Глава 20. РАЗОБЛАЧЕНИЕ
Дайте мне, пожалуйста, кто-нибудь задачник с готовыми ответами, чтобы подсмотреть в конце - и не нужно ломать голову над целым сборником.
Примерно с таким настроением я возвращалась к себе в комнату.
Перед глазами у меня стояли недавние иллюстрации: Кархейский архипелаг без герцогского замка и точно такой же замок на берегу озера.
Существовало два одинаковых замка?
Но зачем? Зачем здесь, на острове, понадобилось возводить точную копию летней резиденции короля, которая находилась в бывшей столице королевства - Равели? Причем... мне кажется, не только замок похож, как две капли воды, но и мост. Тот самый мост, с которого я по пути сюда свалилась, испытав бесценный опыт полета камнем в пропасть.
Я опустила взгляд на собственные руки, в которых держала обе книги.
Зачем я прихватила их из библиотеки? Изучить. Возможно, удастся узнать из этих книг еще что-то важное. Так или иначе, но мне нужно разобраться во всех тайнах герцогского отбора невест.
Вернувшись в башню, где были мои покои, вместо того чтобы пойти к себе в спальню, я направилась навестить свою дуэнью.
Я постучала в дверь Бертины, и долго ждать не пришлось - отворили почти тот же час.
- Добрый день, соэнья, - приветливо улыбнулась я.
- Соэлла? - как будто удивилась Бертина. - Вы здесь? Я думала, вы еще отдыхаете после испытания. Полагаю, оно далось вам нелегко.
Я вздохнула, подтверждая:
- Да-а-а, тяжко пришлось. Я могу войти?
- Да, конечно, прошу вас, соэлла.
Шире распахнув дверь, Бертина впустила меня в свою комнату.
- Вы наверняка уже слышали о том, что погибла одна из невест, соэнья, - предположила я. Бертина покивала:
- Вилора Дюран. Об этом знают уже все в замке.
- И что вы об этом думаете? - спросила я, медленно прохаживаясь по комнате и осматриваясь.
Бертина вздохнула, задумалась и ответила:
- Соэлла Дюран пыталась совершить побег и тем самым нарушила правила отбора. Полагаю, это решение стало для нее роковым.
Я повернулась к Бертине:
- А вы знаете, что Вилора Дюран стала призраком и до сих пор находится в этом замке?
На миг мне показалось, что с лица Бертины схлынули все краски, но длилось это совсем недолго.
- Нет... - рассеянно ответила она. - Я не знала.
- И я тут подумала: а возможно ли, что призраки этого замка - вы их видели - это невесты, погибшие в предыдущих отборах? Как вы считаете, соэнья?
Бертина чуть сжала губы и, нахмурившись, чуть отвела взгляд. Потом как будто вспомнила, что я жду ответа, и произнесла:
- Все возможно, соэлла.
Я окинула быстрым взглядом фигуру моей дуэньи - на ней было приснопамятное платье цвета старой сливы, то самое, которое мне пришлось надеть, когда из-за печенья Альвины Мизан, мой вес сравнялся с весом Бертины, и я не могла влезть в свои платья. Магия Сайи Даркин сделало из этого платья конфетку, как и из меня, но его настоящий цвет и фасон я хорошо запомнила.
Кажется, пора.
Приведя в изумление Бертину, я приняла страдальческий вид, громко ахнула, вскинула руку и поднесла ее к лицу.
- Соэлла?! - от беспокойства вышла из задумчивости моя дуэнья. - Что с вами?!
- Ах! У меня кружится голова, - простонала я, опустив лицо в ладонь. - Кажется, испытание в пещере не прошло для меня бесследно.
- Ох, соэлла, - проворчала Бертина, - вам нужно было отдохнуть после испытания, а не гулять по замку. Позвольте, я отведу вас в вашу комнату.
Скрывая лицо за ладонью, я чуть поморщилась.
Прости, Бертина, но у меня немного другие планы.
- Стул... Дайте мне стул...
- Сейчас-сейчас! - засуетилась Бертина и действительно принесла мне стул, куда я и поспешила присесть.
- Соэнья, не могли бы вы позвать лекаря Саторина? - мученическим голосом произнесла я, продолжая придерживать голову ладонью. - Мне нужен лекарь.
- Да-да, конечно, я найду Лотти и отправлю ее...
- Нет-нет! - возразила я, надеясь, что вышло не слишком бодро. - Лотти боится призраков, если она встретит их по дороге, то упадет в обморок, и до лекаря не дойдет. Не могли бы вы сами привести Саторина?
Взгляд Бертины пару секунд выражал сомнение, но тут же она кивнула и сказала:
- Разумеется, соэлла. Я постараюсь привести лекаря как можно скорее.
Когда она вышла, я отняла руку от лица. Некоторое время смотрела на запертую дверь, желая увериться, что Бертина не вернется тот же час, потом виновато подумала: «Ай-ай-ай, Сусанка, нехорошо обманывать старших».
Потом вздохнула и пожала плечами:
- Но ради дела можно.
Встав со стула, я посмотрела вокруг и позвала:
- Девоньки!
Ламии не заставили себя ждать. Они просачивались сквозь стены со всех сторон.
- Звали, заступница вы наша?
- Мы тут как тут, милосердная!
- Что нужно сделать? Только скажите - все исполним!
- Ну что ж, - произнесла я, - у меня и правда к вам просьба...
* * *
Оставшись одна в комнате Бертины, я осмотрелась. Времени у меня было немного, поэтому я собиралась потратить его с пользой.
Заглянула в ящики комода, откинула крышку стоящего возле стены сундука, но ничего интересного ни там, ни там не обнаружила. Туалетные принадлежности, чопорные платья компаньонки - во всем этом для меня не было никакого интереса. Искала я предметы немного другого характера. К примеру, письма. Переписку... ну, предположим, с родителями Сюзанны. В этой переписке могло быть немало интересного для меня.
Однако десятиминутные поиски не дали никакого результата. Вещей у Бертины было немного, что не удивительно - вряд ли она могла себе позволить везти с собой на Кархейские острова с десяток сундуков. Собственно, на это я и рассчитывала: чем меньше область поиска, тем больше шансов найти то, что нужно, но - увы...
Решив было, что зря устроила весь этот спектакль, я разочарованно вздохнула, но, вспомнив, что в фильмах люди часто держат самое дорогое под подушкой, подошла к кровати.
Осторожно приподняв край подушки, я тотчас была вознаграждена.
На простыне, под подушкой лежала книга. Я повертела ее в руках - похоже, это был приключенческий роман, судя по названию.
Тут мой взгляд выхватил кое-что знакомое. На миг я перестала дышать, а потом хмыкнула озадаченно.
На корешке книги был вытиснен вензель из букв «А» и «Р».
Точно такой же вензель, как на книге третьей герцогини - Лавинии Ранмар.
Первой мыслью было: откуда у Бертины книга из личной библиотеки третьей герцогини? Но приглядевшись внимательнее, я поняла.
Книга была другая. Другое название, другой переплет. А вот вензель «АР» был вытиснен в том же месте - на корешке внизу.
Я постаралась припомнить все, что сказал о книге и ее хозяйке герцог, и это натолкнуло меня на любопытные предположения.
Ах, Бертина, Бертина... Кажется, я начинаю догадываться, кто ты.
С самого начала мне казалось, что моя дуэнья - не та, за кого себя выдает. Не отпускало ощущение, что она что-то скрывает.
Вот только как же мне заставить ее раскрыть себя?
Оглядевшись, я решила, что не будет лишним получше обыскать комнату Бертины -возможно, что-то полезное мне все-таки удастся найти. Однако только я собиралась воплотить свои планы в жизнь, как атмосфера в комнате слегка потяжелела, как случалось всегда при появлении призраков.
- Заступница наша!
Воздух в комнате вспороли взволнованные восклицания ламий.
- Милосердная наша! Не гневайтесь на нас!
- Не справились мы с поручением! Крайне подозрительная особа - ваша дуэнья!
- Что случилось? - спросила я.
- Она возвращается сюда! Не пошла к лекарю - остановилась на полпути и поспешила обратно!
- И как не пытались мы ее пугать - не смогли задержать, как вы просили!
- Напугана была, но не нас боялась! А как будто страшилась не успеть!
Я хмыкнула. Видимо, мои актерские способности меня подвели в этот раз. Или же Бертина очень проницательна и меня раскусила.
Что ж, хорошо, что ламии успели меня предупредить. Тот, кого застают врасплох, изначально в проигрышном положении. Но кто предупрежден - тот вооружен.
Выйдя на середину комнаты, я стала лицом к двери, раскрыла книгу и стала ждать. Не прошло и минуты, как из коридора послышались быстрые шаги, а затем дверь распахнулась, и Бертина возникла на пороге - чуть запыхавшаяся, но собранная.
Я подняла глаза от книги и посмотрела на нее. Бертина переступила порог и замерла, пристально глядя на меня. Ее взгляд опустился на книгу в моих руках. Подбородок моей дуэньи чуть дернулся нервно, и я решила не упускать свой шанс.
Было одно правило, которое ни разу еще меня не подвело: лучшая защита - нападение.
- Скажите, Бертина, вы ведь не случайно оказались возле комнаты третьей герцогини несколькими часами ранее?
- Что? - растерялась соэнья, очевидно не ожидавшая этого вопроса.
- Ваше платье, - пояснила я. - Вы же помните, что это платье мне приходилось надевать? Я его очень хорошо запомнила, и сегодня, когда увидела вас в нем рядом с бывшей комнатой последней супруги герцога, решила, что свидетелем разговора между мной и его светлостью вы стали случайно.
Бертина спокойно смотрела мне в лицо, ничем не выдавая своего волнения. Скорее, она выглядела непонимающей.
Я покивала головой задумчиво.
- Но вы ведь вовсе не случайно там оказались, правда?
- О чем вы говорите, соэлла, я никак не пойму вас, - невозмутимо отозвалась Бертина.
Я выждала немного, чтобы вынудить мою дуэнью понервничать, и сказала:
- Вы искали именно эту комнату, Бертина. Ту, где жила раньше Лавиния Ранмар. Это ведь ваша книга? - я приподняла ее в руках. - На книге из библиотеки третьей герцогини вытиснен точно такой же вензель, а это говорит о том, что изначально обе они принадлежали одному человеку. И этим человеком была не супруга его светлости - ее имя начинается с буквы «Л», тогда как хозяйка этой книги носит имя на букву «А».
Бертина молчала, как будто ожидала продолжения.
Я знаю, я должна была спросить что-то вроде «Как к вам попала эта книга?», но я слишком хорошо понимала, что этим дам шанс Бертине отделаться от меня ложью, поэтому задала совсем другой вопрос:
- Кем вам приходилась Лавиния Ранмар, Бертина? И ваше имя... настоящее ли оно?
Соэнья некоторое время смотрела на меня задумчиво, потом опустила глаза и выдохнула.
- Видимо, больше нет смысла скрываться от вас, соэлла, - сказала она, вздохнула еще раз и снова подняла взгляд: - Меня зовут Альбертина Ранмар. Лавиния была моей дочерью. Единственным ребенком, которого у меня отнял королевский указ и Проклятый отбор невест.
- Я заключила сделку с графом и графиней Бизар, - продолжала Бертина. - Они позволят мне играть роль вашей дуэньи, и это даст мне возможность попасть в замок. Я же со своей стороны пообещала им, что приложу все усилия, чтобы их дочь стала следующей женой Реола Кархейского. Что касается меня...
Бертина снова опустила взгляд, прервавшись на полуслове. Неторопливо прошла к ближайшей софе и присела.
- Компаньонки и служанки невест предыдущего отбора вернулись к своим хозяевам после того, как отбор завершился. Все они были невредимы, но ни одна не смогла сказать, что случилось с невестами его светлости, куда они исчезли. В их памяти как будто образовалась дыра: они помнили, как прибыли на остров со своими молодыми хозяйками, и помнили, как покидали его без них. Что происходило между двумя этими событиями? Никто из них не смог ответить на этот вопрос.
Я помолчала, потом произнесла:
- Значит, вы хотели попасть во владения герцога Кархейского, для того чтобы узнать... что случилось с вашей дочерью.
Я не задавала вопрос, потому что была уверена, что здесь не о чем спрашивать.
- И как вы собирались помочь мне стать герцогиней? - поинтересовалась я.
Бертина склонила голову набок и посмотрела на меня словно заинтриговано.
- Это уже неважно, - ответила она.
- Почему же? - чуть приподняла брови я.
- Потому что мои планы могли сработать и должны были сработать с кроткой и послушной Сюзанной Бизар.
Я застыла, а Бертина сдержанно улыбнулась лишь краешками губ.
- Но вы не она, верно?
Ох, недооценила я старушку. Хотя какая она старушка - дама лет сорока пяти в самом расцвете... ума и жизненного опыта, да.
- У меня была возможность немного узнать характер юной наследницы рода Бизар - дорога к Кархейским островам была достаточно длинной. Но в какой-то момент предо мной возник совсем другой человек. Сначала я решила, что ваше поведение изменилось из-за того, что вы едва не утонули, подумала, что-то повредилось у вас в голове. Но потом я поняла: ни один человек не может так сильно измениться в один миг. Ваш характер, соэлла, не имеет ничего общего с характером Сюзанны Бизар. Поэтому от своих планов мне пришлось отказаться.
Бертина подождала моей реакции, но я смотрела на нее с немалым интересом, и она продолжила:
- Я не буду спрашивать, кто вы, соэлла, но мне кажется... - взгляд Бертины как будто пытался увидеть меня насквозь, - что ваше присутствие здесь намного уместнее, чем присутствие настоящей Сюзанны Бизар.
- Что это значит? - озадаченно округлила глаза я.
- Все это время, что я наблюдаю за вами, соэлла, и меня не покидает ощущение, что с самого начала не Сюзанна Бизар должна была быть здесь... а вы.
Я невинно похлопала глазами.
- Никак не могу понять, о чем вы говорите, соэнья, но... почему вы так решили?
- А разве вы сами не заметили, соэлла? - слегка сощурила глаза Бертина.
- Что я должна была?.. - начала было я, но меня перебил стук в дверь.
Остановив на мне вопросительный взгяд, Бертина подождала. Стук повторился, и я кивнула, дав понять соэнье, что она может открыть.
За дверью оказался не кто иной, как Эльвин, он же Эйнар, он же Эвальд - слуга, похожий на вечно удивленную рыбку.
- Прошу прощения, госпожа, - поклонился он. - Не видели ли вы госпожу Бизар? Мне было велено найти ее.
- Для чего вы меня ищете, любезный? - вышла вперед я.
Завидев меня, слуга поклонился второй раз и ответил:
- Его сиятельство граф Гранвиль просит всех невест прийти в Жемчужный зал. Он собирается объявить о втором испытании.