Глава 66
Ну вот и настал тот самый день, когда мы покинем эту страну, этот материк и поплывем навстречу неизвестности. Хотя нет, не так. Поплывем в новую жизнь, к новому светлому будущему. Только так и никак иначе!
Повозку загрузили под завязку, нам даже пришлось нанять дополнительный экипаж, чтобы было куда сесть самим. Вещи тщательно рассортировали: все то, что может понадобиться в дороге, плюс продукты - отдельно, остальное останется в повозке под стазисом.
Сегодня мы с Арьей проснулись затемно и провели почти три часа, меняя свою внешность до неузнаваемости. Я и так уже мало походила на прежнюю Марианну, учитывая предыдущие изменения, а теперь вообще стала другим человеком, к тому же нам удалось с помощью косметики добавить и мне, и ей возраста.
В таком виде я и вышла во двор, ища взглядом Бера. Наш помощник опять возился с лошадкой, тщательно готовил ее к дороге. Завидев меня, он оторвался от своего занятия и широко улыбнулся.
- Вас снова не узнать, госпожа Мари.
- Да, мы с Арьей хорошо постарались, - усмехнулась я. - Ты можешь на минутку зайти в дом?
- Конечно, только руки вымою, - кивнул парень.
Я подождала его в гостиной, а когда он вошел, положила перед ним на стол кошель с монетами.
- Сегодня последний день, когда мы видимся, Бер. Жаль, что ты не можешь поехать с нами. Ты был для нас замечательным помощником и защитником.
- Простите, госпожа, но моя семья и моя жизнь здесь, - развел он руками, а потом смущенно добавил: - И девушка, к которой я хочу посвататься, наши родители уже почти сговорились.
- Я все понимаю, не волнуйся. Тут твое жалованье, как и договаривались, и немного сверху.
Парень бросил взгляд на кошель, взвесил его на руке и нахмурился.
- Госпожа Мари, но тут намного больше!
- Ты это заслужил, - остановила я его. - Без тебя мы бы точно попали в беду. А деньги тебе понадобятся на свадьбу.
Бер мило покраснел, взволнованно крутя позвякивающий мешочек в руках.
- И еще. Нашего тяжеловоза мы не можем взять с собой, поэтому по приезду в порт, когда повозку погрузят в трюм, ты заберешь лошадь. Это мой подарок вам на свадьбу.
Парень вскинулся, потрясенно глядя на меня.
- Но это же породистый тяжеловоз, дорогой!
- А еще с замечательным характером и крепким здоровьем, и ему нужен будет хозяин, который о нем хорошо позаботится и не угробит. Никто лучше тебя с этим не справится. А продавать такую хорошую лошадь кому попало я не хочу. В общем, теперь она твоя.
- Госпожа Мари… - у парня перехватило горло и он замолчал, глядя на меня повлажневшими глазами.
- Вижу, ты и сам прикипел к животинке, - улыбнулась я. - Так что возражения не принимаются.
- С-спасибо! - выдохнул наш незаменимый помощник.
- Ну все, надо собираться и выезжать, - прервала я неловкую паузу.
- Да, конечно, - Бер поспешил на улицу, а я, проводив его взглядом, направилась на второй этаж.
Вместе с Арьей и Хальдой мы обошли все комнаты, убедились, что ничего не забыли, и направились на выход.
- Спасибо этому дому, держим путь к другому, - шепнула я, делая шаг за порог.
Снаружи уже ждал хозяин дома. Мужчина к этому моменту успел удостовериться, что недвижимость мы ему возвращаем в том же виде, в каком он ее сдавал, и мы по-дружески распрощались.
Дорога до дома лорда Грейниса почти вся прошла мимо меня. Я не могла не думать о том, что сейчас там, на пристани, пруд пруди ищеек мужа, и как пройдет посадка на корабль, одному богу известно.
Возле дома уже стоял груженый экипаж. Как только мы подъехали, из особняка вышел целитель и поспешил к нам, внимательно разглядывая то меня, то Арью.