Глава 31. Герцог Клермон
Помолвка, наконец, состоялась, и большая часть гостей разъехалась по домам. Приближались новогодние праздники, которые каждый старался проводить со своей семьей. Особенно пышные торжества обычно проходили в Валье-де-Браво. Его величество не скупился ни на украшение города, ни на бесплатную раздачу еды для неимущих, ни на устройство балов для знати.
— Я полагала, что мы тоже поедем на праздники в столицу, — в голосе Жасмин я различил жалостливые нотки. — В прошлом году во дворце губернатора состоялся восхитительный бал-маскарад. Было так весело и необычно! Маски снимали уже после полуночи, и было столько сюрпризов!
Этот рассказ не произвел на меня большого впечатления. Я не был любителем ни балов, ни, тем более, маскарадов. И моя невеста, быстро поняв это, выдвинула новый довод:
— И разве поздравить с праздником его величество не является долгом каждого дворянина?
Я покачал головой:
— Вовсе нет, дорогая Жасмин! Многие аристократы, напротив, отбывают на Новый год в свои поместья в провинции, где устраивают праздник не только для своего семейства, но и для своих слуг и крестьян. Так всегда поступал мой отец. И раз уж мы сейчас оказались здесь, то почему бы и нам не поступить подобным образом?
Мадемуазель Эванс от волнения стала покусывать свою нижнюю губу — такую розовую и пухлую, что мои мысли сразу пошли в другом направлении.
— Вы забываете, ваша светлость, — возразила она, — что я еще не ваша жена, и столь долгое пребывание в вашем поместье может повредить моей репутации. О нашей помолвке объявили в местной церкви, как вы того и хотели, и теперь ничего уже нас здесь не держит. Так почему бы нам не вернуться в столицу на сезон балов?
В этом вопросе мы с Жасмин решительно не сходились во мнениях. Она любила праздники и великосветскую суету — балы, приемы, визиты. Я же всегда предпочитал держаться от этого в стороне. Я любил Валье-де-Браво, но вовсе не за те развлечения, которые там можно было отыскать в любое время года. Мне нравилась изысканная красота столицы, ее длинная Набережная вдоль берега моря, ее сады и парки, в которых можно было гулять целый день напролет. И огромная королевская библиотека, в которой были собраны книги со всего мира. И Академия фехтования, в которой я любил оттачивать свое мастерство.
— Вместе с вами сюда приехала ваша замужняя сестра, — напомнил я, — так что вашей репутации ничто не угрожает.
— Но мне будет особенно приятно появиться при дворе в статусе вашей невесты, — не сдавалась Жасмин. — Это будут совсем новые, непривычные ощущения, и мне уже хочется ими насладиться. Прошу вас, ваша светлость, не лишайте меня такого удовольствия!
— Хорошо, — кивнул я, — я подумаю над этим. Давайте вернемся к этому вопросу чуть позже.
Мадемуазель Эванс удовлетворенно улыбнулась. Должно быть, она уже радовалась первой одержанной надо мной победе. Но на самом деле я еще не принял решение. И если это решение будет не таким, как ей бы хотелось, ей придется смириться с этим или отправиться в столицу без меня. Признаться, второй вариант развития событий устроил бы меня немного больше.
Это вовсе не означало, что моя невеста уже успела мне надоесть, но мне пока еще было трудно окончательно смириться с тем, что теперь рядом со мной всё время будет находиться рядом другой человек, за которого я буду нести ответственность, которого поклянусь любить и уважать до конца своих дней.
К выбору невесты я подошел со всей ответственностью в девицах, желающих обзавестись титулом герцогини Клермон, недостатка не было. Я мог выбрать себе любую незамужнюю девушку из благородного семейства и быть уверенным, что не получу отказа.
Младшая дочь маркиза Эванса была красива, достаточно умна и хорошо воспитана. То есть, обладала всеми теми качествами, которые мне и хотелось видеть в своей супруге. И потому когда ее отец стал особенно часто приглашать меня в гости, я решил, что это неплохая партия для нас обоих. И чем дольше я узнавал Жасмин, тем больше убеждался в правильности своего выбора.
Ожидать, что мы с будущей женой полностью сойдемся в своих интересах, разумеется, не приходилось. Да это и не требовалось вовсе. У каждого из нас будет свой круг прав и обязанностей, и важно, чтобы мы соблюдали их и не слишком досаждали друг другу.
Я никогда не был сторонником браков по любви, предпочитая им трезвый расчет. Любовь со временем проходит, и когда пелена спадет с глаз некогда влюбленных супругов, они могут обнаружить друг в друге то, чего раньше не хотели замечать. Сам я предпочел бы от таких сюрпризов воздержаться.
— Я слышала, ваша светлость, как Мэнсфилд распорядился подготовить комнату для прибывающего в поместье ювелира, — голос Жасмин отвлек меня от размышлений. — Правильно ли я понимаю, что это связано с браслетом, который вы хотели мне подарить? Но если так, то не лучше ли было отложить этот подарок до возвращения в столицу? Выбор драгоценностей в Валье-де-Браво не в пример больше, чем здесь.
Я усмехнулся. Кажется, моя невеста боялась, что здесь я не сумею подобрать для ее украшение, достойное ее тонкого вкуса.
— Не беспокойтесь, дорогая! Подарок вас не разочарует. Неподалеку от Альенде есть изумрудный прииск, где добывают весьма крупные камни. И местные ювелиры, поверьте, умеют с ними работать.
Глаза Жасмин восторженно заблестели, и полагаю, она с трудом удержалась, чтобы не захлопать в ладоши.
— О, Бернард, вы так балуете меня!
— Мне всего лишь нравится радовать вас, дорогая! — улыбнулся я в ответ. — А пока ювелир еще не прибыл, почему бы нам не прогуляться по парку? Сегодня превосходная погода! Маркиз Абеляр даже снова отправился к реке на свои этюды.
— Между прочим, ваша светлость, — Жасмин снова капризно надула губки, — его сиятельство до сих пор не завершил мой портрет. А я хотела бы, чтобы вы взяли его в столицу. Я надеюсь, что вам будет приятно смотреть на него, пока мы с вами еще не вместе. Я говорила об этом маркизу, но он так увлечен своим новым творением, что не обратил никакого внимания на мои слова. Наверняка как раз сейчас он работает над картиной, где изображена та воровка, которую вы изволили прогнать со двора, — она сделала выразительную паузу, дабы убедиться, что я понял, о ком она говорила.
Я только вечером вспомнил, почему лицо той белокурой девицы показалось мне знакомым. Я видел ее в Альенде в гостинице, когда граф Шортер так не к месту решить применить свои способности менталиста.
— Между прочим, я справилась об этой девице у вашей экономки, — сказала Жасмин. — Она живет в ближайшей деревне. Ах, я опять забыла ее название! И знаете, что интересно? Оказывается, она крестьянка только наполовину.
— Наполовину? — удивился я.
— Именно так! — почти торжествующе подтвердила мадемуазель Эванс. — Ее отец был дворянином, а вот мать не имеет благородных кровей. Но брак ее родителей был заключен официально. Возможно, она полагает, что такое происхождение дает ей те же права, что и у нас, но если она вдруг вздумает заявить об этом, то я быстро поставлю ее на место. Надеюсь, вы согласитесь со мной, что такие браки не должны заключаться вовсе, а рожденные в них дети не должны иметь никаких дворянских прав.
— Но что же она делает здесь, в Шатель? — не дослушав, спросил я.
— Старший брат выгнал их с матерью из дома, и они вынуждены были вернуться в деревню, где родилась ее мать. И теперь влачат жалкое существование, хватаясь за любую возможность заработать.
Она заявила об этом почти с презрением. Я же не нашел ничего предосудительного в таком стремлении к труду, тем более что эту барышню в детстве наверняка к нему не готовили.
Но спорить со своей невестой по такому пустяку я точно не собирался. Мне не было никакого дела до этой полукровки.
— Мне кажется, дорогой Бернард, нам следует предупредить маркиза о том инциденте с браслетом, — продолжала Жасмин. — Ведь не исключено, что во время этюдов эта девица попытается что-нибудь украсть и у него самого.
— Как вам будет угодно, дорогая Жасмин, — усмехнулся я. — Мы можем прогуляться до Абеляра прямо сейчас. Я хорошо знаю то место у реки, где он обычно рисует.