Глава 35

Глава 35

Кровь застыла в жилах. Я обвела полным паники взглядом кабинет, ища куда спрятаться.

Под стол? Слишком очевидно. За тяжелую портьеру у окна? Но она едва ли скроет меня полностью.

Взгляд упал на массивный шкаф у стены — внутри должно хватить места, чтобы укрыться.

Не теряя ни секунды, я отодвинула задвижку на двери кабинета и бросилась к шкафу. Приоткрыла дверцу и юркнула внутрь, стараясь не обрушить висящие в нем камзолы и плащи.

Ткань опасно зашуршала, один плащ чуть не соскользнул с вешалки, и я замерла, перестав дышать, пока он не повис ровно.

Между дверцами осталась небольшая щель, дающая хоть и небольшой, но обзор. Я застыла, всматриваясь в нее и затаив дыхание.

Дверь кабинета скрипнула медленно и протяжно, будто кто-то нарочно тянул момент. Совсем рядом послышались шаги, и наконец в поле моего зрения появился… Ренар.

Он целенаправленно двинулся к столу и забрал тот самый журнал, в котором я несколькими минутами ранее нашла такую необходимую нам с дияром подсказку.

Судя по всему, барон забыл о нем и отправил пасынка забрать столь компрометирующую вещь из особняка.

Брат довольно хмыкнул и собрался уже уходить, но вдруг застыл, а затем его лицо исказила самодовольная ухмылка. Он медленно, с каким-то извращенным удовольствием открыл ларец, достал из него мой брачный контракт и пробежался по нему взглядом.

— Ты даже не представляешь, как я жду этой свадьбы, — Ренар сделал паузу и рассмеялся, хрипло и неприятно. — Доверчивая идиотка. Мы с твоим мужем научим тебя уму разуму.

От внезапно вспыхнувшего осознания меня поглотила такая ненависть и ярость, что я едва не раскрыла дверцу шкафа с пинка — так сильно захотелось голыми руками задушить этого козла. Но я сдержалась, понимая, что этот порыв только разрушит реальную возможность прижать Фареллов и избежать той судьбы, что уготовила Оливии ее семья.

Судя по всему, Ренар не просто имел знакомство с будущим супругом сестры, но и договорился о том, как они будут ее делить.

Я с отчетливой ясностью поняла, что не буду сожалеть ни секунды, вколачивая гвозди в крышку гроба этой семейки.

Ренар сложил контракт, положил его обратно в ларец и аккуратно закрыл. Он еще раз окинул кабинет цепким взглядом, будто что-то выискивая, затем провел рукой по поверхности стола, стряхнув невидимую пылинку, и медленно направился к выходу.

Каждый его шаг отдавался в моей голове глухим эхом. Я вжалась в стенку шкафа, стараясь слиться с темной древесиной и тяжелыми тканями одежды. Дыхание приходилось сдерживать, малейший звук мог выдать меня с головой.

Судя по звуку, брат остановился у самой двери, на мгновение замер. Мое сердце пропустило удар.

Неужели он что-то заподозрил? Но нет, он просто хмыкнул себе под нос и, наконец, вышел, тихо прикрыв за собой дверь.

Я выждала еще несколько долгих минут, считая про себя секунды, чтобы убедиться, что Ренар точно ушел и не вернется за забытой вещью или по какому-то другому внезапному поводу.

Наконец, я осторожно приоткрыла дверцу шкафа. Петли едва слышно скрипнули, и звук показался оглушительным в мертвой тишине кабинета. Я выбралась наружу, разминая затекшие ноги и плечи, и сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь унять дрожь во всем теле.

Осторожно проверив, нет ли кого в коридоре, я приоткрыла дверь кабинета. Тишина.

Быстрыми, но осторожными шагами я направилась к своей комнате. Каждый поворот, каждая лестница казались испытанием. Вдруг из-за угла появится Ренар или кто-то из слуг, заметивший мое подозрительное поведение?

Уже почти добравшись до своей двери, я услышала внизу, в холле, голоса и шум подъезжающего экипажа, прозвучавшие как гром среди ясного неба. Мачеха с Вивьен вернулись.

Не теряя ни секунды, я ускорила шаг и почти бегом добралась до своей комнаты. Войдя внутрь, я тут же подошла к секретеру, достала первую попавшуюся книгу и раскрыла ее на середине.

Устроившись в кресле у окна, я постаралась придать лицу спокойное, сосредоточенное выражение, будто все это время была здесь и увлеченно читала.

Руки все еще слегка дрожали, и я сжала книгу покрепче, чтобы это не было заметно. Дыхание постепенно выравнивалось, но сердце продолжало биться чуть быстрее обычного.

Прошло несколько минут. Я уже начала думать, что пронесло, как вдруг в дверь постучали.

— Госпожа Оливия, — раздался голос горничной за дверью, и она вошла, коротко поклонившись, — ваша сестра, госпожа Вивьен, приглашает вас на чай в голубую гостиную. Она сказала, что это срочно.

Я подняла глаза от книги, стараясь выглядеть удивленной и слегка раздосадованной тем, что меня оторвали от чтения.

— Передай Вивьен, что я сейчас спущусь, — ответила я как можно более ровным тоном.

Горничная снова поклонилась и тихо удалилась, а я осталась сидеть в кресле, глядя в окно. По стеклу начал редкими залпами барабанить дождь, капли стекали по стеклу, рисуя причудливые узоры.

Чай с Вивьен? Вряд ли она просто соскучилась по сестринской беседе.