Глава 21. Отправление

Глава 21. Отправление

Шонари Асаш

По моим ощущениям, утро настало слишком рано. Возможно, виной тому было то, что накануне я долго не мог уснуть, или то, что под боком мерно сопела моя райна.

При воспоминании о вчерашнем вечере я не смог сдержать улыбки. Идея показать себя Ланарии оказалась слишком рисковой. Девушка смотрела на меня так, что лишь вся выдержка и годы тренировок удержали от того, чтобы сорвать с неё сорочку, отбросить в сторону полотенце и сделать всё то, о чём мечтал с момента нашей встречи. Лана соблазняла, флиртовала, искушала, сама не понимая, как сильно истончилось моё терпение, а я бессовестно наслаждался этими минутами, выбросив из головы все неприятности и проблемы. Даже в терзавшем меня почти мучительном желании было какое-то извращённое удовольствие.

Лежать в постели, слушать, как рядом ворочается такая же возбуждённая Лана, было сладкой пыткой. Это было похоже на скольжение по тонкому льду, когда в крови бурлит адреналин и лишь случай определяет, будешь ли двигаться дальше или провалишься в холодную воду, но эту черту мы так и не пересекли. Усталость дала о себе знать и Лана уснула, а следом и я погрузился в сон.

За окном было ещё темно, но времени разлёживаться у меня не осталось. Тонкий драконий слух уловил движение за дверью. Кто-то деликатно постучал, напоминая о необходимости выдвинуться пораньше.

Нехотя я отбросил тёплое одеяло и направился в купальню. Лану сразу будить не стал, позволив жене понежиться на пару минут дольше.

Холодная вода почти болезненно обожгла кожу, рассылая по телу колкие мурашки. Неприятно, но это лучше, чем демонстрировать свой душевный подъём подчинённым. Впрочем, мысли о возможных опасностях перед перелётом справились с неуместным возбуждением гораздо лучше ледяного душа.

Одевшись, я разбудил Лану, а потом, убедившись, что девушка поднялась с кровати, оставил её собираться, а сам спустился вниз.

Парни уже сидели за столом, пили бодрящий отвар и поедали бутерброды, приготовленные нам заботливой Сиеной.

– Спасибо, – поблагодарил я Рошера, принимая от него кружку. – Вы отдохнули? Все готовы к перелёту? – уточнил я, усаживаясь за стол.

– Это ты нам скажи, командир. Ни у кого из нас под боком в постели не было новообретённой пары, – проницательно подколол меня Фарид.

– Обо мне не беспокойся, Фар. Лучше скажи, всё ли подготовленно к отбытию? – сказал я, подвигая поближе тарелку с закусками. Есть ещё не хотелось, но в пути нам всем нужны силы.

– Не переживай, Шон. Ребята обвешали меня амулетами, как ритуальный столб. Донесу твою райну в лучшем виде, – в очередной раз заверил меня друг.

Да, мы это всё уже обсуждали, но в том, что касалось безопасности Ланы, мне хотелось полной уверенности.

– Ладно, не буду повторять всё по сто раз, – хмуро сказал я, откусывая большой кусок сэндвича.

– Мы всё понимаем, командир. Если вдруг станет жарко, мы с Рошем прикроем твою пару, а Фарид будет лететь, как ветер, спасая её, – заверил меня Аскен.

– Хорошо. Спасибо, – искренне произнёс я, и друзья кивнули в ответ, давая понять, что приняли мои слова.

Покончив с завтраком, мы спустились на стартовую площадку. Первым обернулся Фар. Я лично закрепил на нём седло и ещё пару защитных амулетов, когда к нам подошла ещё немного сонная Ланария. Девушка зябко ёжилась, кутаясь в тёплую шаль, подаренную ей Сиеной. Когда прибудем домой, надо будет отдать распоряжение обязательно отблагодарить супругу Мэла за радушие и заботу о нас.

– Доброе утро. Или ещё не утро? Так темно вокруг, – зевая, сказала моя райна, оглядываясь по сторонам.

– До рассвета остался час. Нам нужно спешить. Давай, я помогу тебе забраться на спину Фара и закреплю твою шаль, – ответил я, притягивая девушку ближе к себе.

– На Фарида? Я думала, меня понесёшь ты. Если честно, то как-то непривычно думать о вас как о ездовых драконах, – смутившись под нашими взглядами, призналась Ланария.

– Вот как? И как же обычно ты нас представляешь? – уточнил я, заправляя концы мягкого палантина в куртку Ланы.

– Глупый вопрос. Вы такие же люди, как и я. В смысле, не совсем такие же… Я понимаю, что вы умеете превращаться в огромных зверюг, но ведь это не делает вас менее разумными. Я хотела сказать, что вы не лошади, чтобы таскать меня на себе, – сбиваясь и нервничая, пояснила Ланария.

– Я рад, что ты не считаешь нас животными, как большинство магов, – с улыбкой отозвался я, убрав за ухо непокорную каштановую прядь, выбившуюся из тугой косы моей жены.

– Так почему я лечу на Фариде, а не на тебе? Я твоя жена и было бы логично, чтобы меня понёс ты, – напомнила о своём вопросе Лана, внимательно глядя на меня.

– Фар быстрее меня. Ничего не бойся, я буду рядом с вами, – пообещал я, нежно погладив девушку по нежной щеке.

– Хорошо. Шон, можешь обернуться сейчас? Я ведь ещё не видела тебя другим, – попросила Лана, вызывая восторг моей звериной половины.

– Я покажу тебе всё, что пожелаешь. Только давай сначала доберёмся домой, – наклонившись ближе, интимно прошептал я, а потом не удержался и коснулся губ Ланы быстрым поцелуем. – В путь, – отстранившись от жены, громко отдал я приказ парням и сам выпустил крылья.