать? – ахнула Белла. – Сегодня столько народа, что многие едят стоя, – взволнованно затараторила Алка. – Если скажем, что нужно подождать, пока привезут продукты, посетители блинную с землёй сравняют! – Не осмелятся, – соображая, как быть, фыркнула я. – У нас стратегическое оружие имеется. Настоящий дракон! В «Ум отъешь» сунуть нос не осмелятся. А вот летнюю веранду действительно разнесут в пух и прах! – Она приносит половину прибыли, – заломив руки, простонала Алка. – Что же делать? – Не паниковать, – осадила я. – Пока ничего не произошло. – А потом паниковать будет некому, – пробурчала она и улыбнулась сестре, которую только что привёл Бергж. – А вот и подмога! Мы за продуктами. Схватила растерянную родственницу за руку и потянула к выходу. Бергж вызвался с ними, чему я не препятствовала. Я всё чаще замечала, что вдовец, отчаявшись добиться взаимности от меня, начал проявлять внимание к моей помощнице. Алка же, с удовольствием принимая робкие ухаживания, преобразилась, похорошев. – Белла, – обратилась я к девочке. – Беги в гостевой домик умэ и попроси Рая и Катти помочь нам. Хорошо? – Конечно! – обрадовалась она и очаровательно покраснела. Моя крошка грустила с момента, когда мне удалось передать детей под опеку её величества. И хотя Белла понимала, что для сирот так будет лучше, явно скучала по новым друзьям, поэтому отправилась к ним вприпрыжку. Я осталась одна, не считая Майи, которая присматривала за нашей гостьей. Огляделась и, заметив корзинку с яйцами, хлопнула в ладоши: – Приступим… – Дуняша! – На кухню ворвался взлохмаченный Сиджи. Сверкая глазами, он активно зажестикулировал, будто гениальный сурдопереводчик. – Где заказы?! Посетители истекают слюной и уже на меня засматриваются! – Потому что ты аппетитный, – хихикнула я и подмигнула. – Особенно без рубашки. – Да? – Он тут же подбоченился и глянул снисходительно. – Это зрелище только для моей истинной пары! – Договорились, – иронично фыркнула я и отодвинула мужчину от стола. – Ситуация критическая, Фаркасс. Продукты закончились, помощники разбежались. Скоро всё вернётся на круги своя, нам с тобой лишь день простоять да ночь продержаться… – День и ночь?! – побелел умэ и нервно оглянулся на дверь. – Может, забаррикадировать её? – Не нужно, – отмахнулась я. – Это присказка такая. На самом деле через час всё будет пучком, а чтобы клиенты не бухтели, мы применим самую действенную магию всех времён и народов. – Какую? – жадно подался ко мне Сиджи. Я подняла вверх указательный палец и важно ответила: – Халява! Взбив яйца с солью, напекла очень тонких яичных блинчиков, а затем каждый щедро посыпала тёртым сыром и, завернув в рулет, нарезала кусочками в полпальца шириной. Разложив на блюде, потёрла руки. – А теперь секретный ингредиент!