28 глава

28 глава

В пансион Фернанды после своих утренних приключений я прибыла в приподнятом и даже радостном настроении.

Во-первых, мне удалось освободить своего драгоценного пушистика, вислоухого властелина!

Ну а, во-вторых, я почти отделалась от Фораса. Подумаешь, какой-то танец! Зато потом верховный демон прекратит меня преследовать. Не скажу, что мне от этого радостнее. Но безопаснее, так это точно.

Когда я поднималась в свою комнату, то мне попалась сама хозяйка пансиона. Она по-прежнему выглядела грустной и какой-то задумчивой. Даже изменила своим любимым платьям ядерных расцветок.

Похоже, ссора с Порцией Клэй расстроила госпожу Фернанду больше, чем она хотела показать.

Вот бы как-нибудь приободрить хозяйку пансиона! Ведь Джулия с своей белладонной в составе духов чуть ее не угробила. Но чем мне ее порадовать? Новых освежителей для туалетов понаделать, что ли?

Хотя…

— Сотвори духи, ши-гочи, — подал голос Дарси. — Персональные духи специально для нее, раз ей теперь не продают. Она велит служанке всегда ставить для меня мисочку сливочек на кухне. Она заслужила.

— Духи? — с сомнением повторила я, стаскивая с себя накидку. — Но мой слабый дар…

— Подумай, наконец, своей мяу-головой! — скоттиш раздраженно махнул хвостом. — Все вокруг только и твердят о твоем слабом парфюмерном даре. На самом же деле ты творишь такую аромагию, которая под силу только очень мощному магу! Ты помнишь, что сказал демон? Я — твой фамильяр, и это прямое доказательство тому, что тут все крупно ошибаются по поводу твоего дара. Помнишь, и целитель тебе про это говорил?

— Не верю своим ушам! Ты назвал себя не моим властелином, хозяином или повелителем, а фамильяром? Тебя там, в доме Грануса не подменили, случаем?

— Между нами есть связь, — мяукнул Дарси и потерся своей круглой головой о мой локоть. — А как она называется — связь между хозяином и его рабой, или между магом и его фамильяром, в сущности, неважно.

— Мудрый ты мой, — я погладила скоттиша по его плюшевой шерстке и, как всегда, получила от этого заряд энергии.

А не попробовать ли мне, в самом деле создать парфюм? Что я, в конце концов, теряю?

Покопавшись на рабочем столике, я приготовила на стеклянных подносах необходимые для духов ингредиенты. Уже чувствовала какое-то радостное предвкушение, а и сила внутри меня весело пузырилась, точно шампанское.

Потрясла кистями, разминая. И приступила к извлечению эфиров.

Персональные духи для Фернанды должны быть сладкими. Ванильными, десертными, беззаботными… Ведь она, наверное, устает от многочисленных бытовых забот по содержанию пансиона.

Начальные ноты запаха будут состоять из карамели. Вот она лежит передо мной на подносе — нежно-кремовая масса, порезанная на аппетитные квадратики. Так бы сейчас и утащила один… Но нет!

Мне нужен карамельный эфир. И я его извлекаю — ароматное коричневатое облачко. Начальные ноты. Самый верх пирамиды.

Сердцем этих духов станут мускус и пудра. Мускус даст этим духам стойкость и неповторимое звучание и свяжет все эфиры воедино. Его эфир бесцветный, почти прозрачный.

Пудровое облако даст игривость и беззаботность, теплоту и уют.

Базой станут бензоин — застывшая бальзамическая смола бензойного дерева… И паралине — густая конфетная начинка из перетертых орехов, предварительно обжаренных в сахаре.

Не знаю, кто там что говорил о моем слабом даре…

Мне так кайфово управлять пятью подсвеченными эфирами, ловко жонглируя ими и складывая в гармоничную идеальную пирамиду аромата!

Зимний, уютный, шлейфовый, он согреет в холодную и ветреную погоду, убаюкает и придаст уверенности.

Мои ладони окутало тепло, и я достала из разноцветного сияния эфиров, которые сама же и смешала, восхитительный карамельный флакончик с круглой блестящей пробкой и кокетливым пудровым бантом на риске.

— Мурдиально, — прошептал Дарси. — Я в тебе не ошибся.

Это был мой первый настоящий аромат — не отрава для крыс и не освежитель для туалетов! Неужели его создала я? Сама я? Своей магией?

Дарси прав — почему все вокруг судачат о моем слабом даре, когда я могу своей собственной силой сделать такое, такое…

Или мне кажется? Может, аромат в этом флакончике — что-то вроде туалетного освежителя?

Способ проверить только один!

— Госпожа Фернанда?

— Вы что-то хотели, моя дорогая?

Хозяйка пансиона была занята расстановкой новой мебели в гостиной — с помощью специального заклинания, которое позволяло диванам и креслам парить в воздухе, она переставляла их, прикидывая, как будет лучше.

Госпожа Фернанда была в совершеннейшей растерянности, когда я протянула ей свой флакон, который завернула в крафтовую бумагу.

— Ну, что вы, леди Лэверти, зачем?

Фернанда развернула сверточек, и на ее круглом лице отразилась крайняя степень удивления. Женщина взяла в руки флакон, брызнула на запястье и вдохнула.

— Катажина, милая… — прошептала она с неподдельным восхищением. — Это великолепно! Как мне вас благодарить? Я чувствую! Чувствую необыкновенный подъем! Благие демоны! Да я готова весь пансион с ног на голову перевернуть! Ваш подарок это нечто! Вы необыкновенно талантливы, моя дорогая!

Никогда не видела хозяйку пансиона такой счастливой и восторженной. Неужели все это из-за моих духов?

Даже не верится…

Но горячая благодарность госпожи Фернанды не давала мне усомниться в том, что я сотворила чудо. Она никак не хотела отпускать меня и все восхищалась духами.

По ее распоряжению Мэг принесла в мою комнату огромный поднос заварных пирожных.

Подарок был такой восхитительной вкусноты, что даже скоттиш, который вообще-то сладкое не любит, соблазнился.

А потом был тихий и уютный вечер в моей комнате, неяркий свет лампы и Дарси, по обыкновению свернувшийся серым клубочком на соседней подушке.

И странное ощущение того, что именно здесь я на своем месте.

Я поймала себя на мысли, что будь у меня сейчас возможность вернуться в свой мир, я…

Наверное, я бы от этой возможности отказалась.

К Дуайту Уолтону отправилась на следующий день.

Кафедра целительства, где принимал молодой целитель, относилась к Академии Высшей Магии Инферно, однако занимала целый отдельный корпус, который сам по себе был как небольшая академия.

Не сказать, что мне хотелось, чтоб Уолтон проводил надо мной какие-то дополнительные исследования. Мало ли что он там наисследует?

Но Дуайт ясно дал понять: он хочет со мной поговорить о чем-то важном. А такие намеки просто так не делаются.

Я должна была увидеться с ним, во-первых, чтобы убедиться, что он не заподозрил, что я попаданка. Ну а, во-вторых, Дуайт был мне чисто по-человечески симпатичен. Игнорировать его приглашение было бы попросту невежливо.

Дарси в этот раз я с собой брать не стала — скоттиш недолюбливает Уолтона, разворчится и будет только мешать.

Я попала в корпус во время перемены — будущие целители, шастающие по огромному коридору с роскошной лепниной на белых мраморных стенах, чуть не сбили меня с ног.

Красиво у них тут. Не кафедра целительства, а прямо дворец!

Золотую табличку с именем Дуайта Уолтона нашла очень даже быстро. Молодой целитель распахнул двери кабинета сразу же. При виде меня лицо его озарилось радостью, но затем Дуайт смутился и отвернулся.

Был он в белой мантии и шапочке, которую тот час же стащил со своих медовых волос.

— Леди Лэверти, — взяв себя в руки, сказал целитель. — Я почему-то думал, вы не придете.

Он посторонился, пропуская меня в свой кабинет.

Впрочем, кабинет это помещение напоминало мало. С одной стороны это было нечто вроде залы дворца с белыми лепными потолками и полом в шахматную клетку, а с другой — мастерская алхимика с различными диковинными приборами и баночками-скляночками с разноцветными зельями.

Из примечательного были большие стеклянные кубы, подсвеченные зеленым, внутри которых весело плавали различные человеческие органы. Впрочем, я постаралась не заострять на них внимания…

— Как я могла? Мы же договорились.

— Да. Да, конечно. Я просто подумал, что вы решите, будто мой интерес представляет для вас опасность…

— А он представляет? — я внимательно посмотрела на Дуайта.

— Нет, леди Катажина, — молодой целитель в ответ прямо посмотрел на меня своими ясными серыми глазами. — Кем бы вы не были на самом деле, нет.

— А кем я могу оказаться на самом деле? — сквозь силу улыбнулась я. — Злой ведьмой? Гарпией? Бесовкой?

— Душой из другого мира, которая попала в тело своего астрального двойника, — ответил молодой целитель, крепко стиснув пальцы.

Черт! Правильно меня Дарси предупреждал, что от целителей подальше держаться надо!

Сделать вид, что я не понимаю о чем он? Да, пожалуй, так и нужно поступи…

— Как вы догадались?

— Я сразу это увидел. Нет, не подумайте, Катажина, я не лгал. Демоническая защита на вас существует, и обойти ее действительно очень сложно. Но мне хватило на это дара. Вы и ваш кот — попаданцы в наш мир. Вам нельзя находиться здесь.

— Теперь вы обязаны сдать меня верховным демонам, — горько усмехнулась я. — Ведь такие, как мы — угроза миру.

Но Дуайт удивил. Он прикоснулся к моей руке и негромко сказал:

— Я ни за что в жизни не сделаю этого, Катажина. Они вас казнят. А тогда… Не смогу жить и я.

— Что? — я с удивлением вскинула глаза на молодого целителя.

Я-то уже попрощалась со своей новой жизнью и даром, а он…

— Я не знаю, как это произошло, но мне хватило одного взгляда, чтобы… — очень спокойно и очень серьезно сказал Уолтон, но не закончил. — Я не могу контролировать это чувство. Я отдаю себе отчет, что вы — это не совсем вы… И все-таки это вы. Я клянусь, что никогда не выдам вас и… не поставлю в неловкое положение.

Дуайт был так хорош в эту минуту — в нем было благородство, решимость и сила.

Но я не могла ответить на его чувства. Не могла унизить его притворством или суррогатом. От этого было так горько…

Но в то же время так светло.

— Как вы думаете, кто мог наложить на меня эту демоническую защиту? — спросила я, чтоб хоть как-то перевести разговор.

— Это очень сильное и дорогое заклятье, — тут же отозвался он, будто мы говорили о самых обыкновенных вещах. — Обычно такие обереги накладываются при рождении. И я не исключаю, что эта защита была наложена на вас в вашем мире… Я мог бы сказать точнее… Если бы вы открыли личную зону своей ауры…

— В моем мире? — вытаращила глаза я, но это было безумно интересно. — Личная зона? А что это значит?

— Это значит объятие. Или поцелуй, — избегая моего взгляда, ответил Дуайт.

— Если это необходимо, — я пожала плечами.

Поцелуй? Подумаешь… Зато я узнаю о себе больше, чем знаю сейчас. Возможно, я не просто так попала в этот мир и…

Дуайт Уолтон порывисто подошел ко мне. Его светлые и чистые серые глаза, близко и…

— Я так не могу, — он отвернулся. — Я же вижу, что вы не испытываете ко мне ответных чувств. Не так. Только не так. И мой совет вам на будущее — если подпустите кого-то к себе близко и откроете для него личную ауру, он сможет понять и увидеть… Что вы не из Инферно.

— Благодарю вас, — тихо сказала я. — Благодарю. Простите.

А что я еще могла сказать или сделать? Набросила капюшон накидки, отвернулась и вышла за дверь.