Глава 29

Глава 29

— Какая чушь!

Я смотрела на экономку, словно у неё выросла вторая голова. Она серьёзно решила от меня избавиться? Таким идиотским способом?

— Сэр, эта молодая особа нечестна. — Кадди подчёркнуто не обращала на меня внимания. — Мне очень жаль, но, похоже, вы пригрели на груди змею.

— В самом деле? — Устремлённый на экономку взгляд Мэлоуна был полон задумчивости. — И у вас есть более весомые доказательства, чем сочетание пропажи серебра и поручение мисс Доу по его чистке?

Экономка скрестила руки на груди.

— У меня нет, сэр. Но я уверена, если вы велите обыскать вещи мисс Доу, среди них найдётся украденное.

Вот же зараза! Наверняка подкинула мне эти несчастные вилки, пока я завтракала!

— Даже не сомневаюсь, что найдётся. — Мой голос вибрировал от справедливого гнева. — Иначе вы бы сюда не пришли, не так ли, мисс Кадди?

Спина экономки стала идеально прямой, словно та палку проглотила.

— Сэр, я попрошу избавить меня от подобных высказываний!

— Полагаю, — Мэлоун спокойно поднялся из-за стола, — прежде всего нам стоит проверить комнату мисс Доу. Если, конечно, — обратился он ко мне, — вы не возражаете.

Я повела плечами и тоже встала.

— Вы же понимаете, я не могу возражать. Возражения — признание вины, и мисс Кадди это прекрасно осознаёт.

— Не волнуйтесь. — По тону инспектора невозможно было понять, на чьей он стороне. — Истина непременно откроется. Идёмте.

И мы вышли из столовой: впереди державшая горделивую осанку Кадди, следом я, а последним — Мэлоун, беспристрастный, как Немезида.

***

По двери в комнату, да и по обстановке внутри нельзя было сказать, что сюда кто-то заходил. Но, с другой стороны, я не оставляла никаких потайных меток, вроде волоска, прилепленного воском к двери и косяку, или банального обрывка бумаги.

Мне и в голову не приходило, будто в моё отсутствие кто-то может без спроса сюда войти. И теперь расплачивалась за свою доверчивость.

— Прошу. — Я широким жестом обвела комнату. — Ищите что хотите.

Кадди бросила взгляд на Мэлоуна, однако тот не сделал даже движения, чтобы приступить к обыску. Так что пришлось ей заниматься этим самой.

Из моего шкафа была вытащена и демонстративно ощупана вся одежда, включая нижнее бельё.

«Перестираю всё. — Хотя я следила за манипуляциями Кадди с абсолютно непроницаемым видом, внутри меня корёжило оттого, как лапали мои вещи. — Нарочно ведь так делает, падла!»

Тут экономка достала из шкафа несессер, и я похолодела: счёт! Как же я не сообразила! А если она сейчас обнаружит его и незаметно заберёт? Это ведь моё единственное оружие против неё!

Но, к счастью, Кадди то ли забыла об отделении с зеркалом, то ли не сумела его открыть. Как бы то ни было, бумага осталась на месте, и я незаметно выдохнула. А экономка между тем перешла к кровати. Прощупала подушку, одеяло, подняла за угол тощий матрас и издала торжествующее восклицание.

— Вот, сэр! Я же говорила!

И она продемонстрировала Мэлоуну серебряную вилку.

— Прекрасно. — Инспектор со всё тем же невозмутимым лицом подошёл к Кадди и протянул накрытую платком ладонь. — Давайте сюда и пока не трогайте остальное.

Экономка послушалась и, удостоив меня злорадным взглядом, отошла в сторону.

Мэлоун же приблизился к окну, где было светлее, и принялся внимательно изучать вилку.

«Отпечатки, что ли, ищет? — нахмурилась я про себя. — Ну да, поверхность блестящая, любой след виден. Но неужели он сможет разобрать, что моих "пальчиков" там нет?»

Между тем инспектор положил находку на подоконник и вернулся к кровати. Обернув руку платком, достал из-под матраса нож и взялся рассматривать уже его. Мы с Кадди молча наблюдали за этими манипуляциями, и чем дольше они длились, тем заметнее волновалась экономка. Не раз и не два она порывалась что-то сказать, но успевала удержать себя за язык.

Последнюю вилку Мэлоун изучил так же тщательно, как остальные. Сложил столовые приборы в рядок на подоконнике и хладнокровно произнёс, не обращаясь ни к кому конкретно:

— Конечно, требуется дополнительный осмотр или даже применение порошка мистера Гершеля, однако пока я вижу на поверхности следы только одного человека. В том числе и на той вилке, — он сделал скупой жест, — которую брала Кадди.

На лице экономки мелькнуло выражение растерянности.

— Сэр?

— У вас ведь есть недавний порез на большом пальце, так? — уточнил инспектор, и Кадди машинально завела руки за спину.

А Мэлоун вновь заговорил в пустоту:

— К тому же, если смотреть на ситуацию с точки зрения мотива, я не вижу у мисс Доу причин для кражи, кроме клептомании. Но она не производит впечатления девушки, страдающей подобным.

— А как же несессер? — Кадди наконец пришла в себя и бросилась защищаться лучшим способом — нападением. — Разве не могла мисс Доу украсть его в другом месте?

— Нет. — Инспектор уронил это так весомо, что отпадало желание и спорить, и требовать подробностей. А затем продолжил, уже глядя чётко на меня: — Однако, если подозревать злой умысел со стороны Кадди, мотива тоже не хватает. Да, насколько я могу судить, ваши отношения далеки от дружеских, но вряд ли это повод для инсценировки столь серьёзного проступка.

— А страх разоблачения? — вопросом на вопрос ответила я. — Достаточный повод?

Мэлоун приподнял брови, и тогда я подошла к столу, на котором стоял несессер, открыла потайное отделение и достала свёрнутый пополам счёт из бакалеи.

— Взгляните, сэр. А после сравните цифры с теми, что записаны в гроссбухе.