32.2

32.2

Будет глупостью отрицать, что сам во многом виноват в том, что случилось. Но мне не дает покоя мысль, что все значительно глубже, значительно серьезнее. И природное упрямство и чуйка требуют от меня, чтобы я разобрался. И я это сделаю.

Даю знак вознице двигаться быстрее, к удивлению хранительницы гостевой башни, возвращаюсь в свою комнату и привожу себя в порядок. Хоть вся моя одежда и приспособлена магически к обращениям, но все же предпочитаю надеть свежее.

А потом отправляюсь в ту самую гостиную, где Дариан принимал нас накануне со своим гостем. Если он куда и поведет Альвию, то только туда.

Расчет оказывается абсолютно верным, хотя мне и приходится некоторое время сдерживать себя в ожидании, попивая отвар дракбэра. Специально выбираю такое место, которое не просматривается от самого входа, но предоставляет прекрасный обзор: дальний угол у самого камина.

Первое, что чувствую — это запах. Он доносится до меня раньше, чем открываются двери. Очень знакомый, очень похожий, но теперь с примесью аромата свежевыпеченного хлеба. Не могу не думать о том, что ей очень идет, придает уюта и снова пробуждает во мне желание поскорее забрать ее и построить для нее дом, в котором она сможет обустроить все так, как хочет.

Затем двери открываются, и Альвия с консулом входят, непринужденно о чем-то болтая.

— Но я нашел, чего мне не хватает, — Дариан-смертник делает шаг к ней. — Мне нужны вы…

Прикладываю все усилия к тому, чтобы не оторвать голову консулу прямо здесь и сейчас.

— Какое интересное предложение, однако… — усмехаюсь я.

Альвия вздрагивает, и улыбка слетает с ее губ. Это злит еще больше, чем слова Дариана, но она и не обязана мне улыбаться. Что она обо мне помнит? То, как я нарычал на нее и отправил в Обитель? То, что из-за этого на нее напали? Конечно, она понятия не имеет, что в камзоле было несколько защитных заклинаний, три из которых очень вовремя сработали.

Интересно, она помнит хоть что-то из прошлой жизни?

— Ор Файр, — удивляется консул. — Мне передали, что…

— Я сопровождал своего человека до границ владений, — кратко говорю я. — Но я не говорил, что завершил визит. Я еще не достиг своих целей.

Перевожу взгляд на Альвию, глаза которой мгновенно загораются решительным гневом. Она-то прекрасно понимает, о какой цели я говорю. Больше всего мне сейчас хочется залезть в ее головку и узнать мысли. И будь мы связаны полноценно, я бы при небольшом магическом вмешательстве смог бы это сделать. Но не сейчас.

— Тогда… Присоединитесь к нам за обедом? — если Дариан и недоволен, то он тщательно это скрывает.

Он приказывает накрыть прямо тут, в гостиной. Для этого сюда приносят стол и стулья, все сервируют, надо сказать, очень слаженно и быстро. Так что уже спустя сорок минут, которые мы создаем вид непринужденной светской беседы, хотя каждый из нас понимает, что все это ерунда, мы садимся за стол.

— Ора Альвия, — Дариан явно не очень хотел бы разговаривать на эту тему при мне, но он прекрасно видит, что я не собираюсь никуда уходить. — Вернемся к моему предложению.

— Я вся внимание, — мягко улыбается Альвия, делая вид, что меня нет.

— Скажу честно, в отличие от моего уважаемого гостя, — он кивает на меня, — я смог по достоинству оценить ваши непревзойденные десерты. Поэтому с завтрашнего дня я бы очень хотел к завтраку иметь на своем столе эти маленькие тортики.

— Пирожные? — переспрашивает она.

Дариан на миг замолкает, наверное, удивляясь новому слову, а я напрягаюсь: не хочу, чтобы он раньше времени догадался о происхождении Альвии.

— Вы сами дали название десерту? — вклиниваюсь я в разговор.

Она чуть теряется, но потом понимает мой намек:

— Да, только не конкретному десерту, а его форме. Ведь то же самое вполне можно сделать и в виде торта, — произносит она.

— Значит, их, — консул довольно улыбается. — Наверное, вам для этого лучше перебраться в мою башню…

— Нет!

— Не думаю.

Отвечаем с Альвией одновременно. Она хмурится, а я, пока она не передумала, напоминаю правила Маргорда:

— Ор Гирмур. Вы же не хотите ставить Альвию в подчиненное положение? — он хмурится, что заставляет задуматься о реальных мотивах. — Ведь в башне консула может жуть только консул и его слуги. А ора Альвия сейчас вполне себе свободная владелица недвижимости.

— Вы правы, это было неправильно, — Дариан делает вид, что расстроен. — Но в любом случае, ора Альвия, все мои хранилища для вас. И лучшие коровы с самым жирным молоком.

— Благодарю, ор Гирмур, — девушка напряженно что-то рассматривает в тарелке, а потом вскидывает взгляд. — Но молочник у меня свой. А вот насчет остального я обязательно подумаю, когда пойму, что и сколько мне нужно.

Когда заканчивается официальная часть с расшаркиваниями, беседа перестает быть интересной. Более того, она вообще не клеится, а консула, в конце концов, вообще вызывают разрешить спор каких-то торгашей.

Мысленно улыбаюсь, во-первых, тому, что к подобным делам не имею никакого отношения. А во-вторых, тому, что с Альвией мы остались наедине.

— Мне, пожалуй, тоже пора, — говорит она, поднимаясь из-за стола. — Эйну наверняка заждалась меня.

Встаю так же резко и преграждаю ей путь, обхватывая ее запястье своими пальцами. Драконий бог, до чего же она хрупкая! Тростинка… Еще нежнее, чем была.

От прикосновения сила словно врывается в мои легкие — почти забытое ощущение. Но больше пьянит просто то, что она рядом.

— Отпустите меня, — дерзко вскидывает подбородок.

— С чего? Я тебя никуда не забираю, а на все остальное я имею полное право. Ори Файр, — отвечаю я и с удовольствием замечаю протестный огонь в глазах. — Кстати, ты же так и не придумала себе второе имя? В какой-то момент просто “Альвии”, даже если тебя так зовут, будет мало.

— Это угроза?

— Это предупреждение. И если ты не хочешь, чтобы все узнали, что ты не ора, а ори… Да еще и моя, — усмехаюсь и чуть тяну на себя, вынуждая Альвию оказаться еще ближе ко мне. — Придумай себе второе имя, семейное.

Отпускаю, и она тут же, подняв юбку, выбегает из гостиной.

Я молодец. Усмехаюсь сам себе. Должен как-то налаживать контакт, чтобы она сама захотела со мной уйти. А сам отталкиваю еще больше.

Весь день, до самого вечера провожу в гостевой башне, борясь с собственным драконом и пытаясь понять, кого же мне искать. Отсылаю сына хранительницы башни в город. Узнать о том, не появлялись ли за последние полгода в городе новые мальчишки-беспризорники. Ну и заодно собрать слухи о лавке Эйну, особенно за последнее время. Уверен, что тут тоже найдется много интересного для меня, что я смогу использовать в свою пользу.

Отвар дракбэра заканчивается. Надо будет заглянуть к местному аптекарю: даже если этого растения нет в городе, за щедрую плату он точно найдет.

Поток ветра по ногам, удар деревянной двери о стену, и на моих пальцах уже играет атакующее заклинание, которое я вовремя останавливаю.

— Сюрприз для моего любимого жениха!

Рейра.