Глава 28. Обо мне заговорят!

Глава 28. Обо мне заговорят!

К моему удивлению, мистер Дерби действительно подошел к распоряжению хозяина и моим просьбам со всей ответственностью.

– Госпожа Карина, а вы завтракали? – спросил он.

– Еще нет, – призналась я. – Я как раз шла на кухню.

– Идемте я вас провожу и как раз дам указания слугам. Так будет быстрее с выполнением.

– О, это прекрасно, – восхитилась я, уже представляя, как служанки будут морщить свои носы только от одного моего присутствия, не говоря о каких-то распоряжениях.

Я, наверное, стала привыкать к местному виду кухни и тех людей, которые на ней работали. Не так все было и ужасно, как мне показалось в тот день, когда я попала в дом герцога. Да, далеко до привычного мне вида утварь и блюда, но Анна здесь точно поддерживала порядок. Посуда была составлена аккуратными стопками, крупы или другие сыпучие продукты были расфасованы по глиняным бочонкам с плотными крышками, ножи были воткнуты в специальную подставку на стене от большего к меньшему. Да и сама кухарка выглядела опрятно. Чистый передник, насколько это возможно при приготовлении завтрака, собранные волосы и стянутые белой косынкой.

Не зря говорят, что у страха глаза велики.

– Позволите? – уточнил управляющий и первым вошел на кухню.

– Пожалуйста, – я шепнула ему в спину.

– Доброе утро, – он поздоровался с присутствующими. – Анна, завтрак его светлости следует отнести плотный. Он всю ночь провел в деревне, спасая постройки и скотину фермера Эла от пожара.

– Ох! – вздохнула Анна. – Все будет готово через десять минут.

– Маленькая герцогиня уже завтракала?

– Да-да, – Анна носилась от одной открытой кастрюли к другой, помешивала, пробовала, хмурилась, досыпала что-то и опять пробовала.

– Прекрасно. Сегодня, дамы, – он обратился к горничным, сидевшим за столом и попивающим чай или какой-то другой напиток, – вы займетесь уборкой отхожих мест.

Девушки переглянулись между собой. Они явно были недовольны.

– Нам придется все… это выносить? – уточнила одна из них.

– Нет, – ответил управляющий. Девушки заулыбались. – Вынести отходы помогут вам дворовые слуги. Но мыть придется самим.

– Прошу прощения, господин Дерби, – вмешалась я. – Но думаю, бесполезно отмывать деревянные, э-э-эм, стулья. Они уже в себя все впитали, и запах так и останется.

– Вы правы, госпожа Карина, я сегодня же закажу у плотника новые ящики под ведра.

– Несколько. Все же не стоит мужчинам и женщинам справлять нужду в одном месте. Это неудобно.

– Я давно об этом говорю, – Анна включилась в разговор, не забывая готовить.

Если кухарка меня поддерживала, то горничные желали мне самой жуткой смерти. Они даже не скрывали пренебрежительного отношения. Отчасти я их понимала, появилась из ниоткуда и теперь устанавливаю свои правила. А человек – скотинка противная, не любит, когда что-то меняется.

– Мы так и сделаем, – господин Дерби поддержал инициативу. – В крыле слуг появится два отхожих места.

– И две купальни, – я решила пойти в наступление. – В нашем мире довольно часто туалет и ванную совмещают, но здесь я бы не стала так делать.

– Хм, – выдохнул озадаченно управляющий. – Если… – он задумался. – Вот тут мы добавим стену, а тут придется прорубить проход. Перенесем кладовую, – кажется, он мысленно рисовал в голове план изменений и, судя по лицам присутствующих, довольно кардинальный. – Да, мы сможем такое сделать.

– В купальнях стоит соорудить печки или что-то подобное, чтобы подогревать воду. Я понимаю, что это очень затратно. Умываться ведь с утра вполне можно и холодной водой, но вот смыть грязь после рабочего дня лучше в теплой ванне. Бочке, кадушке, лохани… – подбирала я слово, дожидаясь реакции.

– О-о-о, боги, – воскликнула кухарка. – Лохань? Что, прямо как хозяйская?

Горничные и две молоденькие девчушки, что до этого молча сидели за чисткой овощей, активно зашептались.

– Анна, не фантазируйте, – в разговор вступил мистер Дерби. – Я уточню у его светлости, сколько он сможет выделить монет на перестройку. И насколько его планы совпадают с планами госпожи Карины.

– Ни у кого из слуг в королевстве нет купален с лоханью, – это я смогла расслышать из общего гомона.

– На все сто, господин Дерби, – заверила я. – Мы с его светлостью разговаривали на эту тему не больше получаса назад. “Я вам даю полную свободу действий”, – процитировала слова герцога. – Я хотела уточнить, а как часто вы моете руки? – горничные вызывающе хмыкнули. – Ясно. Раз его светлость назначила меня ответственной за гигиену в этом замке, с этого дня руки мыть следует не реже трех раз в день. Обязательно перед приемами пищи, приготовлением и тем более когда вы накрываете на стол. И! – тут я вскинула указательный палец. – После каждого посещения отхожего места.

– Да мы теперь только и будем заниматься тем, что мыть руки, – возмутилась горничная.

– Это дело привычки. Довольно хорошей привычки. Так мы снизим процент заболеваемости в сезон простуд и… – в кухне повисла тишина. – Вы будете меньше болеть, – сказала я простым языком. – Это научно доказанный факт.

– Вами? – с благоговением выдохнула кухарка, перейдя со мной на “вы”. Определенно я зарабатывала баллы среди местного населения. Части местного населения, если уж быть точнее.

– Нет, конечно, Анна. Я лишь изучала медицину.

Сразу после завтрака в доме закипела работа. За всем этим я наблюдала из окна своей комнатки. Двое молодых парней около часа выносили ведра с отходами и грязной водой, после того как горничные приступили к уборке.

– Они тебя точно проклянут, – хихикнул Миллилитр, сидя на подоконнике, надувшись, словно шарик, и втянув шею. – Тебе не кажется, что стоит хорошенько законопатить рамы ватой?

– А в вашем мире есть вата? – удивилась я, пропустив ремарку о проклятье.

– Нет, конечно, но было бы прекрасно, – вздохнул мыш.

– Возможно, есть что-то похожее? – уточнила я, оглядывая мое новое жилище и отмечая, что оно стало приобретать жилой вид.

– Пакля.

– Что?

– Пакля. Ну это такие волокна растительные.

– А где можно раздобыть этой пакли?

– Спросить у слуг во дворе, – посоветовал Миллилитр, взлетая с подоконника и опускаясь на заправленную кровать. – Не осмотришь меня? – спросил он, ложась на спинку, закидывая крылья за голову и выпячивая мохнатое пузо. – Пока ты перевоспитывала герцога, я нащупал у себя новообразование. Вот тут, – он скосил глазки к груди. – Буду надеяться, что это банальная мастопатия. Вот не надо закатывать глаза, Карина. У тебя очень халатное отношение к моему здоровью. А я ведь единственный источник достоверной информации в этом мире, – закончил речь и еще раз выразительно стрельнул в область пушистой грудки.

– Прости, – выдохнула я с издевкой. – Но у меня нет средств для лечения банальной мастопатии, – сказала, прикладывая два пальчика к серой шерсти и ощупывая.

– Ой, хи-хи-хи. Щекотно же. Ну кто так проводит осмотр, а? Хи-хи-хи. Ой-ей-ей!

– Я, – фыркнула я, щекоча ребрышки мыша. – Вы здоровы, пациент, – заключила, беря его на руки и присаживаясь на кровать. – Скажи мне, Мил, а есть в книгах герцогини рецепт чего-то похожего на мыло. Настоящее мыло. М?

– Хм, – в этот раз мышонок не стал возмущаться вольной интерпретацией имени и удобно устроился у меня на коленях, уставившись в потолок. – Есть, – ответил спустя минуту молчаливого размышления. – Но это опасно, Карина, – прошептал. – Ты же не забыла, что ведьм тут, – он провел черными пальчиками вдоль горла.

– Не забыла. Я ведь всегда могу сказать, что это рецепт из моего мира.

Фамильяр засуетился, взлетел с коленей и плюхнулся на стопку книг.

– Достань мне вот эту. Да не эту, – возмутился он. – Синюю. Ага. Открывай. Спасибо. Все-все, иди, отдохни, пришло мое время, – мыш активно заработал лапками, перелистывая страницы. – Мы сделаем этот мир лучше, – пообещал он мне.