Глава 24. В которой я навожу мосты
Банкетным залом оказалась огромная комната с выкрашенным в красный стенами, белыми классическими колоннами и начищенным мраморным полом. А в противоположном от меня конце помещения расположилась широкая витиеватая лестница, ведущая на второй этаж.
Войдя туда, я неуверенно осмотрелась. Создание моего дьявольского образа было полностью рассчитано на привлечение всеобщего внимания, но я быстро подрастеряла свою уверенность, увидев присутствующих в этом зале людей. Здесь были вообще все!
В толпе я разглядела и Ромео Дегарра, одетого в белый длинный пиджак прямо на голое загорелое тело. Пиджак был застегнут на одну лишь пуговицу, где-то у пупка, а тёмные волосы оборотня были собраны в аккуратную шишку на затылке.
Увидела я и вампира Виктора в золотом дублете. Таком же золотом, как и слезы Всеединой, которыми она оплакивала своего падшего друга, восставшего из мертвых.
Так же у небольшого столика с винами и закусками я увидела Аделаиду с Матиасом в серебристых нарядах, и Болина, воркующего с какой-то бровастой шатенкой (должно быть, той самой леди Мал). А за колонной, робко потупив взгляд, пряталась Фьямма Борена со своей свитой графинь, в кружевном платье цвета слоновой кости, похожая на печальную невесту.
И хотя это был маскарад, многие ограничились лишь тематическими нарядами, оставляя свои лица открытыми. Но даже те, что решили ответственно подойти к дресскоду, носили полупрозрачные или кружевные полоски ткани на лице, так что узнать того, кто перед тобой стоит- не составляло никакого труда.
Ангелу и Шиу было легко найти, как и короля с его сестрой. Венценосная парочка стояла на ступенях той самой лестницы, возвышаясь надо всеми.
Андриан был одет в длинный белоснежный камзол, отделка которого напоминала крупную чешую. Видимо, он старался подражать своему великому предку Аскару. Его длинные волосы были зачесаны назад, а за спиной красовались два огромных кожистых крыла, выкрашенных белилами.
За спиной принцессы Фернанды тоже покоилась парочка таких же крыльев, но поменьше. А её одежда была похожа на наряд брата: светлые брюки, накрахмаленная тонкая рубашка, а вместо камзола кожаный жилет, расшитый такими же чешуйками. Её образ так же завершала рогатая маска, отдаленно напоминавшая земное представление о драконах. Но прийти на подобный маскарад в мужском костюме- смело даже для принцессы.
Мой взгляд снова зацепился за крылья за их спинами. Интересно, они бутафорские? Пожалуйся, скажите, что да.
Что ж, была не была!
Я скинула с себя серебристый плащ и передала его Марии, бесшумно возникшей позади меня, словно тень. И тут же стала чуть ли не самым ярким пятном в этой кремово-постельной массе юбок и рубах.
Постепенно, один за другим, люди обращали на меня внимание. Возмущение и негодование расползлись по залу, как чума. Ну а мне-то что, не привыкать! Главное голову повыше, да осанку поровнее.
Позади себя я услышала легких хлопок дверью, а люди зашептались еще больше. В комнату вошла Ханни Лав. С жемчугом в медовых волосах и белом платье с пышными воздушными рукавами, придававшем утонченной хрупкости ее миниатюрной фигурке. Она была похожа на пушистое нежное облачко или красивого ангела, спустившегося с небес. Такая невероятно прелестная и сладкая, что меня чуть не стошнило. Она прошла рядом со мной, и я особенно сильно ощутила, что мы с ней полярны, как небо и земля… Ну, или в этом случае преисподняя.
За ней следом семенила низенькая старушка с высоким начесом из седых волос, чей наряд походил на свадебный торт. Её одежды напоминали образ Кварта- здешнего херувимчика. Даже позолоченный ободок на голове на подобие нимба имелся. Очевидно, это была та самая старая виконтесса, которая удочерила нашу сиротку- простолюдинку.
Все эти недели отсутствия Ханни Лав, она все так же незримой угрозой нависала надо мной, как топор палача, пусть и была далеко. Но её возвращение всё равно ощущалось ударом под дых.
Все засмотрелись на неё, даже король, чья невеста находилась в этом зале. А затем их взгляды неизбежно были обращены ко мне.
Внезапно Мария вышла вперед и потянула мне какую-то коробочку.
— Гретта просила передать. Это прислали вам в покои, специально к сегодняшнему вечеру.
Я удивлённо раскрыла ее. Внутри лежало простое колечко, из какого-то прозрачного материала, кажется смолы, в которой словно застыли капли крови, принимая причудливые формы и красиво извиваясь вдоль всего ободка. Более того, кровь слабо светилась красным, оказывая практически гипнотическое влияние.
Я как зачарованная взяла кольцо в руку и надела его на безымянный палец, рассматривая безделушку со всех сторон.
— От кого это?
— От лорда Виктора Валиана.
Чёрт! Виктор? Никаких подарков! Хватит с меня этой зловещей пятерки. Или шестерки… в общем, нет!
Я попыталась стянуть кольцо со своего пальца, но оно не сдвинулось ни на миллиметр.
— Оно не снимается! — удивленно произнесла я.
— Разумеется. И не снимется еще какое-то время. — произнесла Мария таким тоном, словно я последняя идиотка.
Мне кажется, или чего-то до конца не понимаю в этом празднике? Я была так поражена, что чуть не упустила из виду искривленное злостью лицо Болина, пробиравшегося ко мне сквозь толпу.
— Что ты себе позволяешь, кузина? — прошипел он, все-таки добравшись до меня и схватив за руку, чуть выше локтя, — сначала твои волосы, затем смена занятий, потом сняла деньги со счёта, а теперь это?! Ты окончательно хочешь опозорить нашу семью?!
— А ведь твоему желанному браку по любви это может очень помешать, не так ли? — с притворным сожалением произнесла я, глядя сквозь него, — но, может, ты женишься на какой-нибудь старой леди из знатного рода, чтобы исправить это положение?
Болин опешил от такой наглости и сделал шаг назад, нервно поправляя свои собранные в хвост волосы, а затем наклонился ко мне и процедил:
— Ты становишься совершенно неуправляемой. Если так пойдет и дальше, мне придётся запереть тебя дома!
— Попробуй, — злобно прошипела я, глядя ему в глаза.
За моей спиной тут же возникла Мария, со своим тяжелым взглядом. Ида, с Матиасом тоже заприметили нас, как и Ромео и Виктор, недобро покосившиеся на кузена.
— Ты же не думал, что во дворце я буду обзаводиться знакомствами для тебя, а не для себя! — фыркнула я, выдергивая свою руку из его хватки и гордо прошла мимо кузена.
Он развернулся и хотел сказать мне что-то еще. Судя по выражению его лица, планировал обрушить весь свой гнев на мою прекрасную головушку.
Но в тот момент, нас заметила принцесса Фернанда и, взмахнув своими определенно не бутафорскими крыльями, поднялась в воздух, в считанные секунды оказалавшись рядом с нами.
— Леди Килли, а вы умеете удивить, — она взяла меня за руки и растянулась в довольной улыбке.
Я- то? А вот этот полет что, куда менее удивительный, по вашему?
— Я-то думала, что мой образ Аскара станет самым провокационным в зале. Однако ваш костюм темной Хейлы- просто сногсшибателен. Очень смело, герцогиня. То, на что пошли вы… о таком я бы даже не подумала!
С этими словами она одобрительно похлопала меня по плечу и, развернувшись, пошла к своему брату. На этот раз пешком. А придворные расступались перед ней, расчищая Фернанде дорогу.
Я обернулась и кинула победный взгляд на кузена, а затем пристально и горделиво охватила взглядом весь зал. После такого одобрения принцессы никто уже бы и не подумал цепляться ко мне в открытую. Хотя, и кидали злобненькие взгляды и фразочки исподтишка.
Но обращать на них внимания я совершенно не хотела, в конце концов, я пришла сюда с совершенно другой целью.
Оглядев зал ещё более пристально, я наконец-то нашла того, кого искала и стала стремительно пробираться на другую сторону зала.
— Понтифик Блосс, — любезно произнесла я, оказавшись рядом с седым мужчиной лет шестидесяти.
Он выглядел совершенно обычно для здешней аристократии. Одет он был солидно, в некое подобие рясы перламутрового цвета с серебряной вышивкой, но отнюдь не вычурно, в отличии от многих гостей на приёме. Из украшений на нем была лишь пара перстней. Телосложения он был тоже совершенно среднего, не тонкий и сухой, из-за аскетизма, но и не тучный из-за обжорства. Да и лицо у него было совершенно незапоминающееся, разве что светлые ясные глаза, такие же, как и у его дочери, искрились какой-то внутренней силой.
В общем, одень этого дядьку в клетчатую рубашку и джинсы, и я совершенно не обратила бы на него внимания на улицах родного мира. Он вписался бы туда идеально.
— Ох, леди Килли, какой интересный у вас костюм, девочка, — дружелюбно произнес он, — отличное напоминание всем нам о том, что на Кёрсе существуют не только добродетели, но и пороки.
Кажется, понтифик был на меня совершенно не в обиде за такой костюм и выгонять за это со своего приема не собирался. Или же он был слишком хорошо воспитан и учтив, чтобы указывать на подобное.
— Во всяком случае, это лучше, чем проигнорировать тему сегодняшнего приёма и вовсе, — понтифик бросил взгляд под лестницу, в тени которой стоял Жан Рамиро.
Вероятно, он снова набросил на себя флёр незаметности, желая не привлекать к себе должного внимания и наблюдать за всем происходящим скрытно, так как ни кто другой, ни я не замечали его. До тех пор пока понтифик не обратил на него моё внимание. Выходит, этот старичок не так прост.
— В кого нарядился лорд Рамиро? — тихо спросила я у Марии, оглядывая самый обычный черный костюм и серебристую рубашку маркиза. Маски на нем тоже не было. В общем, смотрелся он достаточно парадно для приема, но совершенно невыразительно и скучно, для маскарада.
— Ни в кого. Он не любит подобные мероприятия. Ведь для них нужно обращать внимание к своей персоне, — едва слышно мне на ухо прошептала девушка.
Что ж, мои догадки подтвердились.
— Понтифик, могу ли я переговорить с вашей дочерью? — любезно спросила я, посмотрев за его плечо.
Позади пожилого мужчины стояла Ангела, в белом элегантном платье, сверкающем россыпью бриллиантов, с длинным полупрозрачным шлейфом, струившимся за её спиной. Девушка походила на грациозную лебёдку на пруду. Завершала этот образ маска из белых нежных первьев, скрывавшая половну её лица.
Рядом с ней была и Шиа Крассиус, в кремовом платье, выгодно смотревшимся на её темной коже.
— Да-да, конечно, молодежь, развлекайтесь, — совсем по земному прокряхтел понтифик и, помахав рукой какому-то лорду, удалился.
— Чего тебе, Килли? — Ангела и Шиа напряглись, и выражение их лиц сделались максимально враждебными.
— Белый флаг!
— Чего?
Я устало вздохнула, закрыв глаза, собираясь с мыслями, и продолжила:
— Пора прекратить эту вражду. Да, я сама её начала и вела себя как последняя тварь. Я знаю. Но и вы не лучше. Однако у нас впереди целая жизнь и неизвестно, как долго нам предстоит прожить бок о бок во дворце. И я не хочу тратить это время на препирательства с вами.
— Что, почувствовала, что не вывезешь и пошла на попятную? — ухмыльнулась эльфийка.
— Вы говорите с герцогиней, леди Шиа. Это может иметь свои последствия. И поверьте, я тоже могу усложнить вам жизнь. Но я просто… не хочу в этом участвовать. Если вам нужна соперница для словесных перепалок, то поищите кого-нибудь другого. Я уверена, леди Фьямма, Бьянка и Натали с радостью вам ответят, — устало сказала я, вспоминая троицу вредных графинь.
Ангела задумчиво замолчала, а ее подруга удивленно уставилась на неё.
— Брось, Ангела, ты же не думаешь над тем, чтобы её простить!
— Я не хочу навязываться вам в подружки, дамы. Я всего лишь предлагаю игнорировать друг друга, как- будто мы и вовсе не знакомы.
Девушки какое-то время недоверчиво смотрели на меня, а затем блондинка произнесла:
— Хорошо.
Шиа тоже согласно кивнула, хоть и нахмурилась.
— Тогда желаю вам хорошего вечера, таинственные незнакомки, — учтиво произнесла я.
— И я вам, неизвестная леди, — Ангела коротко присела в книксене.
— И кстати, Шиа, — бросила я через плечо, — прости за грязные шутки.
Пробираясь сквозь гудящие, смеющиеся и болтающие полчища людей, я наконец-то подошла к столику с напитками, у которых стояли Ида и Матиас.
— Подруга, вот ты даешь! — удивленно осмотрела меня со всех сторон Аделаида, — выглядишь, впрочем, шикарно, как и всегда.
Её жених любезно протянул нам бокалы ягодного вина.
— Стоит освежиться перед тем, как начнутся танцы, — произнёс он.
— Танцы?
— Да, сейчас понтифик затянет свою праздничную речь, а после этого заиграет музыка. Видишь, старик уже поднимается на лестницу рядом с королём, а музыканты на веранде настраивают свои инструменты. Но перед этим… — Матиас сунул руку в карман свои темных брюк и выудил оттуда бархатный мешочек, — Леди Шиаслесс, не окажете ли вы мне честь…
С этими словами он выудил из мешочка кольцо. Оно было очень простым, так же сделанным из смолы, в которой застыл маленький лепесток папоротника. Кольцо Матиаса излучало магическое зелёное свечение, притягивавшее и завораживавшее взгляд.
— Ах, Матиас, не стоило, у меня ещё осталось ваше кольцо с прошлого года! — с этими словами эльфийка покрутила похожее кольцо на среднем пальце. Оно было похоже на то, что он ей сейчас подарил, как две капли воды, разве что не излучало никакого свечения. Должно быть магическая печать утратила свою силу.
— Ты такой романтик! — хихикнула Ида, позволяя жениху надеть новое украшение ей на палец.
— Надеюсь, ты никому не высылала предложений на этот вечер, — насмешливо произнес он, в ответ на что Ида толкнула его в плечо.
— А ты, Никки, отправляла кому-нибудь приглашения?
Уже второй раз за вечер меня спрашивают об этом. Кажется, я упустила что-то важное об этом празднике. Хотя, мне казалось, я прочитала все религиозные книги, до каких только смогла дотянуться.
— Нет, — рассеянно ответила я.
— Как же так!?Ты ведь хотела выйти замуж в этом году. Конечно, я уже вижу на твоем пальце одно колечко, но тебе нужно больше кандидатов, чтобы ты могла выбирать. Складывать все яйца в одн корзинку очень расчточительно и недальновидно, знаешь ли. Да и вообще, если ты молчишь, как же потенциальные женихи узнают о том, что ты заинтересована?!
Кажется, я стала что-то понимать. Неужели, сегодняшний день- что-то вроде земного дня влюбленных? Вот только вместо валентинок девушки высылают какие-то предложения… неужели, поухаживать за ними?
Как я могла пропустить столь серьёзную деталь? Но ни в одном из религиозных текстов не было ничего даже отдаленно похожего. И Николь даже мне ничего не рассказала об этом. Только лишь о странном предчувствии, которое ей даровала драконья кровь. И даже оно предательски молчало, так что сложно было сказать, унаследовала ли я его в принципе.
Но в любом случае, я грустно осознала, что высылать данные приглашения мне было решительно некому.
— Ну раз так, то вам, леди Килли, я тоже хоте кое-что подарить, — произнес эльф.
— В самом деле? — удивилась я.
— Да, кончено, это не зачарованное кольцо… иначе моя невеста просто сожрала бы меня живьем, — подтрунивал лорд Киглид над Идой, — но тоже довольно изящная вещица.
С этими словами он достал очередное аванитовое украшение на указательный палец. Оно обхватывало его целиком и заканчивалось позолоченным заостренным кончиком в виде острого когтя.
— Оно как нельзя кстати подходит вашему сегодняшнему образу, — любезно произнес эльф.
— Что правда, то правда, — ответила я, надевая украшение.
— Ну всё! Этот религиозный старик наконец-то закончил свою речь, Матиас, пойдем! — с этими словами Аделаида схватила своего жениха под руку и потащила в середину зала, на танцпол, где уже собирались парочки.