41
— Я ведь правильно поняла, что леди Дор Рирал — это мать Аларика? — тихо спросила я у Сирика, когда до входа в усадьбу оставалось несколько метров.
— А кто ещё это может быть? — усмехнулся он. — Вариантов не так много. Всего два.
Логично. И второй идёт сейчас рядом с ним. Я же жена, как никак.
— Не оставляй меня с ней одну, пожалуйста, — попросила я, заходя в распахнутую Теодором дверь.
— Мы будет рядом, — тихо отозвался Сирик.
Успокоило ли меня это? Нет. Потому что я не нервничала. Мне было любопытно посмотреть на маму Аларика. Интересно послушать то, ради чего она решила прийти ко мне.
Отстранённо я испытывала удовлетворение от того, как сейчас выглядит Каменная Усадьба. Пусть это было сложно, но я заставила Стефана привести в порядок все комнаты. Кроме тех, в которых жили скелеты, используя их под собственные нужды. Неприкосновенность этих помещений они смогли отстоять. Да я и не настаивала, если честно. И пусть до конца не понимала, зачем на первом этаже четыре столовых и около десяти гостиных, то сейчас была горда собой. Мой дом был прекрасен. И пусть это увидят.
— Боже мой, я стала нарциссом, — прошептала я, чувствуя ликование. Ведь судя по выбранному маршруту, мы шли в лиловую гостиную.
Самую большую. Ту, в которой стояли белоснежные пионы в вазах и был величественный камин, что даже без огня добавлял помещению непередоваемую атмосферу.
— Ты не стала ирисом, — похлопал меня по плечу Теодор. — Это физически невозможно, превратиться в травянистое растение с крупными мечевидными листьями являясь чистокровным демоном.
— Я не… — начала я объяснять, но вовремя вспомнила с кем говорю и что пытаюсь пояснить. На это сейчас времени не было. Как и момент для очередной поучительной истории от Теодора был совершенно неподходящим. — Спасибо. Ты меня успокоил.
— Всегда рад помочь, моя дорогая, — снова подбодрив меня похлопыванием, скелет отступил в сторону, пропуская меня первой зайти в гостиную.
— Нарцисс, — на грани слышимости усмехнулся в мне спину Сирик.
Отвечать я ему не стала, сконцентрировав всё своё внимание на той, что сидела в удобном мягком кресле, ожидая моего появления. Стоило мне зайти, как женщина неспешно поднялась на ноги, чуть склонив голову в приветственном жесте.
— Леди Дор Майнстер, спасибо, что согласились встретиться со мной, — голос ровный, спокойный.
Если мама Аларика и волновалась, то это никак не проявлялась внешне. Ни в мимике. Её лицо излучало лишь безразличие, если его можно было считать за эмоцию.
— Леди Дор Рирал, — скопировав кивок, я подошла чуть ближе, останавливаясь у боковины стоявшего напротив кресла диванчика. — О чём вы хотели поговорить?
Наверное, мне стоит озаботиться собственным гардеробом. Никто не спорит, что в брюках и рубашках ходить в разы удобнее, чем в платьях с довольно пышными юбками, но…
Сейчас, стоя рядом с этой женщиной, я почувствовала себя настоящей замухрышкой. Весь мой эстетический кайф и гордость за то, в каком состоянии находится Каменная Усадьба, сошли на нет.
— Я присяду, с вашего позволения, — она не стала дожидаться согласия, вернувшись в кресло.
Я же осталась стоять. Так грациозно опуститься у меня бы не получилось. Так стоит ли больше позориться?
Позориться…
Да, я себя чувствовала нищенкой, случайно оказавшейся в доме богатых господ. Слишком разительными были отличия между мной и гостьей.
И сколько бы раз я мысленно не напоминала себе, что я здесь хозяйка, легче не становилось.
Мне до ужаса хотелось оказаться сейчас с красивой прической и в платье цвета пыльной розы…
Говорю же — я превращаюсь в нарцисса!
— Я безмерно рада наблюдать, что вы оправились от яда химер, — начала говорить леди Дор Рирал. — Я ухаживала за вами, когда вы оказались в Огненной Усадьбе, но не была до конца уверена, что смогу поставить вас на ноги.
— Я тоже рада, что поправилась, — ответила я, через плечо обернувшись на крякнувшего Теодора.
Они с Сириком замерли в дверях и судя по всему, Тео хотел что-то сказать, но получил локтем по рёбрам от Сирика.
— Я могу лишь догадываться о причинах, по которым вы и мой сын оказались в Приграничных Землях, — продолжила мать Аларика, пока я искала между ними внешнее сходство. Ничего кроме цвета глаз и волос я заметить не смогла. Вероятно, внешностью Аларик пошёл в отца. — Мой сын пожертвовал собой ради вашего спасения.
— И я благодарна ему за это, — спокойно отозвалась я, почувствовав лёгкий укол вины.
В памяти снова всплыл образ Мии и те слова, что она говорила.
— Боюсь, жертва Аларика обратилась необратимыми последствиями для него, — леди Дор Рирал едва заметно пожала плечами. — Вероятность того, что он когда-нибудь очнется, ничтожно мала. И это меня очень тревожит, леди Дор Майнстер.
— Я понимаю, что вы переживаете за своего сына, но… что вы хотите от меня? — спросила я, всё же присаживаясь на диван.
И пусть получилось больше устало, чем грациозно, я поняла, что сделала всё правильно. Так как следующие слова матери Аларика ввели меня в лёгкий ступор.
— Я переживаю не за него, а за себя, — уверенно заявила мне женщина. — На Огненные пределы уже было совершено два нападения. Мой муж силён, но не настолько, чтобы отражать атаки молодых демонов.
— Два нападения? — мельком обернувшись, я посмотрела на Теодора.
Клянусь, если бы у него были глаза вместо черных провалов глазниц, сейчас он бы отвёл их в сторону. Стефан всё же сделал это. Пустил слух про недееспособность Аларика и уязвимость его владений.
— Я прошу защиты у вашего рода, — решила добить меня леди Дор Рирал. — Можно считать, что я требую услугу за услугу. Мой сын спас вас. Я прошу сделать тоже самое для меня.