Глава 13
Сбежать! Прямо сейчас. Бросить пару сменных платьев в холщовый мешок, закинуть туда же гребень для волос и пару дорогих безделушек на продажу – и бежать! Куда-нибудь подальше от замка, чтобы никогда ни в коем случае не пересечься с Охотником!
– Вы обязаны встретиться с Охотником! – прикрыв дверь в мои покои, напряжённо произносит Мора; Геон кивает. – Он сможет понять, что чёрный колдун сделал с вами! От этого будет зависеть всё ваше будущее!
Моё будущее совершенно точно будет от этого зависеть. Вот, с этим я даже не спорю.
– Отец Тай-Вэя сделает всё, чтобы очернить вас и опорочить ваше имя. Он будет защищать своего сына от ваших наветов, – продолжает Мора, рассекая гостевую, как настоящая хищница, – вы должны пересечься с господином Охотником раньше! Только в этом ваше спасение!
– Мы удвоили охрану замка, – спокойно произносит Геон, дождавшись паузы в монологе Моры, – никому не удастся навредить вам в присутствии стражи. Поэтому не переживайте, когда идёте в людные места, – но избегайте тёмных углов и пустых коридоров. Ха Ру…
– Ха Ру будет следить за моей безопасностью, – прекрасно зная, что телохранитель – тире – несостоявшаяся любовь графини – прекрасно слышит нас через дверь, произношу уверенно, – он не подведёт, можете не беспокоиться.
– Вы заключили с ним сделку, – внимательно глядя на меня, замечает Геон.
– Я бы не назвала это сделкой, – протягиваю, отводя взгляд, – просто выяснила, что… скажем так, в данный момент он для нас не опасен.
– Хорошо. И тем не менее… избегайте пустых коридоров и тёмных углов, – повторяет начальник моей стражи.
– Хорошо, – киваю, как болванчик.
Иначе ведь не отцепится.
– Мы не успели предупредить вас о приезде вашего свёкра, – кается Мора, – но вы так неожиданно решили спуститься к обеду!
– Всё в порядке. Мне было полезно встретиться со стариком, я даже как-то взбодрилась, – отмахиваюсь, проходя к окну и придумывая план побега с учётом единственного пути – через это самое окно.
Надо будет связать друг с другом простыни…
– Сейчас Ли начнёт готовить вас к приёму, – подаёт голос Мора, – я всё это время буду здесь, рядом с вами, так что можете не переживать: я никого к вам не подпущу до самого его начала!
Скисаю, запуская пальцы в волосы. Да за что ж мне всё это?..
– Моя госпожа, мы справимся, – неверно истолковав мой понурый вид, с заботой и одновременно переживанием в глазах произносит Мора, – верьте мне.
– Я в тебе и не сомневалась, – выдавливаю, понимая, что, возможно, это мой последний вечер в теле графини Дайго.
Завтра меня казнят – и не факт, что я очнусь в каком-то другом теле. Вряд ли бог такой щедрый, что даёт по три шанса…
* * *
Что ж, готова подвести итог: единственный плюс во всём этом царстве минусов, это что платье, подобранное вчера, имеет внутренний рукав под внешним, широким – и я смогу незаметно спрятать в каждой руке по документу. Чувствую себя царевной-лягушкой, не меньше. Правда, в моём случае из рукавов не лебеди появляться будут, а документы, подтверждающие личность.
Вот только вряд ли они мне помогут, когда Охотник укажет на меня своим охотничьим перстом и объявит во всеуслышание, что я и есть – чёрный колдун.
– Вы выглядите великолепно, ваша светлость, – шепчет Ли, закончив работать с моими волосами.
Смотрю на себя, точнее, на тело графини Дайго, и равнодушно соглашаюсь. Она хороша с этой высокой причёской, в этом шикарном платье графитового и серебристого цветов, состоящем из чётких линий; с этой диковинной и уже всем привычной подвеской на нежной бледной коже…
Не хватает только красных глаз, и всё – я была бы графиней Дракулой!
– Как можно было издеваться над такой красотой! – всплакнув, выдавливает из себя Мора, но быстро приходит в себя, увидев мой взгляд. – Простите, моя госпожа.
– Всё в наших силах, – произношу негромко, – в том числе – и изменить нашу судьбу.
– Моя госпожа, вы абсолютно правы. Теперь, когда вы так спокойны, моё сердце тоже спокойно. Вы справитесь со всем… – На лице Моры вдруг появляется выражение некого намерения, когда она смотрит в мою сторону; однако оно так же быстро исчезает. – Прошу позволения вернуться к своим обязанностям.
Чего это она?..
Хочу уже, было, уточнить, но вовремя вспоминаю про Ли у себя за спиной.
– Иди, – всё-таки отпускаю её, с тоской взглянув в окно.
В этом платье я вряд ли далеко убегу. Дышать будет трудно.
– Ваша светлость, – шепоток служанки вырывает меня из грустных дум.
– Да, Ли? – встречаюсь с ней взглядом в зеркале.
– Позволите ли вы задать вам дерзкий вопрос? – замечаю, что девочка сильно волнуется, поэтому позволяю.
– А… ваш телохранитель… у него есть жена?
Прикрываю глаза и улыбаюсь.
– Насколько мне известно – нет, – отвечаю с печальной улыбкой.
Запал он ей в душу.
– Он кажется мне очень хорошим, – продолжает делиться сокровенным Ли, а я разворачиваюсь к ней и кладу ладонь на её руку.
– Мне он тоже кажется хорошим. Немного странным, конечно, но точно не злым.
– Ему… ему может грозить беда…
Нахмурившись, смотрю на то, как мою маленькую Ли начинает буквально трясти.
– Что такое? Откуда? Откуда ты это знаешь? – спрашиваю озабоченным голосом.
Но Ли лишь опускает взгляд, обхватывает себя руками и качает головой.
– Ли! – чуть повышаю голос, но всё бесполезно: девочка полностью закрылась, погрузившись в тёмные мысли.
Что-то её напугало – но что?… Где, от кого и что именно она услышала?
Когда выхожу из покоев, внутри меня начинает буквально зудеть волнение. Бросаю взгляд на Ха Ру; тот склоняет голову, увидев меня, и тут же встаёт за моей спиной.
Нет, он слишком хитёр и изворотлив. Он не даст себя в обиду.
Не стоит мне об этом думать. По крайней мере – не сейчас, когда сама по канату над пропастью хожу…
– Ты серьёзно? Надела своё подвенечное платье? – Тай-Вэй не скрывает всей палитры чувств, когда видит меня. – Это что-то должно значить? Мне нужно пытаться разгадать намёк?..
– Это значит лишь то, что в моём гардеробе не так много нарядов для такого случая, – отвечаю спокойно, вставая рядом с ним.
Да, я в курсе, что это за платье. Графиня не стала прикидываться невинной девой, когда выходила замуж во второй раз, и обошлась нарядом для выхода в свет, – за что ей отдельное спасибо.
– Ты позоришь нашу семью, – цедит свёкор за спиной Тай-Вэя.
К слову, мы в этот момент стоим и ждём, когда объявят наши имена: главная зала уже заполнена знатью; шум стоит такой, что я едва слышу бормотание старика.
И всё же… слышу.
– Зачем было предлагать мне этот брак, если я вас так позорю? – оборачиваясь на него, уточняю спокойно.
Глаза свёкра вспыхивают бешенством, но Тай-Вэй смягчает обстановку:
– Не стоит ругаться, жена, отец, – он переводит взгляд с меня на старикана за своей спиной, – сегодня прекрасный вечер и такой отличный повод для радости. Наше воссоединение, Минока.
– Моя душа поёт, – сухо отзываюсь и устремляю взор вперёд – как раз в тот момент, когда двери в главную залу отворяются.
– Граф и графиня Дайго!
Бог мой, а сколько радости-то в глазах! Да тут же каждому второму можно дать «Оскар» за самую дрянную игру в вежливых людей. А дамы-то! Дамы!
Кажется, Тай-Вэй слишком хорош для меня. Да, теперь я в этом убеждена – ровно как и весь собравшийся в моём замке добрый люд.
Опускаю голову, не показывая эмоций и притворяясь скромной графиней-без-имени-и-прав.
Понятия не имею – кто это вокруг. Поэтому даже не пытаюсь ловить взгляды, чтобы ответить на приветствия.
– Если сам император дал «добро» на этот приём, значит, он позволяет ей вернуться в свет, – шепчутся за моей спиной.
– Но она никогда и не была допущена в свет: она же без роду, без имени!
– Да… странная это ситуация…
Вообще никак не реагирую на эти шепотки. Единственный важный для меня человек здесь – это доверенный императора. Я должна расположить его к себе и суметь воспользоваться своим козырем… желательно – сделать всё это до появления в замке Охотника.
– Графиня Дайго, граф Дайго, – немолодой и в меру упитанный мужчина с осанкой, которой могли бы позавидовать все балеруны моего мира, останавливается перед нами и протягивает руку в сторону освобождённого специально для бесед кабинета.
Полагаю, это и есть тот самый доверенный? У кого бы спросить?..
– Быть может, мы разберёмся со всеми делами чуть позже? Я хочу подарить своей жене первый в её жизни танец. Думаю, она это заслужила: ведь до этого дня она ни разу не посещала высшее общество, – мягко улыбаясь мне, произносит Тай-Вэй.
Его папаша позади презрительно усмехается.
Ага… они хотят, чтобы я опозорилась на глазах у всех честных людей, полагая, что это заставит господина доверенного императора пересмотреть своё решение относительно моей судьбы? Или тут всё дело исключительно в моём унижении? Что-то мне не верится, что графиня обучалась танцам за те пять лет, что провела в двух браках в этом замке.
А я, естественно, танцевать, как нужно, не умею.
Взгляд доверенного мне нравится: он не желает откладывать на потом то, что можно сделать сейчас.
– Уверена, ты хороший танцор, мой муж, – произношу негромко и так же мягко, – но, как ты верно заметил, мы с тобой ни разу не были в паре, потому что я ни разу в жизни не танцевала. Ты хочешь, чтобы я чувствовала себя неловко?
Вокруг нас стихают какие бы то ни было разговоры.
Взгляд Тай-Вэя становится ледяным.
А взгляд доверенного нравится мне ещё больше: в нём появляется искра понимания.
Да, уверена, мои слова дознаватель передал всем, кому нужно. И то, как Тай-Вэй обращался со своей женой, известно многим здесь – если не всем присутствующим.
– Я ни коим образом не хотел причинить тебе неудобства, – прикоснувшись губами к моей ладони, произносит Тай-Вэй, – напротив – хотел доставить удовольствие. В высшем обществе меня считают неплохим танцором.
Отвожу взгляд от приторной улыбки супруга, переводя его на обладателя идеальной осанки.
Забери меня, доверенный! Просто протяни опять свою руку в сторону кабинета и попроси следовать за тобой!
Это же так просто…
Но, кажется, теперь никто и никуда не торопится.
– Господин доверенный императора, – на свой страх и риск обращаюсь к мужчине и замечаю лёгкое удивление на его лице.
Чёрт! Это не он? Я перепутала?..
– Да, графиня Дайго? – уточняет мужчина в ответ.
О! Всё-таки он!
Удивлён, что я его имени-отчества не знаю? Так я тут никого не знаю! Чего удивляться-то!
– Я бы хотела услышать решение императора по своему вопросу.
Ооооо-йёй, чую – переборщила. Слишком напористо, судя по лицам окружающих…
– У моей дочери дурное воспитание – простите ей этот порок. Мы постараемся сделать всё возможное, чтобы исправить её манеры, – подаёт голос свёкор, а я разворачиваюсь к нему.
Всё возможное – это заморить меня голодом и холодом в собственном замке?
Вижу, что старикан прекрасно понимает, о чём я думаю. И презрительная усмешка, мелькнувшая на секунду на его лице, говорит о нём лучше всяких слов: чудовище.
Не человек, а зверь.
Шум в зале вынуждает меня оторваться от неприятного анализа личности отца моего второго супруга и посмотреть в толпу. Почему все так возбудились?
– Это он!
– Как давно он не появлялся в свете!..
– Небеса, этот человек действительно пугает!
Мне даже присматриваться не пришлось – я сразу его увидела. Потому что он был выше всех присутствующих на голову. И потому что на нём не было подходящего для приёма наряда – лишь дорожный плащ до пола, почти скрывающий одежду и… – присматриваюсь к его обуви, ощущая какое-то тревожное чувство внутри… – высокие кожаные сапоги.
Поднимаю взгляд на его лицо.
Крупные, немного резкие черты, бронзовая от загара кожа, длинные чёрные волосы и тяжёлый пристальный взгляд.
Я его уже видела!
В трактире… в который меня занесло после побега из Дома Четырёх Смертей… это именно он спускался по лестнице в том трактире!
Так это и есть…
Опускаю голову, стараясь не встречаться с ним глазами. Очень хочу, чтобы меня вообще не заметили, но это невозможно – мужчина идет прямо на нас, не останавливаясь и не отвечая на вежливые приветствия.
– Ну вот и господин Охотник пожаловал, – с улыбкой произносит Тай-Вэй, – теперь можно идти и обсуждать твою судьбу, моя дорогая жена.
Поднимаю на него взгляд и с изумлением смотрю в довольное лицо. Он рад? Он чего-то ждал от нашей с ним встречи?..
Он… знал?..
– Ты думала, я не сложу дважды два, моя милая Минока? Кто ещё мог раскачивать свой дар в глуши, запуганный внешним миром и затравленный обстоятельствами? Хоть я и не чувствую особых перемен в твоей силе, уверен: те смерти – твоих рук дело, – тихо произносит супруг, протягивая руку вперёд и предлагая мне идти.
На деревянных ногах передвигаюсь в указанную сторону, стараясь не смотреть ни на кого.
Внутри меня что-то дребезжит. Я едва справляюсь с волнением, голова идёт кругом. Это догадка Тай-Вэя так меня выбила? Или предчувствие скорой смерти?
– Она сейчас упадёт, – замечает кто-то, и муженёк успевает меня подхватить.
– Ну что ты, дорогая? За поступки нужно отвечать, – а ты сама накликала на себя беду. Точнее, не только на себя, но и на все свои земли, – шепчет Тай-Вэй мне в ухо, и я отдёргиваю руку, освобождаясь от его помощи.
Нет, эта странная вибрация внутри никак не связана с моим психическим состоянием – хоть и добивает меня сейчас с ним на пару. Это что-то другое. Какой-то ответ на что-то…
Дверь в кабинет закрывается за нашими спинами, и я позволяю себе поднять взгляд на присутствующих и тут же нахожу среди всех глаза Охотника.
Даже выдыхаю от испуга и облегчения одновременно.
Так это ты?
Это твоя сила так беспокоит меня?
Ты настолько сильный заклинатель?..
Мужчина в плаще смотрит чётко на меня и даже не думает отводить взгляд.
– Поскольку здесь собрались все заинтересованные, предлагаю начать, – подаёт голос доверенный императора, а затем разворачивается к Охотнику: – Мне следует что-то узнать до того, как я продолжу?
Мужчина в плаще коротко качает головой, не отрывая от меня глаз. Бросаю взгляд на Тай-Вэя и замечаю чуть приподнятую в удивлении бровь.
Муженёк думал, что меня прям сейчас в кандалы закуют?
– Ситуация сложилась непростая. Таких прецедентов ещё не было в истории, – произносит мужчина с идеальной осанкой, доставая из кармана жилета свиток, – и его величество император видит только два выхода из этого положения. Первый – это восстановление прежнего статуса графини Дайго, при котором высочайшее позволение на новый брак графа Дайго теряет свою силу. И второй – восстановление статуса графини Дайго, при котором высочайшее позволение на новый брак графа Дайго не теряет свою силу.
Хмурюсь, пытаясь понять, что это значит.
– Развод? В её положении? – изумлённо восклицает свёкор.
– Я выбираю развод, – произношу быстрее, чем кто-либо успевает сказать ещё хоть что-то.
– Дорогая супруга, не торопись, – цедит сквозь искусственную улыбку не менее удивлённый, чем его отец, Тай-Вэй, – вспомни о том, что может всплыть при неверном решении…
– Вы владеете какой-то информацией, которую необходимо знать его величеству? – уточняет доверенный императора.
– Я… – бросив взгляд на Охотника, протягивает Тай-Вэй, – всего лишь хочу уберечь её от эмоциональных поступков.
– Мой поступок лишён эмоций. Это чистая логика – я хочу развода, – чувствуя бешеные удары сердца, произношу чётко.
– Дочь, ты позоришь нас своим поведением, – замечает отец Тай-Вэя.
А я замечаю в кабинете нескольких незнакомых мне людей, судя по одежде – не менее высокопоставленных, чем мой свёкор.
Его союзники?
Но зачем они здесь?..
Ха Ру тоже стоит в углу, но его присутствие объяснимо… Как и присутствие Охотника, который тут, судя по всему, является чем-то вроде третейского судьи на случай неразрешимого конфликта интересов, где даже доверенный императора не сможет разрулить ситуацию.
– Этой женщине необходимо обучиться манерам, – протягивает один из незнакомцев.
– Да, довольно странное поведение для графини, – соглашается второй.
– А вы, позвольте уточнить, кто? – спрашиваю у них напрямую и вижу, как вытягиваются лица у всех присутствующих.
– Минока! – с торжествующей улыбкой осекает меня Тай-Вэй. – Ты ещё больше загоняешь себя в угол, демонстрируя всем присутствующим полное отсутствие воспитания!
– Да она дикарка! – Третий незнакомый и совершенно лишний – непонятно кто – пучит на меня свои глаза, и мои предохранители слетают.
– Прошу прощения у высоких господ, – склоняю голову, – за то, что не знаю их имён и титулов – мой супруг не выпускал меня в свет, – бросаю взгляд на муженька и смакую бешенство в его глазах, – но сердечно прошу не игнорировать мой вопрос, демонстрируя такое же отсутствие манер, и ответить – как вы относитесь к тому, что здесь происходит? И – нет, – осекаю открывшего было рот мужчину, – я не о ваших чувствах спрашиваю, а о вашей принадлежности к моей семье и семье моего супруга. Кто вы мне по крови?
– Минока, эти лорды не являются членами нашей семьи. Как тебе не стыдно выказывать свою неосведомлённость таким открытым образом? – протягивает свёкор, не скрывая своего удовлетворения всей этой ситуацией.
– Если они не члены нашей семьи, то что они здесь делают? – спрашиваю спокойно.
Пауза, последовавшая после моих слов, грозилась стать мхатовской.
– Не хочу вмешиваться во внутренние дела вашей семьи, – подаёт голос доверенный императора, – но мне бы тоже хотелось это знать.
Бинго!
Салют. Выстрел из пушки. Звук непечального тромбона.
Вот, и я о том же, господин доверенный! Мы же с вами вообще в одну сторону смотрим!
Сжимаю ладони, взволнованно глядя на своего муженька. Я заполучу свою свободу! Пусть после этого меня посадят в темницу за преступления, которых я не совершала, но я сяду, как свободная от семейки Тай-Вэя, графиня Паучьих земель!
– Эти мудрые мужи обладают большим влиянием в империи, уверен, вам об этом известно, – произносит свёкор, вежливо улыбаясь доверенному. – Мы посчитали необходимым их присутствие на этом совещании, чтобы они могли дать дельный совет, если таковой потребуется.
– Но разве это совещание? – вновь подаю голос. – Мне нужно выбрать из двух вариантов, предложенных его величеством императором. Они-то здесь при чём?
– Минока, закрой рот! – перестаёт притворяться старик. – Ты уже и так позволила себе непозволительно много ошибок – перестань бросать тень на нашу семью своим поведением!
– Как раз этого я и хочу – перестать бросать на ваше семейство тень своим поведением. Поэтому повторяю: я хочу развод! – развернувшись к доверенному императора, произношу чётко.
– Минока Дайго! – повышает голос отец Тай-Вэя. – Уйми свой гонор и вспомни своё место!
– Конечно, это было бы большим упущением – позволить подобной женщине носить титул графини нашей империи. Не думаю, что свету это понравится, – начинают переговариваться между собой незнакомые мне мужчины.
Взгляд доверенного его величества неожиданно становится внимательным.
Так вот зачем они притащили сюда своих дружков…
– Император наверняка не знал о кошмарных манерах этой женщины. Иначе он бы никогда не дал ей возможности вернуться в свет как разведённой графине, – продолжают «делиться мнением» эти лорды.
– Конечно, это тяжёлый случай. Такая женщина должна находиться за спиной у мужа. Ни в коем случае нельзя давать ей право голоса… даже представить трудно, какой резонанс это вызовет в обществе!
– К тому же у неё нет никакой родословной! Как она вообще может быть единоличной владелицей таких обширных земель?!
– Минока Дайго, – произносит доверенный императора, молча выслушав всё это блеяние подставных овец с чуть склонённой головой, – я вынужден уточнить у вас, обладаете ли вы кровной связью с какой-либо из знатных семей империи? Ввиду отсутствия у вас должного воспитания я не могу позволить вам от лица императора получить столь важные с точки зрения геополитики земли. Это может нанести урон внутренней стабильности империи. Также это может оскорбить всех респектабельных людей. Ваш моральный облик в данный момент находится под сомнением в глазах высшего света… Всё это делает невозможным осуществление развода с графом Дайго.
– А в случае моего отказа соглашаться на восстановление статуса его жены?.. – уточняю сухим голосом.
– В случае же вашего отказа вновь становиться женой графа вы лишитесь всего своего имущества и всех прав на какие-либо привилегии, – звучит ровный ответ.
– Думаю, это справедливо – позволить ей распоряжаться имуществом только в том случае, когда подтвердится её связь со знатной семьёй, – кивает один из лордов, одобряя выбранное доверенным императора решение.
– Кровь решает всё, – важно кивает второй, полагая, что своим согласием с предоставленной мне «свободой» загоняет меня в угол.
– Ты не сможешь избавиться от меня, дорогая супруга, – шепчет мне на ухо Тай-Вэй.
Поднимаю взгляд на доверенного императора и принимаю самое важное на данный момент решение…