Глава 13
Мы приступили к составлению договора. Стол, еще недавно казавшийся беспорядочным скоплением бумаг, мгновенно преобразился. Ноймарк извлек из ящика стопку чистых листов, чернильницу и перо с тонким, почти хирургическим острием.
Придвинув еще одно кресло, мы сели рядом, так близко, что почти соприкасались плечами, и склонились над будущим договором.
— Начнем с формулировки ваших обязательств, — произнес дияр, не глядя на меня, и начал быстро выводить первые строки. — Вы обязуетесь оказывать содействие в расследовании, не разглашать его детали и не вступать в контакт с представителями семейства Фарелл по вопросам, касающимся дела.
Я нахмурилась:
— «Не вступать в контакт» — это слишком широко. Я в любом случае буду контактировать с семьей по этому вопросу, отец ведь ждет от меня определенного результата. Может, «не вступать в контакт с представителями семейства Фарелл по вопросам, касающимся дела, которые угрожают или могут угрожать его безопасности»?
— Значит, вы и в таких вопросах разбираетесь, — нарочитая деловитость на лице Ноймарка сменилась иронией, его губы сложились в усмешку.
И только тогда я поняла, что это была очередная проверка на вшивость. Кажется, растущая исключительно из человеческого интереса дияра ко мне.
— Открою вам страшный секрет, уважаемый жених, — сказала я, напустив на себя серьезный вид. — Если допустить, что человек перед тобой не дурак, мир становится куда менее удивительным.
В груди разлилось теплое чувство удовлетворения. Юристом я, конечно, не была, но местные жители не представляют, сколько кругов ада нужно пройти, чтобы разорвать договор с провайдером, или как трудно не попасть в спамные списки, просто проходя медкомиссию в платной клинике. Волей-неволей начинаешь читать абсолютно все, что подписываешь, и с крайним вниманием и разбираться в ловушках ушлых юристов.
Ноймарк замер с пером в руке, потом медленно отложил его и откинулся на спинку кресла. В сумрачном небе его глаз заплясали искорки — не насмешки, а искреннего интереса.
— Знаете, барышня, мне нравится ваша бесстрашная склонность говорить то, что вы думаете. Так от этого отвык, что ощущается очень свежо, — дияр снова улыбнулся. — И раз уж на то пошло, коли мы теперь партнеры, перейдем на «ты»? Это не ранит вашу тонкую душевную организацию?
— И даже девичью честь не запятнает, — с готовностью закивала я, вызывая очередной смешок. — Мы ведь, можно сказать, помолвлены.
Честно говоря, хоть мне и удалось перестроиться на это бесконечное «выканье» человеку, который не выглядел старше меня в родном мире, оно утомляло.
Следующие полчаса мы уточняли детали: сроки, формат отчетов, способы связи. Ноймарк предлагал жесткие формулировки, я то и дело смягчала их, добиваясь баланса между безопасностью и свободой действий.
В какой-то момент он даже рассмеялся, когда я настояла на пункте о «недопустимости использования меня в качестве приманки без предварительного согласия».
— Ты серьезно? — он откинулся на спинку кресла, с иронией вглядываясь в мое лицо. — Думаешь, я стану так рисковать ценным ресурсом?
— Ценным ресурсом можно легко пожертвовать, если он начинает мешать, — парировала я. — Так что, давай зафиксируем.
Наконец, текст был готов. Мы перечитали его вслух, внося последние правки. Когда дело дошло до подписей, Ноймарк протянул мне перо, и я с готовностью потянулась за ним.
Наши пальцы соприкоснулись. Всего на миг, но этого хватило, чтобы нечто внутри дрогнуло, словно невидимая искра прожгла расстояние между нами.
Я невольно задержала дыхание, пытаясь унять странное, непривычное волнение, но не сумела совладать с пальцами, которые неловко выронили перо.
Оно как в замедленной съемке упало, запачкав чернилами стол, но Ноймарк в его сторону даже не посмотрел, остановившись взглядом невозможных грозовых глаз на моем лице.
Я почувствовала, как учащается пульс, как кровь приливает к щекам, но не могла ничего сделать с непроизвольной реакцией.
Пришлось отвесить себе мысленную затрещину, чтобы прийти в чувство, и взять это несчастное перо, а затем поставить витиеватую подпись Оливии на договоре.
— Прости, — произнесла я, не поднимая глаз от бумаги и делая вид, что очень сосредоточена на выведении закорючек. — Я не специально.
С этими словами я протянула перо дияру.
— Ничего страшного, — произнес он, но между строк я прочла достаточно, чтобы понять, как сильно облажалась.
Да что за реакция вообще? Ладно Оливия, но мне же тридцать восемь лет, я прошла огонь и медные трубы! Мне не полагается западать на столь сомнительную личность, просто потому что он конвенционально красив. Может, так гормоны в молодом теле шпарят?
Я стиснула зубы, мысленно проклиная предательский румянец, все еще горящий на щеках. Ноймарк, надо отдать ему должное, все прекрасно отметил, но комментировать не стал.
Когда дияр поставил свою размашистую острую подпись, я невольно усмехнулась и с иронией произнесла:
— Почти брачный контракт, только без брака.
— Боюсь, барон Фарелл не дал бы нам своего благословения, — сказал Ноймарк с насмешкой, и стал собирать бумаги в стопку.
Я проследила за его движениями, четкими, выверенными, будто каждое, даже самое бессмысленное, действие у него продумано. В этом человеке не было ни капли суетливости, ни намека на неуверенность. Это одновременно и раздражало, и притягивало.
Отогнав ненужные мысли, я уже совершенно серьезно спросила:
— Что ж, может, теперь ты посвятишь меня в суть дела и чем мне по твоим соображениям предстоит заниматься?