Глава 26 · Наметки плана

Глава 26 · Наметки плана

Спустились мы не сразу. Расставаться совершенно не хотелось, и я позволила себе упасть обратно на подушки. Точнее, в объятия Роя. Если бы не присутствие демона, неизвестно, чем бы все это кончилось. Но для Мерпуса “господин Эттвуд” значило “прекрасная Гейс”, и теперь он нетерпеливо крутился у выхода из комнаты.

Пришлось вставать, брести в ванную, а затем рука об руку спускаться в столовую. Там нас уже ждали Руперт и Трой. Изящная борзая неторопливо вышагивала вдоль стола. Демоны потерлись носами и улеглись в стороне. Эттвуд задумчиво оглядел обоих и восхищенно цокнул:

— Что вы с ним сделали? Кажется, он стал еще больше.

— У Ариенай теперь полный круг, — пожал плечами Рой. — Подпитали без преград.

Взгляд Эттвуда стал немного лукавым, и я подозрительно спросила:

— Что он успел разболтать за время подпитки?

— Твой приятель еще учится общаться с себе подобными, — попытался оправдать он Мерпуса. — И прогресс налицо — теперь он обошелся без картинок!

Руперт хихикнул:

— И мы рады, что у вас все хорошо.

Наверное, в этот момент я должна была все-таки сгореть от стыда и смущения. Но чувство, что вчера все было сделано правильно, еще не покинуло меня. Поэтому я опустилась на стул рядом с Роем и сделала знак Тому подавать завтрак.

Пока мы ели, Руперт старательно болтал о пустяках. И я сделала вывод, что добытые друзьями сведения на этот раз не предназначены для случайных ушей. Поэтому после завтрака мы все удалились в кабинет. Заклинание от подслушивания на дверь поставил Рой. Я устроилась в одном из кресел и спросила:

— Вам удалось что-то узнать?

Руперт сразу посерьезнел:

— Да. И, кажется, у нас мало времени. Мы обнаружили у нескольких точек, которые ты указала, подозрительную активность. Что бы ни задумал Шендан, он приведет свой план в действие довольно скоро.

Эттвуд рассеянно погладил Гейс, которая устроилась у его ног вместе с Мерпусом, и вздохнул:

— Похоже, к Лиору не подкопаться. Доказательств толковых нет. Придется ловить за руку. И верхушка менталистов у него в кармане.

— Знаю, — ответила я.

А затем, поколебавшись, сказала:

— Нужно убедить Баррингтона помочь нам. И спровоцировать Шендана.

— Каким образом? — с сомнением спросил Эттвуд.

— Возможно, когда я попаду во дворец…

Рой нахмурился. В его взгляде снова промелькнула жгучая ревность.

— Вопрос в том, что Баррингтон попросит взамен, — напомнил он.

— Значит, нужно обмануть его, — спокойно ответила я. — Переиграть. Его и Шендана.

— Что ты имеешь в виду? — осторожно спросил Руперт.

Я старательно смотрела в пол. Знала, что Рою мое предложение не понравится. Но продолжила:

— Сделать так, чтобы Шендан во всем признался. В разговоре со мной. О том, что подставил отца. Продал свою честь Сьезии. Что собирается устроить смуту в Инрешваре. Если сделать так, что Баррингтон услышит это…

— Нет, — процедил Рой.

А Эттвуд скептически посмотрел на меня и спросил:

— Ты понимаешь, что тебе придется подставиться? Такая ситуация возможна только в одном случае. Шендан должен быть уверен, что ты никуда от него не денешься. Что он убьет тебя в следующий же миг, и никто не успеет ни помешать, ни подслушать. А ты хочешь, чтобы это каким-то образом услышал Баррингтон.

Руперт добавил:

— Даже если нам удастся это сделать… Вероятность того, что мы не успеем спасти тебя, весьма велика.

— Значит, нужно все продумать, — продолжала я гнуть свою линию. — Я поговорю с Баррингтоном во дворце, после королевской аудиенции. А до этого нам нужно придумать, как заманить в ловушку Шендана. В конце концов, у меня полный круг. Я больше не пятнадцатилетняя девочка.

Мужчины переглянулись, и Рой попытался воззвать к моему разуму:

— Вчера ты сама сказала, что больше не нужна Лиору. Теперь он попытается убить тебя. Убрать ненужного свидетеля. Зачем ему встречаться с тобой и тем более разговаривать? Для этого есть наемные убийцы.

— Верно, — легко согласилась я. — Но сегодня утром я кое-что вспомнила. У меня все же осталось то, что ему нужно. И, подозреваю, он пока не понял, куда исчез этот предмет.

С этими словами я извлекла из кармана небольшой сверток. Рой сразу догадался, что я принесла. А вот Руперт и Эттвуд с интересом рассматривали медальон из куска раковины, чем-то напоминающий штурвал. Я спрятала его в карман и продолжила:

— Уверена, если дать Шендану понять, что медальон у меня или предложить обмен… Разбрасываться такой возможностью он не станет. Осталось придумать, где совершить обмен. А Баррингтона я смогу убедить.

Они заговорили все разом. Обсуждали варианты, спорили до хрипоты, но так ни к чему и не пришли. Я почти не участвовала в разговоре. Смотрела в пол и нервно теребила рукава шелковой блузки. Только когда Эттвуд и Руперт отправились домой, я решилась поднять глаза на Роя. Темный, непроницаемый взгляд пугал больше, чем раздражение или злость. Я встала и хотела уйти к окну, но каким-то образом снова оказалась в кресле, только уже на коленях Роя. Сбежать от разговора не вышло, и я спросила:

— Злишься? Не доверяешь мне?

— Доверяю, — процедил он. — Злюсь.

— Тогда почему тебя так волнует Баррингтон?

— Баррингтон меня не волнует. Он тебя не получит. Если понадобится, я раскатаю его по дуэльному полю. И плевать на его опыт.

Теперь его голос звучал уверенно и на удивление спокойно. Затем он крепче прижал меня к себе и серьезно добавил:

— Не хочу, чтобы ты рисковала. Самое ценное, что у меня есть в жизни, это ты.

От его слов мое сердце таяло. Но я нашла в себе силы тихо сказать:

— Шендан все равно попытается убить меня или подставить. Нужно действовать на опережение.

Меня неожиданно поддержал Мерпус. Демон сел и отчаянно закивал обеими головами:

— Пусу-пусу!

— Мера-мера!

Рой покосился на него и фыркнул:

— Можно подумать, он собирается убивать Шендана собственными когтями и клыками.

Я внезапно посмотрела на своего питомца совершенно новым взглядом и прошептала:

— А знаешь… У меня появилась идея.

Теперь они спорили уже вдвоем. Мерпус и Гейс растянулись на полу в моей комнате, которая буквально за один день успела стать нашей. Эта мысль вызвала у меня невольную улыбку, и я покосилась за спину. Трой Эттвуд расположился на стуле и благодушно поглядывал то на демонов, то в темноту за окном. Рой в бешенстве метался по комнате, как запертый в клетке зверь и твердил:

— Это все слишком опасно. Рисковать мы не можем!

— Попытка не пытка, — убеждал его Эттвуд. — Уверен, они справятся.

— У нее водный источник! — гнул свою линию мой жених.

— Через который не раз пропускали огненную магию. Можно попробовать.

Их спор прервал резкий щелчок. Мужчины, как по команде, повернулись ко мне. Я виновато улыбнулась, продолжая сжимать в руках арбалет, подаренный Ару-старшим. Рой оглядел разложенные передо мной болты и нахмурился:

— Ты собираешься взять его с собой?

Я любовно погладила выгравированные буквы и спросила:

— А почему нет?

— Против демонов пистолет эффективнее, — сообщил Эттвуд.

— Меня не демоны хотят убить.

Тут оба мужчины замолчали. Я повесила арбалет за спину вместе с колчаном и повернулась. Яна достала мне темный охотничий костюм, и я была в восторге от того, как в нем удобно двигаться. А Рой, кажется, от того, как я в нем выгляжу.

Эттвуд хлопнул по шее, И Гейс нехотя выползла из-под крыла Мерпуса. Когда демоница расползлась по телу хозяина огненной татуировкой, тот добавил:

— У меня есть интересные новости. Хотел сообщить их утром, но мы отвлеклись. Я навел справки о том здании, которое вы обнаружили на патрулировании. Склад у порта.

Я подалась вперед:

— И? Кому оно принадлежит?

— Схема довольно мутная. Но, похоже, его истинный владелец — тот тип, который приезжал из Инрешвара принимать у тебя экзамен. Помнишь?

— Ричард Уолш, — прошипела я.

— Точно. Уолш владеет им через подставных лиц, и мой юный помощник вскрыл всю схему. Тогда мне пришла в голову интересная мысль…

Он сделал выразительную паузу. Рой остановился рядом со мной и потребовал:

— Не тяни!

— Я предположил, что остальные места, которые Шендан выбрал для прорех, тоже куплены его подельниками с помощью махинаций. И подбросил список адресов своему юному герою. Судя по всему, спать он сегодня не планирует. Если все сложится удачно, утром мы будем знать расположение остальных прорех. Подумай, как этим воспользоваться. У нас осталось чуть больше суток, до встречи с королем. Во дворце у тебя должен быть план. Иначе Баррингтон не станет тебя слушать.

— Я все еще против того, чтобы он участвовал, — процедил Рой. — За обедом у леди Розетты он не поверил Ариенай.

— Очарует. — подмигнул Эттвуд, и я укоризненно посмотрела на него.

Разумеется, я собиралась в меру подыграть ухаживаниям Баррингтона. Но не обязательно же напоминать об этом Рою! наконец, Эттвуд ушел и Мерпус проводил его разочарованным взглядом. Я погладила горячие уши своего питомца и присела, заглядывая ему в глаза:

— Я рассчитываю на твою помощь.

— Пусу-пусу! — ответил он.

— Мера-мерррр!

После этого демон поспешно метнулся к окну и в считанные мгновения растворился в ночи. Я закрыла створку и почувствовала, что Рой подошел ко мне сзади. Легко касаясь моих волос, он тихо сказал:

— Все твои сегодняшние идеи мне не нравятся.

— Есть получше? — вздохнула я.

— Возможно, — многозначительно сказал он.

Его тон не понравился уже мне. Я обернулась и встревоженно заглянула в глаза своего жениха. По его лицу нельзя ничего было прочесть.

— Идем, — преувеличенно бодро сказал Рой. — Я надеюсь, что к тому времени, как мы вернемся в эту комнату, у нас будут силы не только на сон.

Пришлось подчиниться и отправиться к выходу.

Несмотря на все мои тревоги и тягостные предчувствия, ночь снова прошла на удивление спокойно, если не сказать скучно. Среди патрульных не оказалось никого из знакомых.

Когда Доннован в очередной раз увидела наши лица, то удивленно вскинула бровь и сверилась с расписанием патрулей. Кажется, присутствие наших фамилий в подавляющем большинстве смен удивило ее. Патрульная позволила себе присвистнуть… и выделить нам уже знакомый район порта.

Домой мы вернулись под утро, но уснули гораздо позже. Яна перенесла вещи Роя ко мне в комнату без просьб и напоминаний, и я в очередной раз порадовалась, что у меня растет такая понятливая служанка. Разбудила нас тоже она. Я ожидала, что Руперт и Эттвуд принесли свежие новости, но это оказался посыльный. С корзиной цветов.

Яна водрузила ее мне на стол, поклонилась и ушла. Я села на постели, ошалело разглядывая алые розы. Среди бутонов я углядела уголок записки. Пришлось встать с постели и вытащить ее. Как только кусочек золотистого картона оказался у меня в руках, мне тут же захотелось затолкать его обратно. А лучше — и весь букет засунуть в подвал. Причем желательно до того момента, как их увидел Рой.

Но было поздно. Мой жених напряженно оглядел и букет, и записку в моих руках. А затем негромко спросил:

— От кого?

— Не важно, — пробормотала я и попыталась все-таки положить картонку обратно.

Но Рой тут же оказался рядом и вытащил ее из моих ослабевших пальцев. Только в этот момент я сообразила, что мы оба все еще обнажены. Но по взгляду Роя стало понятно, что сейчас записку постигнет участь всех неугодных моему жениху посланий. Поэтому вместо того, чтобы натянуть на себя хоть что-то, я поспешно выхватила картонку из его рук.

Чувства на лице Роя сменяли друг друга. Я мысленно застонала и сунула-таки злосчастный кусок картона обратно в корзину. Обвила руками шею Роя, прильнула всем телом, заглянула в глаза.

— Ненавижу, — процедил он. — Кажется, пора преподать ему урок.

Его пальцы больно дернули розовую прядь, и я слегка поморщилась, но взгляда не отвела. Даритель достиг своей цели. Мой жених в бешенстве. Вот только я совсем не была уверена, что отправил корзину именно тот человек, чье имя указано в записке. Осталось лишь как-то убедить в этом Роя.

Я посмотрела в сверкающие глаза Роя и заговорила:

— Для Баррингтона это не слишком дальновидный поступок. Не думаю, что человек его положения и должности будет дразнить мальчишку.

— Он не считает меня равным, — возразил Рой. — Уверен, что в магическом поединке возьмет верх.

Но я настойчиво повторила:

— Не думаю, что это он. Присылать цветы с подобными пожеланиями почти замужней леди — это прямой вызов. Я бы поставила на то, что это дело рук того, кто достаточно хорошо тебя знает. Ты же помнишь, что Шендан кое с кем у вас в Эйенкадже спелся?

— У нас в Эйенкадже, — поправил он. — Герберт?

Я серьезно кивнула и осторожно положила руки ему на плечи.

— Думаю, расчет был на то, что ты не станешь разбираться и сразу же отправишься во дворец, чтобы вызвать Баррингтона. А тот не удержится от искушения устранить тебя и получить возможность открыто ухаживать за мной. Так что… Не думаю, что стоит идти на поводу.

Я с легким чувством сожаления отошла от него и начала одеваться. Несколько мгновений Рой наблюдал за мной не шевелясь. А затем начал делать то же самое. Больше он не сказал ни слова. Записку я припрятала как вещественное доказательство, а цветы приказала выбросить. Яна без возражений утащила корзину.

Нужно было спускаться к завтраку, но вместо этого я подошла к окну. Судя по всему, время было уже послеобеденное.

— Интересно, зачем на нас повесили столько патрулей? — медленно произнесла я.

Рой в этот момент остановился за моей спиной и мрачно спросил:

— Чтобы вымотать нас?

— Возможно. А может быть, время выбрано не случайно. Я тут подумала… А что если это сделано, чтобы отвлечь нас от дел Шендана? Узнать бы, чем он занят все это время.

— Первую ночь он был в патруле вместе с нами, — напомнил Рой.

— И наверняка там была ловушка, которой мы избежали, — ответила я. — Он же предлагал нам совсем другой район. И намекал Доннован, что ты притягиваешь тварей. Как бы выведать его планы?

— Не знаю, — мрачно ответил Рой. — Здесь я никого не знаю. Возможно, Трой Эттвуд сумеет помочь. У него настоящий талант к поиску информаторов. А с чутьем Гейс, возможно, ему нет равных среди следователей.

— Интересно, зачем он помогает нам?

— Трой достаточно честолюбив. Посадить в тюрьму такого человека, как Шендан и попутно спасти королевство от шпионов — вот его цель. Раскрыть заговор и почивать на лаврах.

Я задумчиво кивнула, а затем повернулась к нему. В комнату снова заглянула Яна. Девочка сообщила, что обед готов, и мы рука об руку отправились вниз.

Трой и Руперт появились, как только мы вышли из столовой. Я приказала проводить их в южную гостиную. Когда друзья появились на пороге, мы с Роем нехотя отпрянули друг от друга, а Мерпус радостно спланировал в открытое окно. Я заперла створки, с улыбкой наблюдая за тем, как демоны устраиваются на ковре. Гейс выглядела довольной и счастливой, а ее хозяин сиял.

— Есть новости? — догадался Рой.

Эттвуд тут же сел и вытащил из кармана карту. Я поспешно устроилась за столиком вместе с мужчинами и склонила голову. Четыре точки были отмечены зеленым.

— Здесь находятся дома, которые через подставных лиц куплены подручными Шендана. Три принадлежат менталистам, а четвертый — дальнему родственнику Дарема. Поэтому на всякий случай я отметил и его тоже. Что скажешь? Тебе это о чем-то говорит?

Я медленно кивнула и взмахнула рукой. Звякнул колокольчик, и дверь тут же отворилась. Том отвесил поклон, а я приказала:

— Письменные принадлежности из кабинета.

Слуга вернулся очень быстро. Под напряженными взглядами мужчин я дрожащей рукой соединила между собой три точки дугой, а от четвертой начала строить линии. На расчет углов мне понадобилось некоторое время. А затем я макнула кисть в красные чернила и поставила точку на карте:

— Главная цель здесь.

Мой голос дрогнул, а брови мужчин поползли вверх.

— Это же… королевский дворец — нервно сглотнул Руперт. — Он собирается атаковать дворец!

Я кивнула и начала строить еще одну линию.

— А это что? — спросил Трой.

— Точка, откуда он должен управлять всем контуром, — пояснила я.

— Это мыс у края порта? — спросил блондин. — И… что будет?

Я отложила грифель и обвела взглядом мужчин:

— Если ему удасться собрать контур полностью и использовать прорехи… Он вытянет силу из Адских врат. Контур заклинания сработает, как усилитель. И тогда от дворца… мало что останется. Хотя благодаря Рою у него только половина колец, нужных для управления. И это, — я снова извлекла из кармана медальон со штурвалом, — тоже у нас.

Эттвуд долго смотрел на меня, а затем медленно спросил:

— В качестве источника энергии предполагалось использовать что-то другое, верно? Об этом молчит твоя семья?

— Не важно, — прошептала я. — Этого источника силы больше нет. Никто не сможет собрать этот контур снова. Достаточно уничтожить медальон, два кольца и бумаги. Шендан пока не знает, что медальон у нас. Нужно подумать, где назначить ему встречу.

— Желательно как можно дальше от порта, чтобы он не смог использовать эту штуку, — вставил Руперт, указывая на карту.

— Это опасно, — в тысячный раз возразил Рой.

— Но это придется остановить, — вздохнул Эттвуд и склонился над картой. — Может быть, здесь?

Какое-то время я разглядывала контуры парка на другом конце города, а затем осторожно произнесла:

— Неплохая идея. Осталось придумать способ заманить туда Шендана. Вряд ли он поверит, что я готова обменяться.

— Поверит, если ты попросишь чего-нибудь невероятного, — уверенно произнес Руперт. — Например, свободу для своей семьи.

— Не поверит, — засомневалась я.

Эттвуд неожиданно поддержал его:

— Ничего лучше мы уже не придумаем. Без этой штуки у Шендана ничего не выйдет, и он постарается ее заполучить. Напиши ему и предложи обсудить условия обмена в парке. Потребуй, чтобы он был один.

— Он не будет один, — раздраженно сказал Рой. — И вряд ли поверит, что ты способна на такую глупость.

Я вздохнула, соглашаясь. Эттвуд, наконец, сказал:

— Завтра аудиенция у короля. Намекни Баррингтону, что хочешь поговорить с ним в уединенном месте, а день и время назначишь позже. А мы подумаем, как заманить туда Шендана. И берегите голову в патруле. Надеюсь, вас никто не попытается убить этой ночью.

Опасаться не стоило. Эта ночь прошла так же тихо, как и предыдущая. Правда, поспать до обеда на этот раз не вышло — меня ждали во дворце. Роя приглашением обошли, поэтому без пятнадцати одиннадцать я в гордом одиночестве вышла из экипажа у ворот дворца. Стражники окинули мои волосы скучающими взглядами, но к магическому досмотру отнеслись серьезно. Меня обследовали пятью артефактами. Браслет-усилитель я оставила дома, на мне было только помолвочное кольцо, которое разрешалось не снимать.

Мне уже доводилось бывать во дворце, на балах. Правда, я была еще девчонкой и меня окружали старшие братья. Поэтому теперь мне было неуютно, и по сторонам я совсем не смотрела. Подхватив юбки, молча шагала по мраморному полу вслед за слугой.

У дверей тронного зала я выдохнула и вскинула голову. И тут же увидела Баррингтона, который вышел из-за высоких дверей. Меня одарили любезной улыбкой. Затем взгляд королевского советника скользнул по моей фигуре. Сегодня я была одета достаточно строго. Темно-синее платье с воротником под горло идеально подходило для встреч подобного рода, и я еще раз мысленно поблагодарила Глорию, которая помогла мне обзавестись подходящим гардеробом. И Роя, который разбазарил на меня семейное достояние.

Я не преминула воспользоваться шансом и любезно заговорила:

— Доброе утро, господин Баррингтон. Какая удача встретить вас здесь.

Мужчина довольно улыбнулся и сделал шаг ко мне. А затем наклонился к моему уху и шепнул:

— Его Величество не любит ждать. Но вы можете зайти ко мне после аудиенции. Думаю, нам будет о чем поговорить.

Больше всего мне хотелось отстраниться, но я сделала над собой усилие и выдавила улыбку. А затем прошептала в ответ:

— Где мне вас найти?

Баррингтон кивнул в сторону одного из коридоров и сказал:

— Мой кабинет в той стороне. Я пришлю поверенного, чтобы он проводил вас.

После этого он ушел. Слуга, который привел меня сюда, сделал приглашающий жест. Стража отступила в сторону. Двери распахнулись, и герольд возвестил:

— Леди Ариенай Суру прибыла на аудиенцию.

Тронный зал почти не изменился за те три года, что я провела вдали от западной столицы. Пока я шла к возвышению в дальнем конце, в моей голове билась только одна мысль — что от меня нужно королю?