Глава 15
Бессонная ночь и тяжелая работа уложили меня в постель сразу после ужина. Я заснула едва голова коснулась подушки и никакие тревоги не смогли перебить мой сон. Но зато утром я вскочила вместе с прислугой, полная сил и готовая бежать в цеха прямо сейчас. Но Фипп еще спал, а без него я при всем желании ничего не смогла бы сделать.
Этот соня продрых до самого завтрака. Я спустилась в столовую, а Гизелле велела разбудить мага-инженера, все же он здесь на работе, а не в санатории.
Погода с самого раннего утра радовала ярким, почти весенним солнцем. Гизелла отодвинула в столовой тяжелые темно-серые портьеры, впуская свет в комнату. Узкие солнечные дорожки прочертили деревянный пол комнаты, и мне страшно захотелось пройти по ним босиком, как в детстве.
Фиппа еще не было, и я позволила себе вольность, скинула домашние туфли и чулки и пробежала босиком по теплой полосе до самого окна и обратно. Эта маленькая хулиганская выходка подняла настроение, и завтракать я села счастливая. А страх, что автоклав не сработал как надо, испарился. Не получилось один раз. Получится в другой. Это всего лишь рабочие моменты, а не трагедия. Я же точно знаю, что консервирование возможно.
А вот Фипп явился к завтраку хмурым и недовольным, с темными кругами под глазами. И, конечно же, я не смогла не ответить на его вчерашний выпад:
– Сэр Фипп, – улыбнулась я во все тридцать два зуба. – вижу, вам не спалось ночью?Волнуетесь?
Маг-инженер исподлобья взглянул на меня, но ничего не сказал. Не будет в следующий раз надо мной посмеиваться!
– Не переживайте, – продолжала я, делая вид, что не замечаю, как он недовольно сопит, – я уверена, что все получилось. Больше всего я боялась, что котел не выдержит давления. А тушенка совершенно точно готова и теперь сможет храниться не меньше года.
– Тогда вы совершенно зря не спали прошлой ночью, – буркнул недовольный Фипп и схватился за кофейник, хотя обычно предпочитал цветочный чай.
– Мне сегодня надо съездить в деревню, нанять людей на работу, – улыбнулась я, – с вас двое-трое кандидатов на работу со станками. Я возьму парня на разделку туш и девушку на кухню. А с автоклав пока придется контролировать вам.
– Я все равно не смогу никому его доверить, пока не буду уверен, что аппарат безопасен, – пожал плечами Фипп.
– Вот и отлично, – рассмеялась я и, отложив салфетку, поднялась из-за стола, – заканчивайте завтрак и пойдем посмотрим, что там с нашими консервами.
– Я уже, – вскочил Фипп и залпом допил кофе, – идемте…
Котел все еще был теплый, и стрелка на приборе показывала давление чуть больше одной атмосферы. Фипп осторожно отвернул болты крепления, удерживающие крышку. Воздух со свистом вышел из емкости и стрелка на приборе рухнула на вниз… все же я немного волновалась, и сердце гулко застучало. Выдержали ли банки, не деформировались ли, не взорвались ли…
Фипп осторожно потянул крышку и с натугой стащил ее с котла. Я в нетерпении заглянула внутрь. Верхняя банка была целой и невредимой. Только немного белесой от накипи. Мы вытащили все пять тяжеленных шайб первых консервов. Целые. И вода была чистая, значит из банок ничего не вытекло.
Мы стояли и завороженно смотрели на наши первые консервы.
– Получилось? – шепотом спросил Фипп.
– Надо подождать с недельку, – так же шепотом ответила я, – и открыть…
Неделька тянулась как резиновая. Бездельничать было некогда, работа находилась каждый день, но проклятые банки висели над нашими головами постоянно. Что бы я ни делала, все мои мысли были о тушенке. Испортится или нет?
Но мы с Фиппом старались надеяться на лучшее, и занимались обучением будущих сотрудников консервного цеха. За станки Фипп поставил старшего сына старосты – Берна, молодого мальчишку девятнадцати лет. Он уже работал у нас при установке оборудования и показал себя умелым и любознательным парнем.
На кухню я приняла немолодую, но шуструю вдовушку Мати. Я бы, конечно, хотела работницу помоложе и покрепче, но деревенские женщины не горели желанием идти «в усадьбу». И даже обещанная заработная плата их не прельстил.
Четвертым моим сотрудником, с учетом Фиппа, стал недавно приехавший из Крамсберга племянник одного из соседей старосты. У него приключилась нехорошая история с замужней дамой, и теперь он скрывался у дяди от ревнивого супруга своей возлюбленной. Мне повезло, Гезз работал на бойне и не по наслышке знал, что нужно делать. Собственно, на него я и взвалила подготовку площадки для убоя скота, потом что сама в этом не понимала ровным счетом ничего.
Зарплату я им положила по местным меркам совсем немаленькую: Берну и Мати по полтора золотых, а Геззу – два с половиной. Именно столько он получал в городе и ни в какую не соглашался на меньшую сумму.
Когда я подвела ежемесячную сумму на оплату труда, не поверила своим глазам. Двадцать пять с половиной золотых в месяц! И это только деньгами. А еще питание домашней прислуги и мага-инженера. И кредитный платеж в размере десять золотых. Если с консервами ничего не выйдет, то я банкрот.
Через два дня с банками было все нормально. Они спокойно стояли в кладовке, в которую мы отвезли их сразу после того, как вытащили из автоклава и даже не думали портиться. Фипп уже плясал от радости, обычно к этому времени консервы Агуста и Орста уже начинали вздуваться.
Через неделю банки остались точно такими же, без видимых признаков порчи.
– Леди Лили, – Фипп восхищенно ощупывал консервы, пытаясь уловить малейшее изменение, и сиял как начищенный медный пятак, – вы не представляете, какой это успех! Мои дяди выяснили, в Иносте выход готовой продукции меньше половины. Часть консервов у них все же портится и идет на выброс. Но я немного изменил технологию изготовления самой банки, сделав швы более прочными и надежными. И если все получится… ох, леди Лили… это же великолепно! Посмотрите, они все целые!
Мы пришли на контрольный осмотр вдвоем и теперь я держала керосиновую лампу, а Фипп ворочал тяжеленные ведерные банки с тушенкой.
– Так и должно быть, сэр Фипп, – улыбнулась я, – автоклав надежное средство для стерилизации, я вам уже говорила об этом. И если ваши усовершенствования в конструкции консервных банок работают, то наши консервы станут в два раза выгоднее… и это прекрасно. Лишь бы я смогла найти на них покупателя.
– Дядя Агуст и дядя Орст с удовольствием вам помогут, – Фипп в сотый раз крутил банки в поисках протечек и ржавчины. И довольно улыбался, потому что ничего не находил.
– Помогут, – вздохнула я и прислонилась к стенке кладовки, в которой хранились банки. – Только, сэр Фипп, я сама хочу… вы только не смейтесь, – торопливо добавила, – но мне очень хочется сделать все самой от начала и до конца. Понимаете?
– Понимаю, – серьезно кивнул Фипп, – и я уверен, леди Лили, у вас все получится. Я еще никогда не встречал таких умных и целеустремленных женщин, как вы.
Хорошо, что было темно и никто не увидел, как я покраснела от этих слов. Как приятно, когда мужчина не считает тебя беспомощной дурой.
– Леди, – Фипп наконец-то оставил банки в покое и теперь вытирал руки от пыли носовым платком, – вам нужно обязательно получить патент на ваше изобретение.
– Патент? – переспросила я удивленно. И тут же вспомнила, что Фипп уже говорил про патенты. Значит они здесь есть. – Но я ничего не изобретала. Это ваша работа.
– Не согласен, – покачал головой Фипп и забрал у меня керосиновую лампу, выпуская из кладовой первой, – я бился над проблемой не один месяц, и ничего не мог придумать. Поэтому не спорьте, я подготовлю чертежи, документы. А вам нужно будет съездить в Мерденбург. К сожалению, в Крамсберге патентного бюро нет.
Мы шли по узким коридорам из кладовой. Фипп светил мне, высоко подняв лампу, а я шагала и думала. Патент нужно оформлять обязательно. Это я даже со своими скудными знаниями в изобретательстве понимаю. Хотя… Я споткнулась об выступающую половицу и упала бы, если бы Фипп не поддержал меня. А все потому, что мне в голову пришла важная мысль.
– Леди Лили, вы в порядке? – встревоженно спросил маг-инженер.
– Да, – кивнула я и сказала, – сэр Фипп, я тоже никогда не смогла бы сделать автоклав самостоятельно, поэтому я не могу оформить патент на себя. И предлагаю решить вопрос мирно, – улыбнулась, – мы с вами выступим соавторами этого изобретения. Как вы на это смотрите?
– Но вы меня наняли, леди, – возразил Фипп, но я видела. Как в его глазах мелькнуло что-то… удовлетворение? Благодарность? Очень похоже на то. – И я всего лишь выполнял свою работу.
Логика в его слова была. Но мне от Фиппа нужно было больше, чем просто исполнительность. Сейчас мне в голову пришла отличная идея, как воспользоваться своими знаниями будущих технологий. Пусть я сама ни в зуб ногой, как и что делать, но зато у меня есть умный и знающий маг-инженер, который способен поверить в мои идеи. И он не станет крутить пальцем у виска, говоря, мол, куда ты лезешь со своим куцым умишком.
К тому же, он уже показал себя честным человеком. Не побежал тайком оформлять патент на автоклав, не присвоил себе изобретение, без которого мой консервный цех прогорел бы так и не открывшись. А ведь мог бы. И я бы заплатила большие деньги, чтобы получить возможность стерилизовать банки с тушенкой. Значит этому человеку я могу доверять…
– Сэр Фипп, я все же настаиваю на оформлении соавторского патента. И более того, я хочу вам предложить дальнейшее сотрудничество по той же схеме: я предлагаю вам идеи и примерные способы их воплощения, а вы дорабатываете техническую часть, – было странно говорить о таких важных вещах посреди темного коридора при свете керосиновой лампы. Но я знала, в делах железо ковать нужно, пока не остыло.
– Другие идеи? – уловил главное Фипп, – у вас есть еще какие-то задумки?
– Есть, – улыбнулась я, – у меня есть много идей для создания разных приспособлений, которые точно будут работать, но вот знаний, чтобы воплотить эти идеи у меня нет.
– Но, леди, откуда…
– Сэр Фипп, – перебила я его, – у меня будет одно условие… Вы не должны спрашивать откуда я знаю то, что знаю. Поверьте, это не прихоть, от этого зависит моя жизнь.
Мы замолчали. Фипп задумчиво морщил лоб, а я ждала его ответа. Будет жаль, если он не согласиться. Патенты могли бы стать хорошим подспорьем… Нет, я не буду изобретать двигатель внутреннего сгорания или электричество. Я ничего в этом не понимаю. Но вот, к примеру, описать строение и принцип действия перьевой ручки или даже шариковой я вполне способна. А магу-инженеру нужно будет подумать, возможно ли воплотить идеи в условиях этого мира. И сделать это.
– Не знаю, – с сомнением ответил Фипп, – я не хочу вас обидеть леди Лили, но идей у меня и самого очень много, но не все они, к сожалению, ведут к нужному результату. Неудач в нашем деле гораздо больше.
– Мы всегда можем разорвать наш договор, – пожала я плечами, – но пока давайте попробуем?
– Хорошо, – кивнул задумчивый маг-инженер, – давайте попробуем…
На том мы и сошлись. Вечером составили и подписали соавторский договор. Еще нужно было зарегистрировать его в ратуше Крамсберга, но мы оставили это на потом. Не ехать же из-за такой мелочи в город.