Глава 25. Остров
Джесси
Я не понимала, что происходит и туда ли мы попали, куда собирались. Ноги проваливались в белый песок, впереди разливалась синева моря, которую закрывала толпа воинственно настроенных мужчин с оголёнными загорелыми торсами. Они недовольно смотрели на Бретара, держа мечи наготове.
Я вдруг осознала, что они разговаривают не на эраллийском, но речь их понятна. Видимо, на острове сработало магическое поле, которое даёт чужестранцам возможность понимать местный язык и разговаривать на нём.
— Кто они? — я тихо тронула мнимого мужа за плечо, когда воины угрожающе зарокотали на незваного гостя.
— Белаторы отдыхают, — процедил Бретар, затем громко обратился к мужчинам: — Прошу прощения, уважаемые, что вторгся в вашу компанию. Уверяю, я случайно поймал ваш маячок.
Он говорит про то заклинание, которое врезалось ему в грудь, как только Бретар вышел из портала? Что ещё за маячок такой?
— Вряд ли случайно! — из толпы вышел высокий красивый блондин с длинной косой, держа длинный меч в руке. Широкие плечи, рельефный торс — он, словно скульптура древнего бога, приковывал к себе взгляд. — Здравствуй, Бретар. Давно тебя не было на Алтории, — на его губах расплылась добрая улыбка.
— Ренальд! Друг! Рад тебя видеть! — мой спутник кинулся навстречу воину, и они по-братски обнялись, похлопав друг друга по спине.
У меня от сердца сразу отлегло. Значит, они давние друзья.
— Вижу, ты уже командир. Твои ребята? — кивнул Бретар на полуголых воинов.
— Да, решили размяться немного, — гордо поднял подбородок белатор и взглянул на меня, прищурившись. — Ты пришёл не один. Неужели женился? — его взгляд упал на руку друга, где красовалось обручальное кольцо.
— Потом познакомлю вас, — Бретар на секунду обернулся, посмотрев на меня. — И чей я маячок поймал? Только не говори, что твой.
— Именно мой. Наконец-то заклинание выбрало для меня достойного соперника, — хитро подмигнул блондин. — Покажем моим ребятам, как дерутся настоящие мужчины? Можешь взять мой меч, раз ты прибыл налегке, — он протянул Бретару оружие, и тут же кто-то из воинов вложил в его руку другой меч, такой же на вид прочный и острый.
Они собрались устроить тут побоище? Я не понимала, что происходит. Бретар словно ощутил моё волнение и подошёл ко мне.
— Не переживай, милая, всё будет хорошо. Даю слово. — Он ловко снял с себя лишнюю одежду. Мундир и рубашка оказались в моих руках. Я прижала вещи к груди, почувствовав знакомый аромат вереска.
— Маячок Ренальда выбрал меня. Я не могу отказаться от поединка с ним. Это давняя забава белаторов. Ничего не поделать, иначе мне до утра обеспечен кожный зуд во всех местах, так как магия маячка успела разойтись по коже.
— Бретар, будь осторожнее, — выдохнула я, понимая, что у него нет другого выхода, кроме как принять бой. Он опытный воин, но всё равно я переживала.
Воины прокричали что-то на родном языке, подняв мечи, и расступились в стороны, освободив место для поединка.
— Посмотрим, Тар, насколько ты стал силён за последние десять лет, — полуголый белатор злорадно оскалился, крепко сжав рукоять меча, и встал в боевую стойку. — Помнишь правила? Никакой магии. Победа — до первой крови!
— Прекрасно помню. Проверим, может, зря тебе отец доверил полк, — расслабленно ухмыльнулся в ответ мой мужчина, держа оружие острием вниз. Но не успела я моргнуть, как Бретар вскинулся и бросился в атаку на белатора. Никакой прелюдии — сразу бой.
От лязга металла у меня чуть сердце не остановилось. Ренальд умело отбивался от ударов соперника, а потом сам стал атаковать, напирая на Бретара. Эраллиец тоже ловко отбивался, но открылся на секунду, чем воспользовался соперник и ударил его ногой в живот. Я вскрикнула, закусив свой кулак. Бретар упал на спину, но ловко кувыркнулся назад и снова подскочил на ноги, подняв облако песчаной пыли.
Бой снова продолжился. «До первой крови» — и мне стало по-настоящему страшно, ведь на мужчинах не было никакой защиты. Они гарцевали на берегу с голыми торсами. Их выверенные движения и удары были отточены годами тренировок, словно два танцора исполняли выученный танец. Я невольно залюбовалась Бретаром, его бронзовым торсом, блестящим от пота, ильными руками, которые ловко орудовали мечом. Меня всё в нём восхищало.
Воины, естественно, болели за своего командира, выкрикивая одобрительные возгласы. Я же застыла, не в силах пикнуть, только молча наблюдала за боем, молясь про себя всем богам, чтобы никто не пострадал. Меч Ренальда уже несколько раз пролетел в паре сантиметров от Бретара, отчего у меня сердце переставало биться. Но мой воин успевал уворачиваться от смертоносного оружия, подвергая такой же опасности своего соперника.
Вдруг их мечи схлестнулись с оглушительным звоном и замерли в крестообразном клинче. Мужчины напряглись, пытаясь одолеть друг друга, но их силы были равны. Повисла напряжённая пауза. По вздутым вискам Бретара побежала струйка пота. Бойцы рывком расцепили свои орудия, отступив назад.
— Неплохо для папенького сынка, — хмыкнул Ренальд, встав в боевую стойку.
— Вижу, любимчик вождя белаторов тоже кое-чему научился, — Бретар вернул шпильку и крепче сжал рукоять меча.
— Ну держись, эраллиец, — процедил белатор и бросился в атаку с новой силой. Бретар только успевал отбиваться от его ударов. И в какой-то момент ему удалось сделать обманные манёвр — лезвие меча скользнуло по плечу Ренальда, оставив свежий порез, краснеющий на глазах. Алая капля упала на песок, растворившись в бежевой пыли.
Все замерли, не веря, что их командир проиграл, — уговор был до первой капли крови.
— Ну и кто из нас папенькин сынок? — язвительно усмехнулся Бретар, остановившись в паре шагов от соперника.
— А-а-а! Да чтоб тебя! — взревел белатор и снова бросился на противника, неистово махая мечом.
— Ренальд, остановись! — Бретар отбивался, пытаясь вразумить своего друга. — Бой окончен, ты проиграл!
Я поняла, что Ренальд не остановится. Он поддался эмоциям и теперь пытается во что бы то ни стало отвоевать победу. Песок вылетал из-под ног бойцов, солнце нещадно пекло, звон клинков сливался с тяжёлым дыханием соперников. Я понимала, что первой кровью тут не обойдётся.
— Да уймись же ты! — Бретар сделал подсечку, и белатор рухнул на песок, подняв облако пыли. — Хватит!
Падение привело Ренальда в чувство, он тряхнул головой и отбросил меч в сторону.
— Как не умел проигрывать десять лет назад, так и не научился до сих пор, — облегчённо вздохнул Бретар, протянув руку белатору.
— Я обязательно возьму реванш, — процедил Ренальд, приняв помощь друга.
— Хватит на сегодня, — мой спутник похлопал по плечу соперника, отдав ему меч. — Вы, кстати, надолго приехали на остров?
— На две недели — дань старым традициям, — выдохнул белатор, бросив на меня мимолётный взгляд. — А вас каким ветром занесло на остров ведьм?
— Говорят, правнучка верховной жрицы здесь. Мне нужно её увидеть, дело есть к ней. — Мужчины продолжали общаться, как ни в чём не бывало, будто не они дрались только что на мечах.
— Она в храме, готовится к празднику. Вечером вся деревня будет гулять, — спокойно ответил белатор.
— Не вовремя мы пришли, — цокнул языком мой спутник, бросив на меня задумчивый взгляд.
— Хватит на сегодня тренировок! — скомандовал Ренальд. — Освежимся в море и вернёмся на корабль. Нынче ведьмочки для нас приготовили развлекательную программу. Пора отдыхать! Увидимся вечером, гэроллина од Лонскот, — мужчина мне отсалютовал и поспешил к своим бойцам.
Белаторы радостно загоготали, подняв мечи остриями в небо, потом заткнули орудия в ножны и принялись стаскивать с себя сапоги и штаны. Я тут же отвернулась, прижимая к груди одежду Бретара. За спиной раздались всплески и радостные крики купающихся воинов, словно те разом впали в детство.
Мой мнимый муж тоже плескался с ними, смывая с себя прилипший песок и пот, но вернулся быстро. Бретар с трудом высушил себя с помощью магии, так как изрядно потратил силы на создание портала в другой конец мира. Пока он одевался, я не отводила от него глаз, невольно вспоминая прошедшую ночь, от которой до сих пор мурашки по телу толпой бегают.
— Пойдём, — мужчина протянул мне руку, подхватив наши саквояжи с земли. — Храм в той стороне.
Он указал на запад, где вдалеке на возвышении среди зелёных зарослей виднелось белое здание, на крыше которого играли солнечные блики. Бретар повёл меня по грунтовой дороге вглубь острова. Хорошо, что я надела сандалии, в них было комфортно. К тому же пришлось преодолеть подъём на холм, где стоял белокаменный круглый храм. У подножия с другой стороны холма виднелась деревня ведьм и настоящие тропические заросли.
— Что за друг такой, готовый убить тебя просто ради забавы? — обратилась я к Бретару, шагая с ним бок о бок.
— Белаторы понимают только язык силы, они уважают достойных соперников. Дружба для них не только как повод размять мышцы, но и спасти товарища на поле боя ценой своей жизни, — спокойно ответил мужчина. — Они живут победами в сражениях. Нет в мире более сильного войска, чем наёмная армия белаторов. Это их промысел и смысл жизни.
— Понятно, — вздохнула я, радуясь, что поединок всё же благополучно завершился.
Мы подошли к мраморному храму. Бретар толкнул массивную деревянную дверь, та со скрипом открылась, приглашая в прохладное помещение.
— Не бойся, ведьмы на Алтории очень гостеприимные, — подмигнул мне мужчина и потянул за собой внутрь.
Мы оказались в огромном белом зале, посредине которого находился круглый бассейн, наполненный прозрачной водой. За ним виднелась трёхметровая статуя богини Эраллии, покровительницы ведьм и, конечно, нашего королевства, названного в честь справедливой богини.
В храме действительно готовились к празднику. Женщины в разноцветных одеяниях сновали туда-сюда, даже не обратив на нас внимания. Кто-то накрывал длинные столы белоснежными скатертями, кто-то украшал стены гирляндами из зачарованных алых цветов.
— Вон она, — Бретар указал вглубь храма, где стоял небольшой помост, напоминающий импровизированную сцену. Трое мужчин крепили к стойкам декорации, а командовала ими молодая женщина в белом сарафане. Блондинка словно почувствовала, что мы на неё смотрим, и резко обернулась. Бретар вскинул руку и помахал ей. Она удивлённо изогнула брови, узнав мужчину, что-то сказала работникам и спустилась с помоста, направляясь к нам.
— Сколько лет, сколько зим! Бретар, какими судьбами? — ведьма ещё не успела до нас дойти, но уже бурно отреагировала на наше появление. Я отметила про себя красоту и молодость ведьмы. Её голубые глаза приветливо сияли. Интересно, сколько ей лет? Говорят, ведьмы живут дольше драконов, в зависимости от того, сколько кругов посвящения они успели пройти.
— Здравствуйте, Лина, — улыбался мой спутник, склонив голову перед ней.
Ведьма протянула ему руку, и мужчина оставил лёгкий поцелуй на тыльной стороне ладони.
— Знакомьтесь, моя супруга Джослин, — представил меня Бретар как положено. — Лина од Винарс, жена владыки гор Саахатл.
Когда он назвал статус ведьмы, я тут же присела в реверансе перед ней. А по внешнему виду не скажешь, что её муж имеет столь высокий титул.
— Приятно познакомиться, — улыбнулась я, но ведьма почему-то напряглась и подозрительно прищурилась. Потом перевела взгляд на Бретара.
— Кажется, я знаю, зачем вы пришли. Пойдёмте за мной, — она развернулась и быстро зашагала к лестнице, которая уходила в подземелье храма.