Глава 48
Элис хотела сказать, что нет, это ей теперь можно все! Но Ричард не стал ждать, пока она вслух скажет то, о чем кричали ее глаза.
Его взгляд стал соблазняюще–жадным, улыбка — торжествующе–хищной. Из груди вырвался низкий, нетерпеливый стон, и Элис смело бурным потоком давно сдерживаемых чувств. Ее губы попали в изнывающий желанием плен. Поцелуй Ричарда был сильным, властным, наполненным страстью. Его руки ласкали на грани боли и разжигали в Элис неутолимую жажду близости.
«Только не останавливайся, умоляю», — мысленно молила она и жадно сминала пальцами крепкие мышцы, вжимала ладони в гладкую горячую кожу, чтобы стать ближе, врасти в Ричарда до самой души, вобрать его всего, до самого сердца. Она вскрикнула от радости, когда достигла желаемого, но тут же стало мало, хотелось еще и еще, бесконечно и безотрывно. Мгновениями ей становилось страшно, что это сон. Ей не верилось, что удовольствие может быть настолько сильным, поглощающим абсолютно все чувства! Запах Ричарда был таким же властным, как его поцелуи. Она проводила носом по изгибу шеи, впитывала его кожей и стонала от того, как легко он кружил ей голову! Фраза «его руки были везде» вдруг перестала быть книжным штампом, и стала реальностью. «Везде, где надо!» — это единственное, что могла бы добавить Элис, если бы не потеряла сейчас способность мыслить. В голове билось только одно: «Еще, еще, еще!». Нарастающее удовольствие перешло в волны, которые уже нельзя было остановить. Они неслись одна за другой, усиливаясь, становясь тоньше, острее, выше… Элис задержала дыхание, чтобы не пропустить ни одного мгновения этого безумно–сладкого полета, и вскрикнула, застонала, наконец получив желаемое…
«Боже, сколько в нем страсти! Как же он сдерживался!» — подумала она, когда пришла в себя. Ей стало стыдно. Но только немного, потому что ей самой тоже приходилось терпеть и сдерживаться все это время.
Ричард тяжело дышал на ее плече.
— Все правильно сделал, — сказал он, не отрывая губ от ее кожи.
— Что?
— Ждал. Если бы сорвался, мы бы до весны из особняка не вышли. Ни порталов тебе, ни смесителей, ни зеркаловидения…
Элис прислушалась к своим ощущением.
— Согласна. Но у нас впереди еще столько всего…
— Нет. Теперь работать будет Его Величество. Поскольку я женюсь на властительнице соседнего государства, свадьба пройдет в столице, в королевском дворце, под патронажем короны. Денег я дам, пусть сами все готовят. Мы приедем красивые на торжество, подпишем бумаги…
— Ричард, твоя мама так любит балы и праздники, — напомнила Элис. — Привезем ее сюда, пусть помогает.
— Элис… — Ричард потерся носом о ее шею. — Ты обо всех заботишься. Это так… Это правильно. Так поступают настоящие аристократы и великие правители.
Элис повернулась на бок и обвила Ричарда всеми конечностями.
— Мой! — заявила она.
— Моя… — прошептал Ричард, крепко прижимая ее к себе.
Весь следующий день они провели вдвоем, хотя король настойчиво приглашал их к себе. Ричард ответил, что дорога и бессонная ночь очень утомила их, поэтому, как только придут в себя, сразу же явятся во дворец.
Первым делом Элис потребовала у Ричарда объяснений! С какого момента у Мастера возникли далеко идущие планы на свою ученицу?
— Планы были всегда. Помнишь тот вечер, когда ты долго рассказывала мне что-то, а я стоял, как дурак, потому что забыл дома артефакт-переводчик?
— Вместо слов ты обнял меня.
— В той деревне… Я должен был проехать мимо, но что-то меня остановило.
— Ты дал мне надежду.
— Ты всегда напоминала мне котенка. Играет, прыгает, выпускает когти, а потом свернется клубочком и смотрит доверчиво. Я не мог допустить, чтобы ты свернулась клубочком на чужих коленях.
Обсудив отношения, они перешли к магии. Элис рассказала о том, как нашла цветы-проводник, как вернулась туда после того, как увидела Ричарда с Маргарет Фулл, как прошла две инициации. Как скрыла все, чтобы не заставлять Ричарда враждовать с королем.
— Думаю, не сто́ит рассказывать посторонним об этом источнике, — сказала Элис. — Тем более он то работает, то нет.
— Нормально он работает, — сказал Ричард улыбаясь.
Они сидели рядом на диване в гостиной. В эти дни резко похолодало, за окном кружился первый снег. Ричард обнял Элис за талию, подхватил под колени и усадил себе на руки. Это было его любимое занятие: гладить своего котенка, мирно свернувшегося клубочком у него на груди.
— Элис, ты прошла четыре инициации. Первые две ты не почувствовала, потому что пережила смерть неподалеку от источника, и прошла тяжелые испытания на обратном пути. Ты маг четвертой ступени.
Элис забарахталась, вырвалась, вскочила на ноги.
— Что⁈ И ты молчал? Я тут думаю, как у короля третью выпросить…
— Я не молчал. Кстати, что ты сделала с королем?
Элис объяснила.
— Что⁈
— А что такого? Я в девяностые санитаркой в больнице подрабатывала, за лежачими ухаживала. И за мужчинами, и за женщинами. Подумаешь, часть тела. Не хуже и не лучше носа или руки. Я привыкла… Что естественно, то не безобразно! И очень действенно, между прочим, — Элис подмигнула Ричарду. — Тем более, я практиковалась, поэтому навредить Его Величеству не могла. Помнишь бандитов, которые грабили деревню Джо?
Ричард схватился за голову. Как мужчина, он сочувствовал и разбойникам, и королю, но удержаться от смеха не мог.
— Элис, я же теперь не смогу ему в глаза смотреть…
— Сможешь. Ты герцог, ты сильный маг, ты справишься. В крайнем случае скажешь, что анекдот смешной вспомнил, — убежденно сказала Элис. — Значит, с цветочками все хорошо, нормально работают… Может, начнем собирать и растить свою супер команду? Из Дэвида Брэйна выйдет прекрасный артефактор.
Ричард согласился, что это замечательная и очень своевременная идея. Потому что ему самому работать не хочется, хочется проводить время со своей неугомонной кошечкой.
День, проведенный без Элис и Ричарда, пошел на пользу Его Величеству и не на пользу им. Потому что он успел сесть, подумать и составить список вопросов, которые ему хотелось бы прояснить. Так что следующий день тоже прошел в разговорах.
Король узнал трогательную историю о юной принцессе, которая плыла на исследовательском корабле из далекой заокеанской страны. Ей повезло выжить в кораблекрушении. Она прошла множество стран и пережила кучу приключений, пока не добралась до Ричленда. Ей очень понравилась эта чудесная страна, которой правил мудрый и сильный король. Поэтому она решила остаться здесь, выучить язык и стать артефактором.
— А магия? — нетерпеливо спросил король.
— Не было магии! А позавчера появилась. Наверное, это любовь, — сказала Элис. — Я так сильно испугалась за Ричарда, что как бы прошла инициацию… Наверное… Другого объяснения у меня нет.
— Но четвертая ступень? Как⁈
— Ваше Величество, я так преживал за Элис, когда вы рассердились, что сила взялась сама собой. Вы же сами все видели, — сказал Ричард, не моргнув глазом. — С тех пор как мы полюбили друг друга, стали происходить странные вещи. Герцогиня Аламская из великолепной герцогини превратилась в глупую, ревнивую хабалку. У Элис появился Черный Демон, который спас ей жизнь, пока меня не было…
— Кто? Что? — изумлению Его Величества не было предела.
— Ветер. Обычный почтовый мерин, который вдруг стал понимать человеческую речь и защищать Элис от посягательств. Странно, что он не явился вчера. Наверное потому, что я был рядом.
— Ричард, ты выйди, а Его Величество пусть пригрозит мне чем-нибудь, — попросила Элис.
Король долго не соглашался. У него в памяти еще было свежо воспоминание о том, как опасно угрожать невесте Ричарда. Но любопытство пересилило, и он несмело и медленно замахнулся на Элис рукой.
Ветер быстро привык телепортации. Оказавшись в кабинете Его Величества, он ничуть не удивился и продолжил пережевывать толстый пучок сена.
— Вот, видите, — Элис показала обеими руками на Ветра. — Необъяснимо!
Она встала и сделала реверанс. Ветер выплюнул остатки сена на ковер и тоже поклонился.
Король позвал двух гвардейцев.
— Нападите на Ее Высочество, — приказал он им. — Смелее!
Но его слова не были услышаны. Воины короля таращили глаза на вороного, не понимая, откуда конь мог взяться в кабинете, который они охраняли.
Зато короля прекрасно понял Ветер. Он тряхнул гривой, угрожающе прижал уши и приблизился к креслу, в котором сидел король.
— Видите, Ваше Величество. Он чувствует, откуда на самом деле идет угроза.
— Действительно, демон… Уберите его. А вы прочь! — Король замахал руками на гвардейцев, которые явно думали, что сошли с ума.
— Не могу убрать, Ваше Величество, — честно сказала Элис. У нее совсем не было времени попробовать телепортацию. Были другие неотложные и более приятные дела. — Это необъяснимое явление.
С тех пор все явления, которые не нужно было, но не удавалось скрыть, Элис и Ричард спихивали на Ветра.
Свадьба состоялась весной. Теплой, цветастой, радостной флорингемской весной! Праздник длился три дня. За это время президент Российской Федерации Элис Мэй смогла очаровать прибывших в Борней послов и глав ближайших государств.
— Неприступные скалы — это так романтично! — щебетала она, взмахивая рукой в розовой перчатке.
И суровые дядьки тут же успокаивались: Неприступный гребень и Западная бухта по-прежнему не имели никакой ценности, просто заморская принцесса решила поиграть в собственное королевство.
Документы о признании независимой страны были подписаны, а ее первыми гражданами стали девушки, которым Элис когда-то помогла. Шестеро из них сразу же согласились на инициацию и на работу во благо Эр-Эф.
Спустя три года под руководством Элис Российская Федерация преобразилась до неузнаваемости. Широкий тракт тянулся до Неприступного гребня и упирался в чистый, ухоженный городок. В нем находилась имитация поезда, идущего через тоннель под горой. На самом деле никакого тоннеля не было, был только большой грот, который являлся порталом. Люди садились в поезд, вагоны начинали раскачиваться, за окнами чернело. Через полчаса имитации езды поезд оказывался в другом гроте, за Неприступным кряжем. Зачем тратить время и долбить гору, когда в твоем распоряжении есть телепортация?
Западная бухта, омываемая теплым течением и защищенная новым волнорезом, превратилась в отличное курортное место. Элис, Ричард и их маленький сынишка с больши́м удовольствием проводили время в уютном доме с закрытым от посторонних глаз пляжем. Порт и верфи они решили построить в соседней бухте.
— До сих пор не могу поверить, — сказала Элис, наблюдая, как их наследник плещется в детском бассейне. — Я попала в сказку!
— Хороша сказка! Ты столько пережила, столько работала над этим и продолжаешь работать, — сказал Ричард. — Эта сказка написана твоим трудом, моя неугомонная попаданка.
— Нашим, — уточнила Элис.
Им действительно приходилось много работать. Они искали талантливых, трудолюбивых людей, сеяли в их умах ростки идей, и те постепенно прорастали, превращаясь в крепкие раскидистые деревья научно-технического прогресса.
Спустя еще пять лет, Элис и Ричарду удалось изобрести электричество, зарядить смартфон и показать своим детям, которых к тому моменту уже было трое, — двое мальчиков и девочка — как вы выглядели когда-то их родители. С тех пор малышня принялась играть в героев, которые носят маску и по ночам творят добро, а перед сном просили запускать к ним в спальни золотых, светящихся бабочек.
Элис и Ричарду удалось многое. Засадить за решетку герцогиню, изобрести стойкое дорожное покрытие, открыть магию простолюдинам, сделать образование общедоступным, установить порталы общего пользования. Не смогли они сделать только одно: разгадать, тайну Черного Демона! И это было здорово! В любом мире должно существовать что-то необъяснимое, невероятное и сказочное. Ведь именно сказки дают людям надежду и веру в настоящую любовь!